# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-13 11:00+0000\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language: sv\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: cps/about.py:85 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: cps/admin.py:151 #, fuzzy msgid "Server restarted, please reload page." msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" #: cps/admin.py:153 #, fuzzy msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" #: cps/admin.py:161 msgid "Success! Database Reconnected" msgstr "" #: cps/admin.py:164 msgid "Unknown command" msgstr "Okänt kommando" #: cps/admin.py:175 #, fuzzy msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat" #: cps/admin.py:208 cps/editbooks.py:629 cps/editbooks.py:672 #: cps/editbooks.py:1317 cps/updater.py:615 cps/uploader.py:108 #: cps/uploader.py:117 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: cps/admin.py:233 msgid "Admin page" msgstr "Administrationssida" #: cps/admin.py:253 msgid "Basic Configuration" msgstr "Grundläggande konfiguration" #: cps/admin.py:291 msgid "UI Configuration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration" #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:999 cps/db.py:768 cps/search.py:150 #: cps/web.py:754 #, fuzzy, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database" msgstr "Anpassad kolumn n.%(column)d finns inte i calibre-databasen" #: cps/admin.py:333 cps/templates/admin.html:51 msgid "Edit Users" msgstr "Redigera användare" #: cps/admin.py:377 cps/opds.py:540 cps/templates/grid.html:14 #: cps/templates/list.html:13 msgid "All" msgstr "Alla" #: cps/admin.py:404 cps/admin.py:1429 msgid "User not found" msgstr "Användaren hittades inte" #: cps/admin.py:418 msgid "{} users deleted successfully" msgstr "{} användare har tagits bort" #: cps/admin.py:441 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" #: cps/admin.py:462 cps/admin.py:468 msgid "Malformed request" msgstr "Felaktig begäran" #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:2073 msgid "Guest Name can't be changed" msgstr "Gästnamn kan inte ändras" #: cps/admin.py:492 msgid "Guest can't have this role" msgstr "Gäst kan inte ha den här rollen" #: cps/admin.py:504 cps/admin.py:2027 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "Ingen administratörsanvändare kvar, kan inte ta bort administratörsrollen" #: cps/admin.py:508 cps/admin.py:522 msgid "Value has to be true or false" msgstr "Värdet måste vara sant eller falskt" #: cps/admin.py:510 msgid "Invalid role" msgstr "Ogiltig roll" #: cps/admin.py:514 msgid "Guest can't have this view" msgstr "Gästen kan inte ha den här vyn" #: cps/admin.py:524 msgid "Invalid view" msgstr "Ogiltig vy" #: cps/admin.py:527 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgstr "Gästens språk bestäms automatiskt och kan inte ställas in" #: cps/admin.py:531 msgid "No Valid Locale Given" msgstr "Inget giltigt språk anges" #: cps/admin.py:542 msgid "No Valid Book Language Given" msgstr "Inget giltigt bokspråk anges" #: cps/admin.py:544 cps/editbooks.py:306 msgid "Parameter not found" msgstr "Parameter hittades inte" #: cps/admin.py:581 #, fuzzy msgid "Invalid Read Column" msgstr "Ogiltig roll" #: cps/admin.py:587 msgid "Invalid Restricted Column" msgstr "" #: cps/admin.py:607 cps/admin.py:1898 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" #: cps/admin.py:619 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?" #: cps/admin.py:621 msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den här domänen?" #: cps/admin.py:623 msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den här användaren?" #: cps/admin.py:625 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" #: cps/admin.py:627 msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra språk för valda användare?" #: cps/admin.py:629 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra synliga bokspråk för valda användare?" #: cps/admin.py:631 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?" #: cps/admin.py:633 msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda begränsningarna för de valda användarna?" #: cps/admin.py:635 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda synlighetsbegränsningarna för de valda användarna?" #: cps/admin.py:638 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?" #: cps/admin.py:640 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/admin.py:642 msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgstr "" #: cps/admin.py:645 msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgstr "" #: cps/admin.py:888 cps/admin.py:894 cps/admin.py:904 cps/admin.py:914 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/user_table.html:58 msgid "Deny" msgstr "Förneka" #: cps/admin.py:890 cps/admin.py:896 cps/admin.py:906 cps/admin.py:916 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/user_table.html:61 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" #: cps/admin.py:949 msgid "{} sync entries deleted" msgstr "" #: cps/admin.py:990 msgid "Tag not found" msgstr "Taggen hittades inte" #: cps/admin.py:1008 msgid "Invalid Action" msgstr "Ogiltig åtgärd" #: cps/admin.py:1135 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation" #: cps/admin.py:1180 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Loggfilens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1186 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Åtkomstloggplatsens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1220 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "Vänligen ange en LDAP-leverantör, port, DN och användarobjektidentifierare" #: cps/admin.py:1226 #, fuzzy msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet" #: cps/admin.py:1229 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgstr "" #: cps/admin.py:1234 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP-gruppobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" #: cps/admin.py:1236 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "LDAP-gruppobjektfilter har omatchande parentes" #: cps/admin.py:1240 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP-användarobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" #: cps/admin.py:1242 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "LDAP-användarobjektfilter har omatchad parentes" #: cps/admin.py:1249 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" #: cps/admin.py:1251 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar har omatchad parentes" #: cps/admin.py:1258 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "LDAP-certifikat, certifikat eller nyckelplats är inte giltigt, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1289 cps/templates/admin.html:53 msgid "Add New User" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/admin.py:1298 cps/templates/admin.html:100 msgid "Edit Email Server Settings" msgstr "Ändra SMTP-inställningar" #: cps/admin.py:1317 msgid "Success! Gmail Account Verified." msgstr "" #: cps/admin.py:1337 cps/admin.py:1340 cps/admin.py:1725 cps/admin.py:1882 #: cps/admin.py:1980 cps/admin.py:2101 cps/editbooks.py:168 #: cps/editbooks.py:576 cps/editbooks.py:1271 cps/shelf.py:90 cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:193 cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:280 cps/shelf.py:354 #: cps/shelf.py:476 cps/tasks/convert.py:156 cps/web.py:1533 #, python-format msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgstr "Databasfel: %(error)s." #: cps/admin.py:1347 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat" #: cps/admin.py:1350 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" #: cps/admin.py:1352 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..." #: cps/admin.py:1354 msgid "Email Server Settings updated" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" #: cps/admin.py:1377 cps/templates/admin.html:195 msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgstr "" #: cps/admin.py:1389 msgid "Invalid start time for task specified" msgstr "" #: cps/admin.py:1394 msgid "Invalid duration for task specified" msgstr "" #: cps/admin.py:1404 msgid "Scheduled tasks settings updated" msgstr "" #: cps/admin.py:1414 cps/admin.py:1463 cps/admin.py:2097 cps/web.py:1323 msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." #: cps/admin.py:1418 msgid "Settings DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1448 cps/admin.py:2089 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s" #: cps/admin.py:1460 #, fuzzy, python-format msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" #: cps/admin.py:1466 #, fuzzy msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." #: cps/admin.py:1477 msgid "Logfile viewer" msgstr "Visaren för loggfil" #: cps/admin.py:1543 msgid "Requesting update package" msgstr "Begär uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1544 msgid "Downloading update package" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1545 msgid "Unzipping update package" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1546 msgid "Replacing files" msgstr "Ersätta filer" #: cps/admin.py:1547 msgid "Database connections are closed" msgstr "Databasanslutningarna är stängda" #: cps/admin.py:1548 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppar server" #: cps/admin.py:1549 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" #: cps/admin.py:1550 cps/admin.py:1551 cps/admin.py:1552 cps/admin.py:1553 #: cps/admin.py:1554 cps/admin.py:1555 msgid "Update failed:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:" #: cps/admin.py:1550 cps/updater.py:391 cps/updater.py:626 cps/updater.py:628 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP-fel" #: cps/admin.py:1551 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 msgid "Connection error" msgstr "Anslutningsfel" #: cps/admin.py:1552 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" #: cps/admin.py:1553 cps/updater.py:397 cps/updater.py:634 msgid "General error" msgstr "Allmänt fel" #: cps/admin.py:1554 #, fuzzy msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgstr "Uppdateringsfilen kunde inte sparas i Temp Dir" #: cps/admin.py:1555 msgid "Files could not be replaced during update" msgstr "" #: cps/admin.py:1579 #, fuzzy msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare" #: cps/admin.py:1624 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare" #: cps/admin.py:1637 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Fel: %(ldaperror)s" #: cps/admin.py:1641 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Fel: Ingen användare återges som svar på LDAP-servern" #: cps/admin.py:1677 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "Minst en LDAP-användare hittades inte i databasen" #: cps/admin.py:1679 msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "{} användare har importerats" #: cps/admin.py:1737 msgid "Books path not valid" msgstr "" #: cps/admin.py:1744 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1772 msgid "DB is not Writeable" msgstr "DB är inte skrivbar" #: cps/admin.py:1786 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Keyfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1790 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Certfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1867 msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgstr "" #: cps/admin.py:1921 #, fuzzy msgid "Database Settings updated" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" #: cps/admin.py:1929 #, fuzzy msgid "Database Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/admin.py:1944 cps/web.py:1297 msgid "Oops! Please complete all fields." msgstr "Fyll i alla fält!" #: cps/admin.py:1953 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-posten är inte från giltig domän" #: cps/admin.py:1959 msgid "Add new user" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/admin.py:1970 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" #: cps/admin.py:1976 msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller namnet." #: cps/admin.py:2006 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" #: cps/admin.py:2009 msgid "Can't delete Guest User" msgstr "Det går inte att ta bort gästanvändaren" #: cps/admin.py:2012 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren" #: cps/admin.py:2067 cps/web.py:1482 msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgstr "" #: cps/admin.py:2093 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" #: cps/converter.py:31 msgid "not installed" msgstr "inte installerad" #: cps/converter.py:32 msgid "Execution permissions missing" msgstr "Körningstillstånd saknas" #: cps/db.py:1012 cps/templates/config_edit.html:203 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/web.py:569 cps/web.py:603 cps/web.py:648 cps/web.py:688 cps/web.py:715 #: cps/web.py:996 cps/web.py:1026 cps/web.py:1071 cps/web.py:1099 #: cps/web.py:1138 msgid "None" msgstr "Ingen" #: cps/editbooks.py:154 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Filen %(file)s uppladdad" #: cps/editbooks.py:183 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" #: cps/editbooks.py:191 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:195 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" #: cps/editbooks.py:448 cps/editbooks.py:943 cps/web.py:536 cps/web.py:1574 #: cps/web.py:1619 cps/web.py:1664 msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Hoppsan! Vald boktitel är inte tillgänglig. Filen finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/editbooks.py:494 cps/editbooks.py:1300 msgid "User has no rights to upload cover" msgstr "" #: cps/editbooks.py:515 cps/editbooks.py:758 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "Identifierare är inte skiftlägeskänsliga, skriver över gammal identifierare" #: cps/editbooks.py:530 cps/editbooks.py:732 cps/editbooks.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "'%(langname)s' is not a valid language" msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" #: cps/editbooks.py:558 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata uppdaterades" #: cps/editbooks.py:581 msgid "Error editing book: {}" msgstr "" #: cps/editbooks.py:676 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Uppladdad bok finns förmodligen i biblioteket, överväg att ändra innan du laddar upp nya: " #: cps/editbooks.py:770 cps/editbooks.py:1217 #, fuzzy msgid "File type isn't allowed to be uploaded to this server" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" #: cps/editbooks.py:776 cps/editbooks.py:1228 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" #: cps/editbooks.py:780 cps/editbooks.py:1233 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" #: cps/editbooks.py:788 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Filen %(filename)s kunde inte sparas i temp dir" #: cps/editbooks.py:808 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "Det gick inte att flytta omslagsfil %(file)s: %(error)s" #: cps/editbooks.py:865 cps/editbooks.py:867 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "Bokformat har tagits bort" #: cps/editbooks.py:874 cps/editbooks.py:876 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "Boken har tagits bort" #: cps/editbooks.py:928 msgid "You are missing permissions to delete books" msgstr "" #: cps/editbooks.py:978 msgid "edit metadata" msgstr "redigera metadata" #: cps/editbooks.py:1031 #, python-format msgid "Seriesindex: %(seriesindex)s is not a valid number, skipping" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1222 msgid "User has no rights to upload additional file formats" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1246 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:1253 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." #: cps/editbooks.py:1278 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" #: cps/gdrive.py:58 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Installationen av Google Drive är inte klar, försök att inaktivera och aktivera Google Drive igen" #: cps/gdrive.py:96 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol" #: cps/helper.py:87 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d" #: cps/helper.py:94 cps/tasks/convert.py:90 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:99 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s" #: cps/helper.py:104 cps/helper.py:233 cps/templates/detail.html:58 #, fuzzy msgid "Send to eReader" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/helper.py:105 cps/helper.py:125 cps/helper.py:235 #, fuzzy msgid "This Email has been sent via Calibre-Web." msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web." #: cps/helper.py:123 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Test Email" msgstr "Calibre-Web test e-post" #: cps/helper.py:124 #, fuzzy msgid "Test Email" msgstr "Test e-post" #: cps/helper.py:141 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Kom igång med Calibre-Web" #: cps/helper.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Registration Email for user: %(name)s" msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s" #: cps/helper.py:157 cps/helper.py:163 #, fuzzy, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader" msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle" #: cps/helper.py:182 cps/helper.py:186 cps/helper.py:190 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(format)s to eReader" msgstr "Skicka %(format)s till Kindle" #: cps/helper.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "%(book)s send to eReader" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/helper.py:237 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?" #: cps/helper.py:352 msgid "Read status could not set: {}" msgstr "" #: cps/helper.py:375 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "Borttagning av bokmapp för boken %(id)s misslyckades, sökvägen har undermappar: %(path)s" #: cps/helper.py:381 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "Borttagning av boken %(id)s misslyckades: %(message)s" #: cps/helper.py:392 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgstr "Borttagning av boken %(id)s, boksökväg inte giltig: %(path)s" #: cps/helper.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:507 cps/helper.py:516 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:559 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:597 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:657 msgid "Found an existing account for this Email address" msgstr "" #: cps/helper.py:665 msgid "This username is already taken" msgstr "Detta användarnamn är redan taget" #: cps/helper.py:679 #, fuzzy msgid "Invalid Email address format" msgstr "Ogiltigt e-postadressformat" #: cps/helper.py:701 msgid "Password doesn't comply with password validation rules" msgstr "" #: cps/helper.py:847 msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgstr "" #: cps/helper.py:857 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "Fel vid hämtning av omslaget" #: cps/helper.py:860 msgid "Cover Format Error" msgstr "Fel på omslagsformat" #: cps/helper.py:863 msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgstr "" #: cps/helper.py:873 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag" #: cps/helper.py:889 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil eller kunde inte lagras" #: cps/helper.py:900 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "Endast jpg/jpeg/png/webp/bmp-filer stöds som omslagsfil" #: cps/helper.py:912 msgid "Invalid cover file content" msgstr "" #: cps/helper.py:916 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil" #: cps/helper.py:988 cps/helper.py:1145 #, fuzzy msgid "Cover" msgstr "Upptäck" #: cps/helper.py:1005 msgid "UnRar binary file not found" msgstr "UnRar binär fil hittades inte" #: cps/helper.py:1016 #, fuzzy msgid "Error executing UnRar" msgstr "Fel vid körning av UnRar" #: cps/helper.py:1024 msgid "Could not find the specified directory" msgstr "" #: cps/helper.py:1027 msgid "Please specify a directory, not a file" msgstr "" #: cps/helper.py:1041 #, fuzzy msgid "Calibre binaries not viable" msgstr "DB är inte skrivbar" #: cps/helper.py:1050 #, python-format msgid "Missing calibre binaries: %(missing)s" msgstr "" #: cps/helper.py:1052 #, fuzzy, python-format msgid "Missing executable permissions: %(missing)s" msgstr "Körningstillstånd saknas" #: cps/helper.py:1057 #, fuzzy msgid "Error executing Calibre" msgstr "Fel vid körning av UnRar" #: cps/helper.py:1147 cps/templates/admin.html:216 msgid "Queue all books for metadata