# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-13 11:00+0000\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language: sv\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n" #: cps/about.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: cps/admin.py:146 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" #: cps/admin.py:148 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" #: cps/admin.py:156 msgid "Reconnect successful" msgstr "Återanslutning lyckades" #: cps/admin.py:159 msgid "Unknown command" msgstr "Okänt kommando" #: cps/admin.py:192 cps/editbooks.py:571 cps/editbooks.py:573 #: cps/editbooks.py:609 cps/editbooks.py:626 cps/editbooks.py:1233 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:87 cps/uploader.py:97 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: cps/admin.py:217 msgid "Admin page" msgstr "Administrationssida" #: cps/admin.py:237 msgid "Basic Configuration" msgstr "Grundläggande konfiguration" #: cps/admin.py:275 msgid "UI Configuration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration" #: cps/admin.py:309 cps/templates/admin.html:51 msgid "Edit Users" msgstr "Redigera användare" #: cps/admin.py:353 cps/opds.py:532 cps/templates/grid.html:14 #: cps/templates/list.html:13 msgid "All" msgstr "Alla" #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367 msgid "User not found" msgstr "Användaren hittades inte" #: cps/admin.py:394 msgid "{} users deleted successfully" msgstr "{} användare har tagits bort" #: cps/admin.py:417 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" #: cps/admin.py:438 cps/admin.py:444 msgid "Malformed request" msgstr "Felaktig begäran" #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964 msgid "Guest Name can't be changed" msgstr "Gästnamn kan inte ändras" #: cps/admin.py:468 msgid "Guest can't have this role" msgstr "Gäst kan inte ha den här rollen" #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "Ingen administratörsanvändare kvar, kan inte ta bort administratörsrollen" #: cps/admin.py:484 cps/admin.py:498 msgid "Value has to be true or false" msgstr "Värdet måste vara sant eller falskt" #: cps/admin.py:486 msgid "Invalid role" msgstr "Ogiltig roll" #: cps/admin.py:490 msgid "Guest can't have this view" msgstr "Gästen kan inte ha den här vyn" #: cps/admin.py:500 msgid "Invalid view" msgstr "Ogiltig vy" #: cps/admin.py:503 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgstr "Gästens språk bestäms automatiskt och kan inte ställas in" #: cps/admin.py:507 msgid "No Valid Locale Given" msgstr "Inget giltigt språk anges" #: cps/admin.py:518 msgid "No Valid Book Language Given" msgstr "Inget giltigt bokspråk anges" #: cps/admin.py:520 cps/editbooks.py:438 msgid "Parameter not found" msgstr "Parameter hittades inte" #: cps/admin.py:557 #, fuzzy msgid "Invalid Read Column" msgstr "Ogiltig roll" #: cps/admin.py:563 msgid "Invalid Restricted Column" msgstr "" #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" #: cps/admin.py:595 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?" #: cps/admin.py:597 msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den här domänen?" #: cps/admin.py:599 msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den här användaren?" #: cps/admin.py:601 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" #: cps/admin.py:603 msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra språk för valda användare?" #: cps/admin.py:605 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra synliga bokspråk för valda användare?" #: cps/admin.py:607 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?" #: cps/admin.py:609 msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda begränsningarna för de valda användarna?" #: cps/admin.py:611 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda synlighetsbegränsningarna för de valda användarna?" #: cps/admin.py:614 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?" #: cps/admin.py:616 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/admin.py:618 msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgstr "" #: cps/admin.py:621 msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgstr "" #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/user_table.html:58 msgid "Deny" msgstr "Förneka" #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/user_table.html:61 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" #: cps/admin.py:907 msgid "{} sync entries deleted" msgstr "" #: cps/admin.py:955 msgid "Tag not found" msgstr "Taggen hittades inte" #: cps/admin.py:967 msgid "Invalid Action" msgstr "Ogiltig åtgärd" #: cps/admin.py:1082 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation" #: cps/admin.py:1127 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Loggfilens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1133 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Åtkomstloggplatsens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1163 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "Vänligen ange en LDAP-leverantör, port, DN och användarobjektidentifierare" #: cps/admin.py:1169 #, fuzzy msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet" #: cps/admin.py:1172 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgstr "" #: cps/admin.py:1177 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP-gruppobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" #: cps/admin.py:1179 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "LDAP-gruppobjektfilter har omatchande parentes" #: cps/admin.py:1183 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP-användarobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" #: cps/admin.py:1185 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "LDAP-användarobjektfilter har omatchad parentes" #: cps/admin.py:1192 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" #: cps/admin.py:1194 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar har omatchad parentes" #: cps/admin.py:1201 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "LDAP-certifikat, certifikat eller nyckelplats är inte giltigt, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854 msgid "Add new user" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "Ändra SMTP-inställningar" #: cps/admin.py:1260 #, fuzzy msgid "Gmail Account Verification Successful" msgstr "Verifiering av G-mail-kontot lyckades" #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #, python-format msgid "Database error: %(error)s." msgstr "Databasfel: %(error)s." #: cps/admin.py:1286 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat" #: cps/admin.py:1289 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" #: cps/admin.py:1291 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..." #: cps/admin.py:1293 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191 msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgstr "" #: cps/admin.py:1328 msgid "Invalid start time for task specified" msgstr "" #: cps/admin.py:1333 msgid "Invalid duration for task specified" msgstr "" #: cps/admin.py:1342 msgid "Scheduled tasks settings updated" msgstr "" #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254 #: cps/web.py:1315 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." #: cps/admin.py:1356 msgid "Settings DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s" #: cps/admin.py:1398 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." #: cps/admin.py:1415 msgid "Logfile viewer" msgstr "Visaren för loggfil" #: cps/admin.py:1481 msgid "Requesting update package" msgstr "Begär uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1482 msgid "Downloading update package" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1483 msgid "Unzipping update package" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1484 msgid "Replacing files" msgstr "Ersätta filer" #: cps/admin.py:1485 msgid "Database connections are closed" msgstr "Databasanslutningarna är stängda" #: cps/admin.py:1486 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppar server" #: cps/admin.py:1487 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493 msgid "Update failed:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:" #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP-fel" #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 msgid "Connection error" msgstr "Anslutningsfel" #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 msgid "General error" msgstr "Allmänt fel" #: cps/admin.py:1492 #, fuzzy msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgstr "Uppdateringsfilen kunde inte sparas i Temp Dir" #: cps/admin.py:1493 msgid "Files could not be replaced during update" msgstr "" #: cps/admin.py:1517 #, fuzzy msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare" #: cps/admin.py:1562 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare" #: cps/admin.py:1575 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Fel: %(ldaperror)s" #: cps/admin.py:1579 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Fel: Ingen användare återges som svar på LDAP-servern" #: cps/admin.py:1612 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "Minst en LDAP-användare hittades inte i databasen" #: cps/admin.py:1614 msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "{} användare har importerats" #: cps/admin.py:1672 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1691 msgid "DB is not Writeable" msgstr "DB är inte skrivbar" #: cps/admin.py:1704 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Keyfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1708 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Certfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1816 #, fuzzy msgid "Database Settings updated" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" #: cps/admin.py:1824 #, fuzzy msgid "Database Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Fyll i alla fält!" #: cps/admin.py:1848 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-posten är inte från giltig domän" #: cps/admin.py:1865 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" #: cps/admin.py:1871 msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller namnet." #: cps/admin.py:1901 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904 msgid "Can't delete Guest User" msgstr "Det går inte att ta bort gästanvändaren" #: cps/admin.py:1907 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren" #: cps/admin.py:1984 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" #: cps/converter.py:31 msgid "not installed" msgstr "inte installerad" #: cps/converter.py:32 msgid "Execution permissions missing" msgstr "Körningstillstånd saknas" #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgstr "Anpassad kolumn n.%(column)d finns inte i calibre-databasen" #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 msgid "None" msgstr "Ingen" #: cps/editbooks.py:109 cps/editbooks.py:890 cps/web.py:516 cps/web.py:1454 #: cps/web.py:1496 cps/web.py:1541 msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Hoppsan! Vald boktitel är inte tillgänglig. Filen finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/editbooks.py:153 cps/editbooks.py:1216 msgid "User has no rights to upload cover" msgstr "" #: cps/editbooks.py:173 cps/editbooks.py:711 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "Identifierare är inte skiftlägeskänsliga, skriver över gammal identifierare" #: cps/editbooks.py:214 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata uppdaterades" #: cps/editbooks.py:232 msgid "Error editing book: {}" msgstr "" #: cps/editbooks.py:287 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Filen %(file)s uppladdad" #: cps/editbooks.py:314 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" #: cps/editbooks.py:322 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:326 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" #: cps/editbooks.py:630 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Uppladdad bok finns förmodligen i biblioteket, överväg att ändra innan du laddar upp nya: " #: cps/editbooks.py:685 cps/editbooks.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "'%(langname)s' is not a valid language" msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" #: cps/editbooks.py:723 cps/editbooks.py:1157 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" #: cps/editbooks.py:727 cps/editbooks.py:1161 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" #: cps/editbooks.py:735 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Filen %(filename)s kunde inte sparas i temp dir" #: cps/editbooks.py:755 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "Det gick inte att flytta omslagsfil %(file)s: %(error)s" #: cps/editbooks.py:812 cps/editbooks.py:814 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "Bokformat har tagits bort" #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "Boken har tagits bort" #: cps/editbooks.py:875 msgid "You are missing permissions to delete books" msgstr "" #: cps/editbooks.py:925 msgid "edit metadata" msgstr "redigera metadata" #: cps/editbooks.py:974 #, python-format msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1152 msgid "User has no rights to upload additional file formats" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1173 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:1178 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." #: cps/editbooks.py:1201 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" #: cps/gdrive.py:58 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Installationen av Google Drive är inte klar, försök att inaktivera och aktivera Google Drive igen" #: cps/gdrive.py:95 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol" #: cps/helper.py:80 