backup" msgstr "" #: cps/kobo_auth.py:92 #, fuzzy msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Vänligen få tillgång till calibre-web från icke localhost för att få giltig api_endpoint för Kobo-enhet" #: cps/kobo_auth.py:118 msgid "Kobo Setup" msgstr "Kobo-installation" #: cps/oauth_bb.py:78 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Registrera dig med %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:139 cps/remotelogin.py:131 #, python-format msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/oauth_bb.py:149 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Länk till %(oauth)s lyckades" #: cps/oauth_bb.py:156 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "Inloggningen misslyckades, ingen användare kopplad till OAuth-konto" #: cps/oauth_bb.py:198 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Sluta länka till %(oauth)s lyckades" #: cps/oauth_bb.py:203 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "Sluta länka till %(oauth)s misslyckades" #: cps/oauth_bb.py:206 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "Inte länkad till %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:263 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Det gick inte att logga in med GitHub." #: cps/oauth_bb.py:269 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från GitHub." #: cps/oauth_bb.py:281 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Det gick inte att logga in med Google." #: cps/oauth_bb.py:287 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google." #: cps/oauth_bb.py:335 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/oauth_bb.py:338 msgid "GitHub Oauth error: {}" msgstr "GitHub Oauth-fel: {}" #: cps/oauth_bb.py:359 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/oauth_bb.py:362 msgid "Google Oauth error: {}" msgstr "Google Oauth-fel: {}" #: cps/opds.py:299 msgid "{} Stars" msgstr "{} stjärnor" #: cps/remotelogin.py:63 cps/templates/layout.html:67 #: cps/templates/layout.html:102 cps/templates/login.html:4 #: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1359 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: cps/remotelogin.py:75 cps/remotelogin.py:109 msgid "Token not found" msgstr "Token hittades inte" #: cps/remotelogin.py:84 cps/remotelogin.py:117 msgid "Token has expired" msgstr "Token har löpt ut" #: cps/remotelogin.py:93 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" #: cps/render_template.py:41 cps/web.py:425 msgid "Books" msgstr "Böcker" #: cps/render_template.py:43 msgid "Show recent books" msgstr "Visa senaste böcker" #: cps/render_template.py:44 cps/templates/index.xml:27 msgid "Hot Books" msgstr "Heta böcker" #: cps/render_template.py:46 msgid "Show Hot Books" msgstr "Visa heta böcker" #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 msgid "Downloaded Books" msgstr "Hämtade böcker" #: cps/render_template.py:50 cps/render_template.py:55 #: cps/templates/user_table.html:167 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "Visa hämtade böcker" #: cps/render_template.py:58 cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:440 msgid "Top Rated Books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/render_template.py:60 cps/templates/user_table.html:161 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Visa böcker med bästa betyg" #: cps/render_template.py:61 cps/templates/index.xml:63 #: cps/templates/index.xml:67 cps/web.py:773 msgid "Read Books" msgstr "Lästa böcker" #: cps/render_template.py:63 #, fuzzy msgid "Show Read and Unread" msgstr "Visa lästa och olästa" #: cps/render_template.py:65 cps/templates/index.xml:70 #: cps/templates/index.xml:74 cps/web.py:776 msgid "Unread Books" msgstr "Olästa böcker" #: cps/render_template.py:67 msgid "Show unread" msgstr "Visa olästa" #: cps/render_template.py:68 msgid "Discover" msgstr "Upptäck" #: cps/render_template.py:70 cps/templates/index.xml:58 #: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162 msgid "Show Random Books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/render_template.py:71 cps/templates/book_table.html:67 #: cps/templates/index.xml:97 cps/web.py:1142 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: cps/render_template.py:73 cps/templates/user_table.html:158 #, fuzzy msgid "Show Category Section" msgstr "Visa kategorival" #: cps/render_template.py:74 cps/templates/book_edit.html:106 #: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:106 #: cps/templates/search_form.html:70 cps/web.py:1032 cps/web.py:1044 msgid "Series" msgstr "Serier" #: cps/render_template.py:76 cps/templates/user_table.html:157 #, fuzzy msgid "Show Series Section" msgstr "Visa serieval" #: cps/render_template.py:77 cps/templates/book_table.html:66 #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Authors" msgstr "Författare" #: cps/render_template.py:79 cps/templates/user_table.html:160 #, fuzzy msgid "Show Author Section" msgstr "Visa författarval" #: cps/render_template.py:81 cps/templates/book_table.html:72 #: cps/templates/index.xml:88 cps/web.py:1000 msgid "Publishers" msgstr "Förlag" #: cps/render_template.py:83 cps/templates/user_table.html:163 #, fuzzy msgid "Show Publisher Section" msgstr "Visa urval av förlag" #: cps/render_template.py:84 cps/templates/book_table.html:70 #: cps/templates/index.xml:115 cps/templates/search_form.html:108 #: cps/web.py:1114 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: cps/render_template.py:87 cps/templates/user_table.html:155 #, fuzzy msgid "Show Language Section" msgstr "Visa språkval" #: cps/render_template.py:88 cps/templates/index.xml:124 msgid "Ratings" msgstr "Betyg" #: cps/render_template.py:90 cps/templates/user_table.html:164 #, fuzzy msgid "Show Ratings Section" msgstr "Visa val av betyg" #: cps/render_template.py:91 cps/templates/index.xml:133 msgid "File formats" msgstr "Filformat" #: cps/render_template.py:93 cps/templates/user_table.html:165 #, fuzzy msgid "Show File Formats Section" msgstr "Visa val av filformat" #: cps/render_template.py:95 cps/web.py:799 msgid "Archived Books" msgstr "Arkiverade böcker" #: cps/render_template.py:97 cps/templates/user_table.html:166 #, fuzzy msgid "Show Archived Books" msgstr "Visa arkiverade böcker" #: cps/render_template.py:100 cps/web.py:830 msgid "Books List" msgstr "Boklista" #: cps/render_template.py:102 cps/templates/user_table.html:168 msgid "Show Books List" msgstr "Visa boklista" #: cps/search.py:50 cps/search.py:426 cps/templates/book_edit.html:244 #: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12 #: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49 #: cps/templates/search_form.html:247 msgid "Search" msgstr "Sök" #: cps/search.py:201 msgid "Published after " msgstr "Publicerad efter " #: cps/search.py:208 msgid "Published before " msgstr "Publicerad före " #: cps/search.py:230 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Betyg <= %(rating)s" #: cps/search.py:232 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Betyg >= %(rating)s" #: cps/search.py:234 #, fuzzy, python-format msgid "Read Status = '%(status)s'" msgstr "Lässtatus = %(status)s" #: cps/search.py:351 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" msgstr "" #: cps/search.py:370 cps/search.py:402 cps/templates/layout.html:57 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:111 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ogiltig hylla specificerad" #: cps/shelf.py:55 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:64 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:77 #, python-format msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:97 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:116 msgid "You are not allowed to add a book to the shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:134 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:146 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:153 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:199 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:208 msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:218 cps/templates/layout.html:158 msgid "Create a Shelf" msgstr "Skapa en hylla" #: cps/shelf.py:226 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:228 msgid "Edit a shelf" msgstr "Redigera en hylla" #: cps/shelf.py:237 msgid "Error deleting Shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:239 #, fuzzy msgid "Shelf successfully deleted" msgstr "Boken har tagits bort" #: cps/shelf.py:289 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:324 msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:341 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hyllan %(title)s skapad" #: cps/shelf.py:344 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" #: cps/shelf.py:358 msgid "There was an error" msgstr "Det fanns ett fel" #: cps/shelf.py:380 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "En offentlig hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan." #: cps/shelf.py:391 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "En privat hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan." #: cps/shelf.py:481 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:487 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/tasks_status.py:47 cps/templates/layout.html:89 #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: cps/tasks_status.py:63 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: cps/tasks_status.py:65 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: cps/tasks_status.py:67 msgid "Started" msgstr "Startad" #: cps/tasks_status.py:69 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: cps/tasks_status.py:71 msgid "Ended" msgstr "" #: cps/tasks_status.py:73 msgid "Cancelled" msgstr "" #: cps/tasks_status.py:75 msgid "Unknown Status" msgstr "Okänd status" #: cps/updater.py:433 cps/updater.py:444 cps/updater.py:545 cps/updater.py:560 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:440 cps/updater.py:552 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad" #: cps/updater.py:458 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen." #: cps/updater.py:476 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:486 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen." #: cps/updater.py:495 