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d" #: cps/helper.py:86 cps/tasks/convert.py:75 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:91 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s" #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42 #: cps/templates/detail.html:46 #, fuzzy msgid "Send to E-Reader" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web." #: cps/helper.py:113 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web test e-post" #: cps/helper.py:114 msgid "Test e-mail" msgstr "Test e-post" #: cps/helper.py:131 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Kom igång med Calibre-Web" #: cps/helper.py:136 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s" #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader" msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle" #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(format)s to E-Reader" msgstr "Skicka %(format)s till Kindle" #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92 #, fuzzy, python-format msgid "%(book)s send to E-Reader" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/helper.py:229 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?" #: cps/helper.py:344 msgid "Read status could not set: {}" msgstr "" #: cps/helper.py:367 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "Borttagning av bokmapp för boken %(id)s misslyckades, sökvägen har undermappar: %(path)s" #: cps/helper.py:373 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "Borttagning av boken %(id)s misslyckades: %(message)s" #: cps/helper.py:384 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgstr "Borttagning av boken %(id)s, boksökväg inte giltig: %(path)s" #: cps/helper.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:564 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:584 msgid "Error in rename file in path: {}" msgstr "" #: cps/helper.py:602 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408 msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen" #: cps/helper.py:651 msgid "This username is already taken" msgstr "Detta användarnamn är redan taget" #: cps/helper.py:661 msgid "Invalid e-mail address format" msgstr "Ogiltigt e-postadressformat" #: cps/helper.py:811 msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgstr "" #: cps/helper.py:821 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "Fel vid hämtning av omslaget" #: cps/helper.py:824 msgid "Cover Format Error" msgstr "Fel på omslagsformat" #: cps/helper.py:827 msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgstr "" #: cps/helper.py:837 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag" #: cps/helper.py:853 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil eller kunde inte lagras" #: cps/helper.py:864 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "Endast jpg/jpeg/png/webp/bmp-filer stöds som omslagsfil" #: cps/helper.py:876 msgid "Invalid cover file content" msgstr "" #: cps/helper.py:880 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil" #: cps/helper.py:932 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "Unrar binär fil hittades inte" #: cps/helper.py:943 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "Fel vid körning av UnRar" #: cps/kobo_auth.py:89 #, fuzzy msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Vänligen få tillgång till calibre-web från icke localhost för att få giltig api_endpoint för Kobo-enhet" #: cps/kobo_auth.py:115 msgid "Kobo Setup" msgstr "Kobo-installation" #: cps/oauth_bb.py:77 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Registrera dig med %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 cps/web.py:1286 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/oauth_bb.py:148 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Länk till %(oauth)s lyckades" #: cps/oauth_bb.py:155 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "Inloggningen misslyckades, ingen användare kopplad till OAuth-konto" #: cps/oauth_bb.py:197 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Sluta länka till %(oauth)s lyckades" #: cps/oauth_bb.py:202 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "Sluta länka till %(oauth)s misslyckades" #: cps/oauth_bb.py:205 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "Inte länkad till %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:261 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Det gick inte att logga in med GitHub." #: cps/oauth_bb.py:267 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från GitHub." #: cps/oauth_bb.py:279 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Det gick inte att logga in med Google." #: cps/oauth_bb.py:285 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google." #: cps/oauth_bb.py:332 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/oauth_bb.py:335 msgid "GitHub Oauth error: {}" msgstr "GitHub Oauth-fel: {}" #: cps/oauth_bb.py:356 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/oauth_bb.py:359 msgid "Google Oauth error: {}" msgstr "Google Oauth-fel: {}" #: cps/opds.py:287 msgid "{} Stars" msgstr "{} stjärnor" #: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:85 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1335 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108 msgid "Token not found" msgstr "Token hittades inte" #: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116 msgid "Token has expired" msgstr "Token har löpt ut" #: cps/remotelogin.py:92 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" #: cps/render_template.py:40 cps/web.py:405 msgid "Books" msgstr "Böcker" #: cps/render_template.py:42 msgid "Show recent books" msgstr "Visa senaste böcker" #: cps/render_template.py:43 cps/templates/index.xml:25 msgid "Hot Books" msgstr "Heta böcker" #: cps/render_template.py:45 msgid "Show Hot Books" msgstr "Visa heta böcker" #: cps/render_template.py:47 cps/render_template.py:52 msgid "Downloaded Books" msgstr "Hämtade böcker" #: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54 #: cps/templates/user_table.html:167 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "Visa hämtade böcker" #: cps/render_template.py:57 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:420 msgid "Top Rated Books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/render_template.py:59 cps/templates/user_table.html:161 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Visa böcker med bästa betyg" #: cps/render_template.py:60 cps/templates/index.xml:54 #: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:739 msgid "Read Books" msgstr "Lästa böcker" #: cps/render_template.py:62 msgid "Show read and unread" msgstr "Visa lästa och olästa" #: cps/render_template.py:64 cps/templates/index.xml:61 #: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:742 msgid "Unread Books" msgstr "Olästa böcker" #: cps/render_template.py:66 msgid "Show unread" msgstr "Visa olästa" #: cps/render_template.py:67 msgid "Discover" msgstr "Upptäck" #: cps/render_template.py:69 cps/templates/index.xml:50 #: cps/templates/user_table.html:162 msgid "Show Random Books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/render_template.py:70 cps/templates/book_table.html:67 #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1098 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: cps/render_template.py:72 cps/templates/user_table.html:158 msgid "Show category selection" msgstr "Visa kategorival" #: cps/render_template.py:73 cps/templates/book_edit.html:91 #: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:90 #: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:995 cps/web.py:1002 msgid "Series" msgstr "Serier" #: cps/render_template.py:75 cps/templates/user_table.html:157 msgid "Show series selection" msgstr "Visa serieval" #: cps/render_template.py:76 cps/templates/book_table.html:66 #: cps/templates/index.xml:69 msgid "Authors" msgstr "Författare" #: cps/render_template.py:78 cps/templates/user_table.html:160 msgid "Show author selection" msgstr "Visa författarval" #: cps/render_template.py:80 cps/templates/book_table.html:72 #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:966 msgid "Publishers" msgstr "Förlag" #: cps/render_template.py:82 cps/templates/user_table.html:163 msgid "Show publisher selection" msgstr "Visa urval av förlag" #: cps/render_template.py:83 cps/templates/book_table.html:70 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107 #: cps/web.py:1070 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: cps/render_template.py:86 cps/templates/user_table.html:155 msgid "Show language selection" msgstr "Visa språkval" #: cps/render_template.py:87 cps/templates/index.xml:104 msgid "Ratings" msgstr "Betyg" #: cps/render_template.py:89 cps/templates/user_table.html:164 msgid "Show ratings selection" msgstr "Visa val av betyg" #: cps/render_template.py:90 cps/templates/index.xml:112 msgid "File formats" msgstr "Filformat" #: cps/render_template.py:92 cps/templates/user_table.html:165 msgid "Show file formats selection" msgstr "Visa val av filformat" #: cps/render_template.py:94 cps/web.py:765 msgid "Archived Books" msgstr "Arkiverade böcker" #: cps/render_template.py:96 cps/templates/user_table.html:166 msgid "Show archived books" msgstr "Visa arkiverade böcker" #: cps/render_template.py:99 cps/web.py:796 msgid "Books List" msgstr "Boklista" #: cps/render_template.py:101 cps/templates/user_table.html:168 msgid "Show Books List" msgstr "Visa boklista" #: cps/search.py:48 cps/search.py:414 cps/templates/book_edit.html:236 #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11 #: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49 #: cps/templates/search_form.html:226 msgid "Search" msgstr "Sök" #: cps/search.py:194 msgid "Published after " msgstr "Publicerad efter " #: cps/search.py:201 msgid "Published before " msgstr "Publicerad före " #: cps/search.py:223 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Betyg <= %(rating)s" #: cps/search.py:225 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Betyg >= %(rating)s" #: cps/search.py:227 #, python-format msgid "Read Status = %(status)s" msgstr "Lässtatus = %(status)s" #: cps/search.py:345 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" msgstr "" #: cps/search.py:364 cps/search.py:396 cps/templates/layout.html:57 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:103 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ogiltig hylla specificerad" #: cps/shelf.py:55 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:64 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:89 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:108 msgid "You are not allowed to add a book to the shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:126 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:138 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:145 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:191 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:200 msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:141 msgid "Create a Shelf" msgstr "Skapa en hylla" #: cps/shelf.py:218 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:220 msgid "Edit a shelf" msgstr "Redigera en hylla" #: cps/shelf.py:229 msgid "Error deleting Shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:231 #, fuzzy msgid "Shelf successfully deleted" msgstr "Boken har tagits bort" #: cps/shelf.py:281 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:313 msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:330 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hyllan %(title)s skapad" #: cps/shelf.py:333 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" #: cps/shelf.py:347 msgid "There was an error" msgstr "Det fanns ett fel" #: cps/shelf.py:369 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "En offentlig hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan." #: cps/shelf.py:380 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "En privat hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan." #: cps/shelf.py:462 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:466 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/tasks_status.py:48 cps/templates/layout.html:74 #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: cps/tasks_status.py:64 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: cps/tasks_status.py:66 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: cps/tasks_status.py:68 msgid "Started" msgstr "Startad" #: cps/tasks_status.py:70 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: cps/tasks_status.py:72 msgid "Ended" msgstr "" #: cps/tasks_status.py:74 msgid "Cancelled" msgstr "" #: cps/tasks_status.py:76 msgid "Unknown Status" msgstr "Okänd status" #: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad" #: cps/updater.py:456 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen." #: cps/updater.py:474 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:484 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen." #: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s" #: cps/updater.py:536 msgid "No release information available" msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig" #: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:432 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)" #: cps/web.py:468 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Heta böcker (mest hämtade)" #: cps/web.py:499 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "Hämtade böcker av %(user)s" #: cps/web.py:532 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Författare: %(name)s" #: cps/web.py:568 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Förlag: %(name)s" #: cps/web.py:596 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serier: %(serie)s" #: cps/web.py:609 msgid "Rating: None" msgstr "" #: cps/web.py:618 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Betyg: %(rating)s stars" #: cps/web.py:636 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Filformat: %(format)s" #: cps/web.py:673 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s" #: cps/web.py:700 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Språk: %(name)s" #: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:938 msgid "Downloads" msgstr "Hämtningar" #: cps/web.py:1030 msgid "Ratings list" msgstr "Betygslista" #: cps/web.py:1057 msgid "File formats list" msgstr "Lista över filformat" #: cps/web.py:1199 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1203 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" #: cps/web.py:1205 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." #: cps/web.py:1222 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!" #: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1223 #: cps/web.py:1230 cps/web.py:1236 cps/web.py:1255 cps/web.py:1260 #: cps/web.py:1266 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: cps/web.py:1257 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" #: cps/web.py:1261 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." #: cps/web.py:1275 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering" #: cps/web.py:1294 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "" #: cps/web.py:1300 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "Det gick inte att logga in: %(message)s" #: cps/web.py:1304 cps/web.py:1329 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" #: cps/web.py:1311 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "Nytt lösenord skickades till din e-postadress" #: cps/web.py:1317 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet" #: cps/web.py:1324 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:1388 cps/web.py:1437 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)ss profil" #: cps/web.py:1404 msgid "Profile updated" msgstr "Profilen uppdaterad" #: cps/services/gmail.py:58 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" msgstr "Hittade ingen giltig gmail.json-fil med OAuth-information" #: cps/tasks/convert.py:153 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "calibre e-bokkonverterings %(tool)s hittades inte" #: cps/tasks/convert.py:186 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "%(format)s-format hittades inte på disken" #: cps/tasks/convert.py:190 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades med okänt fel" #: cps/tasks/convert.py:200 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "Kepubify-konverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:222 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "Konverterad fil hittades inte eller mer än en fil i mappen %(folder)s" #: cps/tasks/convert.py:245 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:268 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "calibre misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:273 msgid "Convert" msgstr "" #: cps/tasks/database.py:28 msgid "Reconnecting Calibre database" msgstr "" #: cps/tasks/mail.py:265 msgid "E-mail" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:95 #, python-format msgid "Generated %(count)s cover thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:222 cps/tasks/thumbnail.py:435 #: cps/tasks/thumbnail.py:503 msgid "Cover Thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:281 msgid "Generated {0} series thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:446 msgid "Clearing cover thumbnail cache" msgstr "" #: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20 #: cps/templates/layout.html:67 cps/templates/user_table.html:145 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Användarlista" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9 #: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134 msgid "Username" msgstr "Smeknamn" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14 #: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135 msgid "E-mail Address" msgstr "E-post" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #, fuzzy msgid "Send to E-Reader E-mail Address" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/user_table.html:143 msgid "Admin" msgstr "Administratör" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:19 #: cps/templates/detail.html:28 cps/templates/shelf.html:8 #: cps/templates/user_table.html:146 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "View Books" msgstr "Visa e-böcker" #: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/templates/user_table.html:148 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17 #: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67 #: cps/templates/user_table.html:149 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/admin.html:26 msgid "Public Shelf" msgstr "Publik hylla" #: cps/templates/admin.html:53 msgid "Add New User" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/templates/admin.html:55 msgid "Import LDAP Users" msgstr "Importera LDAP-användare" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver" #: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP-värdnamn" #: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP-port" #: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP-inloggning" #: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94 #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "From E-mail" msgstr "Från meddelande" #: cps/templates/admin.html:90 msgid "E-Mail Service" msgstr "E-posttjänst" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Gmail via Oauth2" msgstr "Gmail via Oauth2" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Calibre DB dir" #: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/admin.html:117 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "External Port" msgstr "Extern port" #: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28 msgid "Books per Page" msgstr "Böcker per sida" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Uploads" msgstr "Laddar upp" #: cps/templates/admin.html:137 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Anonym surfning" #: cps/templates/admin.html:141 msgid "Public Registration" msgstr "Publik registrering" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Fjärrinloggning" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Omvänd proxy inloggning" #: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Omvänt proxy rubriknamn" #: cps/templates/admin.html:159 #, fuzzy msgid "Edit Calibre Database Configuration" msgstr "Redigera grundläggande konfiguration" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Redigera grundläggande konfiguration" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Redigera UI-konfiguration" #: cps/templates/admin.html:167 