cps/updater.py:509 cps/updater.py:520 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s" #: cps/updater.py:538 msgid "No release information available" msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig" #: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:452 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)" #: cps/web.py:488 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Heta böcker (mest hämtade)" #: cps/web.py:519 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "Hämtade böcker av %(user)s" #: cps/web.py:552 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Författare: %(name)s" #: cps/web.py:588 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Förlag: %(name)s" #: cps/web.py:616 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serier: %(serie)s" #: cps/web.py:630 msgid "Rating: None" msgstr "" #: cps/web.py:639 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Betyg: %(rating)s stars" #: cps/web.py:670 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Filformat: %(format)s" #: cps/web.py:705 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s" #: cps/web.py:734 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Språk: %(name)s" #: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:972 msgid "Downloads" msgstr "Hämtningar" #: cps/web.py:1074 msgid "Ratings list" msgstr "Betygslista" #: cps/web.py:1101 msgid "File formats list" msgstr "Lista över filformat" #: cps/web.py:1256 #, fuzzy msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." #: cps/web.py:1263 #, python-format msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(eReadermail)s" #: cps/web.py:1266 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" #: cps/web.py:1268 #, fuzzy msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." #: cps/web.py:1284 msgid "Please wait one minute to register next user" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:103 #: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1285 #: cps/web.py:1289 cps/web.py:1294 cps/web.py:1298 cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1324 cps/web.py:1328 cps/web.py:1341 cps/web.py:1344 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: cps/web.py:1288 cps/web.py:1391 #, fuzzy msgid "Connection error to limiter backend, please contact your administrator" msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!" #: cps/web.py:1293 cps/web.py:1340 msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator." msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!" #: cps/web.py:1326 msgid "Oops! Your Email is not allowed." msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" #: cps/web.py:1329 msgid "Success! Confirmation Email has been sent." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." #: cps/web.py:1374 cps/web.py:1397 #, fuzzy msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering" #: cps/web.py:1387 msgid "Please wait one minute before next login" msgstr "" #: cps/web.py:1406 #, fuzzy, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:1413 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "" #: cps/web.py:1418 #, fuzzy, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "Det gick inte att logga in: %(message)s" #: cps/web.py:1422 cps/web.py:1447 #, fuzzy msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" #: cps/web.py:1429 #, fuzzy msgid "New Password was sent to your email address" msgstr "Nytt lösenord skickades till din e-postadress" #: cps/web.py:1433 #, fuzzy msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." #: cps/web.py:1435 #, fuzzy msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet" #: cps/web.py:1443 #, fuzzy, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:1508 cps/web.py:1558 #, python-format msgid "%(name)s's Profile" msgstr "%(name)ss profil" #: cps/web.py:1524 #, fuzzy msgid "Success! Profile Updated" msgstr "Profilen uppdaterad" #: cps/web.py:1528 msgid "Oops! An account already exists for this Email." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen" #: cps/services/gmail.py:59 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" msgstr "Hittade ingen giltig gmail.json-fil med OAuth-information" #: cps/tasks/clean.py:29 msgid "Delete temp folder contents" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "%(book)s send to E-Reader" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/tasks/convert.py:173 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "calibre e-bokkonverterings %(tool)s hittades inte" #: cps/tasks/convert.py:207 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "%(format)s-format hittades inte på disken" #: cps/tasks/convert.py:211 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades med okänt fel" #: cps/tasks/convert.py:230 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "Kepubify-konverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:251 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "Konverterad fil hittades inte eller mer än en fil i mappen %(folder)s" #: cps/tasks/convert.py:285 cps/tasks/convert.py:336 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "calibre misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:313 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:341 msgid "Convert" msgstr "" #: cps/tasks/database.py:26 msgid "Reconnecting Calibre database" msgstr "" #: cps/tasks/mail.py:279 msgid "E-mail" msgstr "" #: cps/tasks/metadata_backup.py:34 #, fuzzy msgid "Backing up Metadata" msgstr "redigera metadata" #: cps/tasks/thumbnail.py:96 #, python-format msgid "Generated %(count)s cover thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:231 cps/tasks/thumbnail.py:444 #: cps/tasks/thumbnail.py:512 msgid "Cover Thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:290 msgid "Generated {0} series thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:455 msgid "Clearing cover thumbnail cache" msgstr "" #: cps/tasks/upload.py:39 cps/templates/admin.html:20 #: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Användarlista" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9 #: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134 msgid "Username" msgstr "Smeknamn" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14 #: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135 msgid "Email" msgstr "E-post" #: cps/templates/admin.html:15 #, fuzzy msgid "Send to eReader Email" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:92 #: cps/templates/user_table.html:143 msgid "Admin" msgstr "Administratör" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20 #: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8 #: cps/templates/user_table.html:146 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "View Books" msgstr "Visa e-böcker" #: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/templates/user_table.html:148 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17 #: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67 #: cps/templates/user_table.html:149 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/admin.html:26 msgid "Public Shelf" msgstr "Publik hylla" #: cps/templates/admin.html:55 msgid "Import LDAP Users" msgstr "Importera LDAP-användare" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Email Server Settings" msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver" #: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP-värdnamn" #: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP-port" #: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP-inloggning" #: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94 #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "From Email" msgstr "Från meddelande" #: cps/templates/admin.html:90 #, fuzzy msgid "Email Service" msgstr "E-posttjänst" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Gmail via Oauth2" msgstr "Gmail via Oauth2" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Calibre DB dir" #: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/admin.html:117 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "External Port" msgstr "Extern port" #: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28 msgid "Books per Page" msgstr "Böcker per sida" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Uploads" msgstr "Laddar upp" #: cps/templates/admin.html:137 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Anonym surfning" #: cps/templates/admin.html:141 msgid "Public Registration" msgstr "Publik registrering" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Fjärrinloggning" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Omvänd proxy inloggning" #: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:172 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Omvänt proxy rubriknamn" #: cps/templates/admin.html:159 #, fuzzy msgid "Edit Calibre Database Configuration" msgstr "Redigera grundläggande konfiguration" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Redigera grundläggande konfiguration" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Redigera UI-konfiguration" #: cps/templates/admin.html:167 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12 #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20 msgid "Maximum Duration" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29 msgid "Generate Thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:182 msgid "Generate series cover thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208 #: cps/templates/schedule_edit.html:37 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41 msgid "Generate Metadata Backup Files" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:197 msgid "Refresh Thumbnail Cache" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:203 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:204 msgid "Download Debug Package" msgstr "Hämta felsökningspaketet" #: cps/templates/admin.html:205 msgid "View Logs" msgstr "Visa loggfiler" #: cps/templates/admin.html:211 msgid "Restart" msgstr "Starta om Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:212 msgid "Shutdown" msgstr "Stoppa Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:221 msgid "Version Information" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:225 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:226 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: cps/templates/admin.html:232 msgid "Current Version" msgstr "Aktuell version" #: cps/templates/admin.html:239 msgid "Check for Update" msgstr "Sök efter uppdatering" #: cps/templates/admin.html:240 msgid "Perform Update" msgstr "Utför uppdatering" #: cps/templates/admin.html:253 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272 #: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:82 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273 #: cps/templates/book_edit.html:222 cps/templates/book_table.html:127 #: cps/templates/config_db.html:66 cps/templates/config_edit.html:427 #: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/detail.html:342 #: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99 #: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135 #: cps/templates/schedule_edit.html:45 cps/templates/shelf_edit.html:27 #: cps/templates/tasks.html:47 cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: cps/templates/admin.html:271 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:283 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "I biblioteket" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort according to book date, newest first" msgstr "Sortera efter bokdatum, nyast först" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort according to book date, oldest first" msgstr "Sortera efter bokdatum, äldsta först" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76 #: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "Sortera titel i alfabetisk ordning" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77 #: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "Sortera titel i omvänd alfabetisk ordning" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80 #: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26 msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "Sortera efter publiceringsdatum, nyast först" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81 #: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" msgstr "Sortera efter publiceringsdatum, äldsta först" #: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:113 #: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113 #: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:58 msgid "reduce" msgstr "minska" #: cps/templates/author.html:97 msgid "More by" msgstr "Mer av" #: cps/templates/book_edit.html:11 msgid "Delete Book" msgstr "Ta bort boken" #: cps/templates/book_edit.html:14 msgid "Delete formats:" msgstr "Ta bort format:" #: cps/templates/book_edit.html:25 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertera bokformat:" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertera från:" #: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39 msgid "select an option" msgstr "välj ett alternativ" #: cps/templates/book_edit.html:37 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertera till:" #: cps/templates/book_edit.html:46 msgid "Convert book" msgstr "Konvertera boken" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/layout.html:78 #: cps/templates/layout.html:135 msgid "Uploading..." msgstr "Laddar upp..." #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/book_edit.html:259 #: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:204 #: cps/templates/modal_dialogs.html:34 cps/templates/user_edit.html:163 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/layout.html:78 msgid "Error" msgstr "Fel" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/layout.html:78 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..." #: cps/templates/book_edit.html:58 msgid "Upload Format" msgstr "Ladda upp format" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:8 msgid "Book Title" msgstr "Boktitel" #: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:279 #: cps/templates/book_edit.html:297 cps/templates/search_form.html:12 msgid "Author" msgstr "Författare" #: cps/templates/book_edit.html:83 cps/templates/book_edit.html:284 #: cps/templates/book_edit.html:299 cps/templates/search_form.html:154 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: cps/templates/book_edit.html:88 msgid "Identifiers" msgstr "Identifierare" #: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/book_edit.html:308 msgid "Identifier Type" msgstr "Identifierartyp" #: cps/templates/book_edit.html:93 cps/templates/book_edit.html:309 msgid "Identifier Value" msgstr "Identifierarvärde" #: cps/templates/book_edit.html:94 cps/templates/book_edit.html:310 #: cps/templates/user_table.html:24 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/book_edit.html:98 msgid "Add Identifier" msgstr "Lägg till identifierare" #: cps/templates/book_edit.html:102 cps/templates/search_form.html:52 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: cps/templates/book_edit.html:110 msgid "Series ID" msgstr "Serie-ID" #: cps/templates/book_edit.html:114 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: cps/templates/book_edit.html:119 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)" #: cps/templates/book_edit.html:123 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet" #: cps/templates/book_edit.html:128 msgid "Published Date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/book_edit.html:281 #: cps/templates/book_edit.html:298 cps/templates/detail.html:192 #: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16 msgid "Publisher" msgstr "Förlag" #: cps/templates/book_edit.html:141 cps/templates/detail.html:157 #: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33 msgid "Language" msgstr "Språk" #: cps/templates/book_edit.html:151 cps/templates/search_form.html:46 #: cps/templates/search_form.html:167 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:152 cps/templates/search_form.html:47 #: cps/templates/search_form.html:168 msgid "No" msgstr "Nej" #: cps/templates/book_edit.html:217 msgid "View Book on Save" msgstr "Visa bok vid Spara" #: cps/templates/book_edit.html:220 cps/templates/book_edit.html:238 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Hämta metadata" #: cps/templates/book_edit.html:221 cps/templates/config_db.html:65 #: cps/templates/config_edit.html:426 cps/templates/config_view_edit.html:174 #: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44 #: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41 #: cps/templates/user_edit.html:142 msgid "Save" msgstr "Spara" #: cps/templates/book_edit.html:241 msgid "Keyword" msgstr "Sökord" #: cps/templates/book_edit.html:242 #, fuzzy msgid "Search keyword" msgstr " Sök sökord " #: cps/templates/book_edit.html:248 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret" #: cps/templates/book_edit.html:255 cps/templates/book_edit.html:294 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #: cps/templates/book_edit.html:286 cps/templates/book_edit.html:300 msgid "Source" msgstr "Källa" #: cps/templates/book_edit.html:295 msgid "Search error!" msgstr "Sökningsfel!" #: cps/templates/book_edit.html:296 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord." #: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69 #: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77 #: cps/templates/user_table.html:100 msgid "This Field is Required" msgstr "Detta fält är obligatoriskt" #: cps/templates/book_table.html:37 msgid "Merge selected books" msgstr "Slå ihop utvalda böcker" #: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124 msgid "Remove Selections" msgstr "Ta bort markeringar" #: cps/templates/book_table.html:41 msgid "Exchange author and title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "Uppdatera titelsortering automatiskt" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "Uppdatera författarsortering automatiskt" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69 msgid "Enter Title" msgstr "Ange titel" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24 #: cps/templates/shelf_edit.html:8 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Enter Title Sort" msgstr "Ange titelsortering" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Title Sort" msgstr "Titelsortering" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Enter Author Sort" msgstr "Ange författarsortering" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Author Sort" msgstr "Författarsortering" #: cps/templates/book_table.html:66 msgid "Enter Authors" msgstr "Ange författare" #: cps/templates/book_table.html:67 msgid "Enter Categories" msgstr "Ange kategorier" #: cps/templates/book_table.html:68 msgid "Enter Series" msgstr "Ange serier" #: cps/templates/book_table.html:69 msgid "Series Index" msgstr "Serieindex" #: cps/templates/book_table.html:70 msgid "Enter Languages" msgstr "Ange språk" #: cps/templates/book_table.html:71 msgid "Publishing Date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_table.html:72 msgid "Enter Publishers" msgstr "Ange utgivare" #: cps/templates/book_table.html:73 #, fuzzy msgid "Enter comments" msgstr "Ange domännamn" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Comments" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:75 msgid "Archive Status" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42 msgid "Read Status" msgstr "Lässtatus" #: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82 #: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86 #: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92 #: cps/templates/book_table.html:96 #, fuzzy msgid "Enter " msgstr "Identifierare" #: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46 #: cps/templates/tasks.html:37 msgid "Are you really sure?" msgstr "Är du verkligen säker?" #: cps/templates/book_table.html:117 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "Böcker med titel slås samman från:" #: cps/templates/book_table.html:121 msgid "Into Book with Title:" msgstr "I bok med titel:" #: cps/templates/book_table.html:126 msgid "Merge" msgstr "Slå samman" #: cps/templates/config_db.html:12 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Plats för Calibre-databasen" #: cps/templates/config_db.html:21 msgid "Separate Book Files from Library" msgstr "" #: cps/templates/config_db.html:34 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Använda Google Drive?" #: cps/templates/config_db.html:39 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentisera Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:44 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre-mapp" #: cps/templates/config_db.html:52 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Titta på kanal ID" #: cps/templates/config_db.html:55 msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" #: cps/templates/config_db.html:80 #, fuzzy msgid "New db location is invalid, please enter valid path" msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Update Channel" msgstr "Uppdatera kanal" #: cps/templates/config_edit.html:45 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: cps/templates/config_edit.html:46 msgid "Nightly" msgstr "Ostabil" #: cps/templates/config_edit.html:50 msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:61 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Loggfil konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:77 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:82 msgid "Enable Access Log" msgstr "Aktivera åtkomstlogg" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på åtkomstloggfil (access.