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12 msgid "Time at which tasks start to run" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20 msgid "Maximum tasks duration" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:178 msgid "Generate book cover thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:182 msgid "Generate series cover thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/schedule_edit.html:37 msgid "Reconnect to Calibre Library" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:193 msgid "Refresh Thumbnail Cover Cache" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:199 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:200 msgid "Download Debug Package" msgstr "Hämta felsökningspaketet" #: cps/templates/admin.html:201 msgid "View Logs" msgstr "Visa loggfiler" #: cps/templates/admin.html:204 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Anslut till Calibre DB igen" #: cps/templates/admin.html:207 msgid "Restart" msgstr "Starta om Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:208 msgid "Shutdown" msgstr "Stoppa Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:213 msgid "Version Information" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:217 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:218 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: cps/templates/admin.html:224 msgid "Current version" msgstr "Aktuell version" #: cps/templates/admin.html:231 msgid "Check for Update" msgstr "Sök efter uppdatering" #: cps/templates/admin.html:232 msgid "Perform Update" msgstr "Utför uppdatering" #: cps/templates/admin.html:245 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:250 cps/templates/admin.html:264 #: cps/templates/admin.html:284 cps/templates/config_db.html:70 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:251 cps/templates/admin.html:265 #: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127 #: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:359 #: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64 #: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117 #: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/schedule_edit.html:41 #: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/tasks.html:46 #: cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: cps/templates/admin.html:263 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:275 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "I biblioteket" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort according to book date, newest first" msgstr "Sortera efter bokdatum, nyast först" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort according to book date, oldest first" msgstr "Sortera efter bokdatum, äldsta först" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76 #: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "Sortera titel i alfabetisk ordning" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77 #: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "Sortera titel i omvänd alfabetisk ordning" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80 #: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26 msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "Sortera efter publiceringsdatum, nyast först" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81 #: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" msgstr "Sortera efter publiceringsdatum, äldsta först" #: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115 #: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113 #: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55 msgid "reduce" msgstr "minska" #: cps/templates/author.html:99 msgid "More by" msgstr "Mer av" #: cps/templates/book_edit.html:11 msgid "Delete Book" msgstr "Ta bort boken" #: cps/templates/book_edit.html:14 msgid "Delete formats:" msgstr "Ta bort format:" #: cps/templates/book_edit.html:25 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertera bokformat:" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertera från:" #: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39 msgid "select an option" msgstr "välj ett alternativ" #: cps/templates/book_edit.html:37 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertera till:" #: cps/templates/book_edit.html:46 msgid "Convert book" msgstr "Konvertera boken" #: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8 msgid "Book Title" msgstr "Boktitel" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271 #: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12 msgid "Author" msgstr "Författare" #: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276 #: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:153 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: cps/templates/book_edit.html:73 msgid "Identifiers" msgstr "Identifierare" #: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300 msgid "Identifier Type" msgstr "Identifierartyp" #: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301 msgid "Identifier Value" msgstr "Identifierarvärde" #: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302 #: cps/templates/user_table.html:24 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Add Identifier" msgstr "Lägg till identifierare" #: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:51 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: cps/templates/book_edit.html:95 msgid "Series ID" msgstr "Serie-ID" #: cps/templates/book_edit.html:99 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: cps/templates/book_edit.html:104 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)" #: cps/templates/book_edit.html:108 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet" #: cps/templates/book_edit.html:113 msgid "Published Date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273 #: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:165 #: cps/templates/search_form.html:16 msgid "Publisher" msgstr "Förlag" #: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:132 #: cps/templates/user_edit.html:33 msgid "Language" msgstr "Språk" #: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45 #: cps/templates/search_form.html:164 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:46 #: cps/templates/search_form.html:165 msgid "No" msgstr "Nej" #: cps/templates/book_edit.html:201 msgid "Upload Format" msgstr "Ladda upp format" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "View Book on Save" msgstr "Visa bok vid Spara" #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Hämta metadata" #: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:53 #: cps/templates/config_edit.html:358 cps/templates/config_view_edit.html:174 #: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:40 #: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41 #: cps/templates/user_edit.html:142 msgid "Save" msgstr "Spara" #: cps/templates/book_edit.html:233 msgid "Keyword" msgstr "Sökord" #: cps/templates/book_edit.html:234 #, fuzzy msgid "Search keyword" msgstr " Sök sökord " #: cps/templates/book_edit.html:240 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret" #: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:64 #: cps/templates/layout.html:187 cps/templates/modal_dialogs.