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:96 msgid "Feature Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/Kepubify binaries)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "Enable Uploads" msgstr "Aktivera uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:116 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "Tillåtna filformat för uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Aktivera anonym surfning" #: cps/templates/config_edit.html:126 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Aktivera offentlig registrering" #: cps/templates/config_edit.html:131 msgid "Use Email as Username" msgstr "Använd e-post som användarnamn" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magisk länk\")" #: cps/templates/config_edit.html:141 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Aktivera Kobo sync" #: cps/templates/config_edit.html:146 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Proxy okänd begäran till Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:149 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "Extern port för server (för port vidarebefordrade API-anrop)" #: cps/templates/config_edit.html:157 msgid "Use Goodreads" msgstr "Använd Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:161 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:168 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Tillåt omvänd proxyautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:179 msgid "Login type" msgstr "Inloggningstyp" #: cps/templates/config_edit.html:181 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Använd standardautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:183 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Använd LDAP-autentisering" #: cps/templates/config_edit.html:186 msgid "Use OAuth" msgstr "Använd OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:193 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "LDAP-serverns värdnamn eller IP-adress" #: cps/templates/config_edit.html:197 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP-serverport" #: cps/templates/config_edit.html:201 msgid "LDAP Encryption" msgstr "LDAP-kryptering" #: cps/templates/config_edit.html:204 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:209 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "LDAP CACertificate-sökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)" #: cps/templates/config_edit.html:216 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "LDAP-certifikatsökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)" #: cps/templates/config_edit.html:223 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "LDAP-nyckelfilsökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)" #: cps/templates/config_edit.html:232 msgid "LDAP Authentication" msgstr "LDAP-autentisering" #: cps/templates/config_edit.html:234 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: cps/templates/config_edit.html:235 msgid "Unauthenticated" msgstr "Oautentiserad" #: cps/templates/config_edit.html:236 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: cps/templates/config_edit.html:241 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "LDAP-adminstratörsanvändarnamn" #: cps/templates/config_edit.html:247 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "LDAP-adminstratörslösenord" #: cps/templates/config_edit.html:252 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:256 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "LDAP-användarobjektfilter" #: cps/templates/config_edit.html:261 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "LDAP-server är OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:263 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "Följande inställningar behövs för användarimport" #: cps/templates/config_edit.html:265 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "LDAP-gruppobjektfilter" #: cps/templates/config_edit.html:269 msgid "LDAP Group Name" msgstr "LDAP-gruppnamn" #: cps/templates/config_edit.html:273 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "Fält för LDAP-gruppmedlemmar" #: cps/templates/config_edit.html:277 msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "LDAP-användarfilterdetektering för medlemmar" #: cps/templates/config_edit.html:279 msgid "Autodetect" msgstr "Upptäck automatiskt" #: cps/templates/config_edit.html:280 msgid "Custom Filter" msgstr "Anpassat filter" #: cps/templates/config_edit.html:285 msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "LDAP-användarfilter för medlemmar" #: cps/templates/config_edit.html:296 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Skaffa %(provider)s OAuth-certifikat" #: cps/templates/config_edit.html:299 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-id" #: cps/templates/config_edit.html:303 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:319 msgid "External binaries" msgstr "Externa binärer" #: cps/templates/config_edit.html:325 #, fuzzy msgid "Path to Calibre Binaries" msgstr "Sökväg till calibre e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:333 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "Inställningar för calibre e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:336 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "Sökväg till Kepubify calibre e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:344 #, fuzzy msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Plats för UnRar-binär" #: cps/templates/config_edit.html:360 #, fuzzy msgid "Security Settings" msgstr "OAuth-inställningar" #: cps/templates/config_edit.html:368 msgid "Limit failed login attempts" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:372 msgid "Configure Backend for Limiter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:376 msgid "Options for Limiter Backend" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:382 msgid "Check if file extensions matches file content on upload" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:385 msgid "Session protection" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:387 msgid "Basic" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:388 msgid "Strong" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:393 #, fuzzy msgid "User Password policy" msgstr "Återställ användarlösenordet" #: cps/templates/config_edit.html:397 msgid "Minimum password length" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:402 msgid "Enforce number" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:406 msgid "Enforce lowercase characters" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:410 msgid "Enforce uppercase characters" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:414 msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:418 msgid "Enforce special characters" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:17 msgid "View Configuration" msgstr "Visa konfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:32 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa" #: cps/templates/config_view_edit.html:36 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Antal författare att visa innan de döljs (0 = inaktivera dölja)" #: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:43 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Mörkt tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:47 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner" #: cps/templates/config_view_edit.html:51 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Länka läst/oläst-status till Calibre-kolumn" #: cps/templates/config_view_edit.html:60 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Visa begränsningar baserade på calibre-kolumnen" #: cps/templates/config_view_edit.html:69 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Standardinställningar för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Admin User" msgstr "Adminstratör användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow Downloads" msgstr "Tillåt Hämtningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Tillåt bokvisare" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Allow Uploads" msgstr "Tillåt Uppladdningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Edit" msgstr "Tillåt Redigera" #: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Tillåt borttagning av böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Tillåt Ändra lösenord" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 #, fuzzy msgid "Default Language" msgstr "Uteslut språk" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 #, fuzzy msgid "Default Visible Language of Books" msgstr "Visa böcker med språk" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84 #: cps/templates/user_table.html:154 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn" #: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91 msgid "Read in Browser" msgstr "Läs i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120 msgid "Listen in Browser" msgstr "Lyssna i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62 #, fuzzy, python-format msgid "Book %(index)s of %(range)s" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111 msgid "Published" msgstr "Publicerad" #: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Unread" msgstr "Markera som oläst" #: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Read" msgstr "Markera som läst" #: cps/templates/detail.html:254 #, fuzzy msgid "Mark Book as Read or Unread" msgstr "Markera som oläst" #: cps/templates/detail.html:254 cps/templates/listenmp3.html:159 msgid "Read" msgstr "Läst" #: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166 msgid "Restore from archive" msgstr "Återställ från arkivet" #: cps/templates/detail.html:265 cps/templates/listenmp3.html:166 msgid "Add to archive" msgstr "Lägg till i arkivet" #: cps/templates/detail.html:267 msgid "Mark Book as archived or not, to hide it in Calibre-Web and delete it from Kobo Reader" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:267 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Arkiverad" #: cps/templates/detail.html:278 cps/templates/listenmp3.html:177 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: cps/templates/detail.html:293 cps/templates/listenmp3.html:190 #: cps/templates/search.html:16 msgid "Add to shelf" msgstr "Lägg till hyllan" #: cps/templates/detail.html:305 cps/templates/detail.html:324 #: cps/templates/feed.xml:81 cps/templates/layout.html:155 #: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218 #: cps/templates/search.html:22 msgid "(Public)" msgstr "(Publik)" #: cps/templates/detail.html:340 msgid "Edit Metadata" msgstr "Redigera metadata" #: cps/templates/email_edit.html:13 msgid "Email Account Type" msgstr "Välj servertyp" #: cps/templates/email_edit.html:15 #, fuzzy msgid "Standard Email Account" msgstr "Använd standard e-postkonto" #: cps/templates/email_edit.html:16 #, fuzzy msgid "Gmail Account" msgstr "Välj servertyp" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "Setup Gmail Account" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:24 msgid "Revoke Gmail Access" msgstr "Återkalla Gmail-åtkomst" #: cps/templates/email_edit.html:42 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:51 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP-lösenord" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "Gräns för bilagestorlek" #: cps/templates/email_edit.html:66 #, fuzzy msgid "Save and Send Test Email" msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post" #: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26 #: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Tillåtna domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105 msgid "Add Domain" msgstr "Lägg till domän" #: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108 #: cps/templates/user_table.html:27 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96 msgid "Enter domainname" msgstr "Ange domännamn" #: cps/templates/email_edit.html:92 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Avvisade domäner för registrering" #: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:188 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6 msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "Öppna filen .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf i en textredigerare och lägg till (eller redigera):" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11 #, fuzzy msgid "Kobo Token:" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/grid.html:21 msgid "List" msgstr "" #: cps/templates/http_error.html:34 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!" #: cps/templates/http_error.html:44 msgid "Create Issue" msgstr "Skapa ärende" #: cps/templates/http_error.html:51 msgid "Return to Home" msgstr "Tillbaka till hemmet" #: cps/templates/http_error.html:53 msgid "Logout User" msgstr "" #: cps/templates/index.html:71 msgid "Sort ascending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:72 msgid "Sort descending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35 #: cps/templates/shelf.html:24 msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "Sortera författare i alfabetisk ordning" #: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36 #: cps/templates/shelf.html:25 msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "Sortera författare i omvänd alfabetisk ordning" #: cps/templates/index.html:83 msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "Sortera stigande enligt serieindex" #: cps/templates/index.html:84 msgid "Sort descending according to series index" msgstr "Sortera fallande enligt serieindex" #: cps/templates/index.xml:7 msgid "Start" msgstr "Starta" #: cps/templates/index.xml:19 msgid "Alphabetical Books" msgstr "Alfabetiska böcker" #: cps/templates/index.xml:23 msgid "Books sorted alphabetically" msgstr "Böcker sorterade alfabetiskt" #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar." #: cps/templates/index.xml:40 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg." #: cps/templates/index.xml:45 msgid "Recently added Books" msgstr "Senaste tillagda böcker" #: cps/templates/index.xml:49 msgid "The latest Books" msgstr "De senaste böckerna" #: cps/templates/index.xml:54 msgid "Random Books" msgstr "Slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:83 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Böcker ordnade efter författare" #: cps/templates/index.xml:92 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Böcker ordnade efter förlag" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "Books ordered by category" msgstr "Böcker ordnade efter kategori" #: cps/templates/index.xml:110 msgid "Books ordered by series" msgstr "Böcker ordnade efter serier" #: cps/templates/index.xml:119 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Böcker ordnade efter språk" #: cps/templates/index.xml:128 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Böcker sorterade efter Betyg" #: cps/templates/index.xml:137 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Böcker ordnade av filformat" #: cps/templates/index.xml:142 cps/templates/layout.html:153 #: cps/templates/search_form.html:88 msgid "Shelves" msgstr "Hyllor" #: cps/templates/index.xml:146 msgid "Books organized in shelves" msgstr "Böcker organiserade i hyllor" #: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30 msgid "Home" msgstr "Hem" #: cps/templates/layout.html:32 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Växla navigering" #: cps/templates/layout.html:47 msgid "Search Library" msgstr "Sök i bibliotek" #: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:95 msgid "Account" msgstr "Konto" #: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:97 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: cps/templates/layout.html:92 cps/templates/read.html:78 #: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: cps/templates/layout.html:136 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/layout.html:146 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: cps/templates/layout.html:159 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Om" #: cps/templates/layout.html:173 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: cps/templates/layout.html:200 msgid "Book Details" msgstr "Bokdetaljer" #: cps/templates/list.html:22 msgid "Grid" msgstr "" #: cps/templates/listenmp3.html:167 msgid "Archived" msgstr "Arkiverad" #: cps/templates/login.html:18 msgid "Remember Me" msgstr "Kom ihåg mig" #: cps/templates/login.html:23 msgid "Forgot Password?" msgstr "Glömt lösenord?" #: cps/templates/login.html:34 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Logga in med magisk länk" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Visa Calibre-Web-logg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Strömutmatning kan inte visas" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" msgstr "Hämta logg för calibre-web" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" msgstr "Hämta åtkomstlogg" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade användarens taggar" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden för användaren" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Ange tagg" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Lägg till visningsbegränsning" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "Detta bokformat tas bort permanent från databasen" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "och från hårddisken" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "Viktigt Kobo-notering: borttagna böcker kommer att finnas kvar på alla kopplade Kobo-enheter." #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "Böcker måste först arkiveras och enheten synkroniseras innan en bok säkert kan tas bort." #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" msgstr "Välj filplats" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" msgstr "typ" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 msgid "name" msgstr "namn" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" msgstr "storlek" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" msgstr "Föräldramapp" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" msgstr "Välj" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:46 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog" #: cps/templates/read.html:7 #, fuzzy msgid "epub Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/read.html:84 cps/templates/readcbr.html:104 msgid "Light" msgstr "Ljust" #: cps/templates/read.html:86 cps/templates/readcbr.html:105 msgid "Dark" msgstr "Mörkt" #: cps/templates/read.html:88 msgid "Sepia" msgstr "" #: cps/templates/read.html:90 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Tillbaka" #: cps/templates/read.html:95 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna." #: cps/templates/read.html:100 msgid "Font Sizes" msgstr "" #: cps/templates/read.html:105 msgid "Font" msgstr "" #: cps/templates/read.html:106 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/read.html:107 msgid "Yahei" msgstr "" #: cps/templates/read.html:108 msgid "SimSun" msgstr "" #: cps/templates/read.html:109 #, fuzzy msgid "KaiTi" msgstr "Väntar" #: cps/templates/read.html:110 #, fuzzy msgid "Arial" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/read.html:113 #, fuzzy msgid "Spread" msgstr "Läst" #: cps/templates/read.html:114 msgid "Two columns" msgstr "" #: cps/templates/read.html:115 #, fuzzy msgid "One column" msgstr "Ogiltig roll" #: cps/templates/readcbr.html:8 #, fuzzy msgid "Comic Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/readcbr.html:75 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kortkommandon" #: cps/templates/readcbr.html:78 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" #: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:159 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: cps/templates/readcbr.html:80 msgid "Single Page Display" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:81 msgid "Long Strip Display" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:82 msgid "Scale to Best" msgstr "Skala till bäst" #: cps/templates/readcbr.html:83 msgid "Scale to Width" msgstr "Skala till bredd" #: cps/templates/readcbr.html:84 msgid "Scale to Height" msgstr "Skala till höjd" #: cps/templates/readcbr.html:85 msgid "Scale to Native" msgstr "Skala till ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:86 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" #: cps/templates/readcbr.html:87 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Flip Image" msgstr "Vänd bilden" #: cps/templates/readcbr.html:110 msgid "Display" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:113 #, fuzzy msgid "Single Page" msgstr "Administrationssida" #: cps/templates/readcbr.html:114 msgid "Long Strip" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:119 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Best" msgstr "Bäst" #: cps/templates/readcbr.html:123 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Native" msgstr "Ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:130 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: cps/templates/readcbr.html:141 msgid "Flip" msgstr "Vänd" #: cps/templates/readcbr.html:144 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" #: cps/templates/readcbr.html:145 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readcbr.html:150 msgid "Direction" msgstr "Riktning" #: cps/templates/readcbr.html:153 msgid "Left to Right" msgstr "Vänster till höger" #: cps/templates/readcbr.html:154 msgid "Right to Left" msgstr "Höger till vänster" #: cps/templates/readcbr.html:162 msgid "Reset to Top" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:163 msgid "Remember Position" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:168 msgid "Scrollbar" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:171 msgid "Show" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:172 msgid "Hide" msgstr "" #: cps/templates/readdjvu.html:5 #, fuzzy msgid "DJVU Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/readpdf.html:31 #, fuzzy msgid "PDF Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/readtxt.html:6 #, fuzzy msgid "txt Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Registrera ett nytt konto" #: cps/templates/register.html:10 msgid "Choose a username" msgstr "Välj ett användarnamn" #: cps/templates/register.html:15 msgid "Your Email" msgstr "Din e-postadress" #: cps/templates/remote_login.html:5 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - Auktorisera ny enhet" #: cps/templates/remote_login.html:7 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "På en annan enhet, logga in och besök:" #: cps/templates/remote_login.html:11 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten." #: cps/templates/remote_login.html:14 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Länken går ut efter 10 minuter." #: cps/templates/schedule_edit.html:33 msgid "Generate Series Cover Thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/search.html:6 msgid "No Results Found" msgstr "Inga resultat hittades" #: cps/templates/search.html:7 msgid "Search Term:" msgstr "Sökterm:" #: cps/templates/search.html:9 msgid "Results for:" msgstr "Resultat för:" #: cps/templates/search_form.html:21 msgid "Published Date From" msgstr "Publiceringsdatum från" #: cps/templates/search_form.html:31 msgid "Published Date To" msgstr "Publiceringsdatum till" #: cps/templates/search_form.html:44 cps/templates/search_form.html:165 msgid "Any" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:45 cps/templates/search_form.html:166 msgid "Empty" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:60 msgid "Exclude Tags" msgstr "Uteslut taggar" #: cps/templates/search_form.html:78 msgid "Exclude Series" msgstr "Uteslut serier" #: cps/templates/search_form.html:96 msgid "Exclude Shelves" msgstr "Uteslut hyllor" #: cps/templates/search_form.html:116 msgid "Exclude Languages" msgstr "Uteslut språk" #: cps/templates/search_form.html:127 msgid "Extensions" msgstr "Tillägg" #: cps/templates/search_form.html:135 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Uteslut tillägg" #: cps/templates/search_form.html:145 msgid "Rating Above" msgstr "Betyg större än" #: cps/templates/search_form.html:149 msgid "Rating Below" msgstr "Betyg mindre än" #: cps/templates/search_form.html:175 cps/templates/search_form.html:187 #: cps/templates/search_form.html:201 msgid "From:" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:179 cps/templates/search_form.html:191 #: cps/templates/search_form.html:211 msgid "To:" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort den här hyllan" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "Redigera hyllegenskaper" #: cps/templates/shelf.html:17 msgid "Arrange books manually" msgstr "Ordna böcker manuellt" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Disable Change order" msgstr "Inaktivera ändring av ordning" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Enable Change order" msgstr "Aktivera ändring av ordning" #: cps/templates/shelf.html:28 #, fuzzy msgid "Sort according to book added to shelf, newest first" msgstr "Sortera efter bokdatum, nyast först" #: cps/templates/shelf.html:29 #, fuzzy msgid "Sort according to book added to shelf, oldest first" msgstr "Sortera efter bokdatum, äldsta först" #: cps/templates/shelf_edit.html:14 msgid "Share with Everyone" msgstr "Dela med alla" #: cps/templates/shelf_edit.html:21 msgid "Sync this shelf with Kobo device" msgstr "" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning" #: cps/templates/shelf_order.html:33 msgid "Hidden Book" msgstr "Dold bok" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Calibre-biblioteksstatistik" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Böcker i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Författare i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorier i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serier i detta bibliotek" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" msgstr "Systemstatistik" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" msgstr "Installerad version" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Användare" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Uppgift" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Drifttid" #: cps/templates/tasks.html:19 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Slå samman" #: cps/templates/tasks.html:21 msgid "Actions" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:41 msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:42 msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time." msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:20 msgid "Reset user Password" msgstr "Återställ användarlösenordet" #: cps/templates/user_edit.html:28 msgid "Send to eReader Email Address. Use comma to separate emails for multiple eReaders" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Language of Books" msgstr "Visa böcker med språk" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "OAuth Settings" msgstr "OAuth-inställningar" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Link" msgstr "Koppla" #: cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Unlink" msgstr "Koppla bort" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Create/View" msgstr "Skapa/Visa" #: cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Force full kobo sync" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169 msgid "Delete User" msgstr "Ta bort den här användaren" #: cps/templates/user_edit.html:159 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Skapa Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103 msgid "Select..." msgstr "Välj..." #: cps/templates/user_table.html:131 msgid "Edit User" msgstr "Redigera användare" #: cps/templates/user_table.html:134 msgid "Enter Username" msgstr "Ange användarnamn" #: cps/templates/user_table.html:135 #, fuzzy msgid "Enter Email" msgstr "Test e-post" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "Enter eReader Email" msgstr "Kindle" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "eReader Email" msgstr "Test e-post" #: cps/templates/user_table.html:137 msgid "Locale" msgstr "Språk" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Visible Book Languages" msgstr "Synliga bokspråk" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Edit Allowed Tags" msgstr "Redigera tillåtna taggar" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Allowed Tags" msgstr "Tillåtna taggar" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Edit Denied Tags" msgstr "Redigera avvisade taggar" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Denied Tags" msgstr "Avvisade taggar" #: cps/templates/user_table.html:141 msgid "Edit Allowed Column Values" msgstr "Redigera tillåtna kolumnvärden" #: cps/templates/user_table.html:141 msgid "Allowed Column Values" msgstr "Tillåtna kolumnvärden" #: cps/templates/user_table.html:142 msgid "Edit Denied Column Values" msgstr "Redigera avvisade kolumnvärden" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Denied Column Values" msgstr "Avvisade kolumnvärden" #: cps/templates/user_table.html:144 msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" #: cps/templates/user_table.html:147 msgid "View" msgstr "Visa" #: cps/templates/user_table.html:150 #, fuzzy msgid "Edit Public Shelves" msgstr "Redigera publika hyllor" #: cps/templates/user_table.html:152 msgid "Sync selected Shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:156 #, fuzzy msgid "Show Read/Unread Section" msgstr "Visa läst/oläst val"