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:163 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292 msgid "Source" msgstr "Källa" #: cps/templates/book_edit.html:287 msgid "Search error!" msgstr "Sökningsfel!" #: cps/templates/book_edit.html:288 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord." #: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69 #: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77 #: cps/templates/user_table.html:100 msgid "This Field is Required" msgstr "Detta fält är obligatoriskt" #: cps/templates/book_table.html:37 msgid "Merge selected books" msgstr "Slå ihop utvalda böcker" #: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124 msgid "Remove Selections" msgstr "Ta bort markeringar" #: cps/templates/book_table.html:41 msgid "Exchange author and title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "Uppdatera titelsortering automatiskt" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "Uppdatera författarsortering automatiskt" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69 msgid "Enter Title" msgstr "Ange titel" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24 #: cps/templates/shelf_edit.html:8 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Enter Title Sort" msgstr "Ange titelsortering" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Title Sort" msgstr "Titelsortering" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Enter Author Sort" msgstr "Ange författarsortering" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Author Sort" msgstr "Författarsortering" #: cps/templates/book_table.html:66 msgid "Enter Authors" msgstr "Ange författare" #: cps/templates/book_table.html:67 msgid "Enter Categories" msgstr "Ange kategorier" #: cps/templates/book_table.html:68 msgid "Enter Series" msgstr "Ange serier" #: cps/templates/book_table.html:69 msgid "Series Index" msgstr "Serieindex" #: cps/templates/book_table.html:70 msgid "Enter Languages" msgstr "Ange språk" #: cps/templates/book_table.html:71 msgid "Publishing Date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_table.html:72 msgid "Enter Publishers" msgstr "Ange utgivare" #: cps/templates/book_table.html:73 #, fuzzy msgid "Enter comments" msgstr "Ange domännamn" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Comments" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:75 msgid "Archiv Status" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42 msgid "Read Status" msgstr "Lässtatus" #: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82 #: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86 #: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92 #: cps/templates/book_table.html:96 #, fuzzy msgid "Enter " msgstr "Identifierare" #: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46 #: cps/templates/tasks.html:36 msgid "Are you really sure?" msgstr "Är du verkligen säker?" #: cps/templates/book_table.html:117 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "Böcker med titel slås samman från:" #: cps/templates/book_table.html:121 msgid "Into Book with Title:" msgstr "I bok med titel:" #: cps/templates/book_table.html:126 msgid "Merge" msgstr "Slå samman" #: cps/templates/config_db.html:12 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Plats för Calibre-databasen" #: cps/templates/config_db.html:22 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Använda Google Drive?" #: cps/templates/config_db.html:27 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentisera Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:32 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre-mapp" #: cps/templates/config_db.html:40 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Titta på kanal ID" #: cps/templates/config_db.html:43 msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" #: cps/templates/config_db.html:68 #, fuzzy msgid "New db location is invalid, please enter valid path" msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Update Channel" msgstr "Uppdatera kanal" #: cps/templates/config_edit.html:45 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: cps/templates/config_edit.html:46 msgid "Nightly" msgstr "Ostabil" #: cps/templates/config_edit.html:50 msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:61 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Loggfil konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:77 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:82 msgid "Enable Access Log" msgstr "Aktivera åtkomstlogg" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på åtkomstloggfil (access.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:96 msgid "Feature Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "Enable Uploads" msgstr "Aktivera uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "(Please ensure users having also upload rights)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "Tillåtna filformat för uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:118 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Aktivera anonym surfning" #: cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Aktivera offentlig registrering" #: cps/templates/config_edit.html:127 msgid "Use E-Mail as Username" msgstr "Använd e-post som användarnamn" #: cps/templates/config_edit.html:132 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magisk länk\")" #: cps/templates/config_edit.html:137 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Aktivera Kobo sync" #: cps/templates/config_edit.html:142 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Proxy okänd begäran till Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:145 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "Extern port för server (för port vidarebefordrade API-anrop)" #: cps/templates/config_edit.html:153 msgid "Use Goodreads" msgstr "Använd Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:154 msgid "Create an API Key" msgstr "Hämta en API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:169 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Tillåt omvänd proxyautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Login type" msgstr "Inloggningstyp" #: cps/templates/config_edit.html:182 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Använd standardautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:184 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Använd LDAP-autentisering" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "Use OAuth" msgstr "Använd OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:194 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "LDAP-serverns värdnamn eller IP-adress" #: cps/templates/config_edit.html:198 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP-serverport" #: cps/templates/config_edit.html:202 msgid "LDAP Encryption" msgstr "LDAP-kryptering" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:206 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:210 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "LDAP CACertificate-sökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)" #: cps/templates/config_edit.html:217 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "LDAP-certifikatsökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)" #: cps/templates/config_edit.html:224 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "LDAP-nyckelfilsökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "LDAP Authentication" msgstr "LDAP-autentisering" #: cps/templates/config_edit.html:235 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: cps/templates/config_edit.html:236 msgid "Unauthenticated" msgstr "Oautentiserad" #: cps/templates/config_edit.html:237 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: cps/templates/config_edit.html:242 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "LDAP-adminstratörsanvändarnamn" #: cps/templates/config_edit.html:248 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "LDAP-adminstratörslösenord" #: cps/templates/config_edit.html:253 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:257 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "LDAP-användarobjektfilter" #: cps/templates/config_edit.html:262 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "LDAP-server är OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:264 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "Följande inställningar behövs för användarimport" #: cps/templates/config_edit.html:266 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "LDAP-gruppobjektfilter" #: cps/templates/config_edit.html:270 msgid "LDAP Group Name" msgstr "LDAP-gruppnamn" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "Fält för LDAP-gruppmedlemmar" #: cps/templates/config_edit.html:278 msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "LDAP-användarfilterdetektering för medlemmar" #: cps/templates/config_edit.html:280 msgid "Autodetect" msgstr "Upptäck automatiskt" #: cps/templates/config_edit.html:281 msgid "Custom Filter" msgstr "Anpassat filter" #: cps/templates/config_edit.html:286 msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "LDAP-användarfilter för medlemmar" #: cps/templates/config_edit.html:297 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Skaffa %(provider)s OAuth-certifikat" #: cps/templates/config_edit.html:300 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-id" #: cps/templates/config_edit.html:304 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:320 msgid "External binaries" msgstr "Externa binärer" #: cps/templates/config_edit.html:326 msgid "Path to Calibre E-Book Converter" msgstr "Sökväg till calibre e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:334 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "Inställningar för calibre e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:337 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "Sökväg till Kepubify calibre e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:345 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Plats för Unrar-binär" #: cps/templates/config_view_edit.html:17 msgid "View Configuration" msgstr "Visa konfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:32 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa" #: cps/templates/config_view_edit.html:36 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Antal författare att visa innan de döljs (0 = inaktivera dölja)" #: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:113 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:43 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Mörkt tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:47 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner" #: cps/templates/config_view_edit.html:51 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Länka läst/oläst-status till Calibre-kolumn" #: cps/templates/config_view_edit.html:60 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Visa begränsningar baserade på calibre-kolumnen" #: cps/templates/config_view_edit.html:69 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Standardinställningar för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Admin User" msgstr "Adminstratör användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow Downloads" msgstr "Tillåt Hämtningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Tillåt bokvisare" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Allow Uploads" msgstr "Tillåt Uppladdningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Edit" msgstr "Tillåt Redigera" #: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Tillåt borttagning av böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Tillåt Ändra lösenord" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 #, fuzzy msgid "Default Language" msgstr "Uteslut språk" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 #, fuzzy msgid "Default Visible Language of Books" msgstr "Visa böcker med språk" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84 #: cps/templates/user_table.html:154 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn" #: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/detail.html:61 cps/templates/detail.html:70 msgid "Read in Browser" msgstr "Läs i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:78 cps/templates/detail.html:95 msgid "Listen in Browser" msgstr "Lyssna i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:125 #, fuzzy, python-format msgid "Book %(index)s of %(range)s" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:174 msgid "Published" msgstr "Publicerad" #: cps/templates/detail.html:222 msgid "Mark As Unread" msgstr "Markera som oläst" #: cps/templates/detail.html:222 msgid "Mark As Read" msgstr "Markera som läst" #: cps/templates/detail.html:223 msgid "Read" msgstr "Läst" #: cps/templates/detail.html:232 msgid "Restore from archive" msgstr "Återställ från arkivet" #: cps/templates/detail.html:232 msgid "Add to archive" msgstr "Lägg till i arkivet" #: cps/templates/detail.html:233 msgid "Archived" msgstr "Arkiverad" #: cps/templates/detail.html:244 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: cps/templates/detail.html:257 cps/templates/search.html:16 msgid "Add to shelf" msgstr "Lägg till hyllan" #: cps/templates/detail.html:268 cps/templates/detail.html:285 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:138 #: cps/templates/search.html:22 msgid "(Public)" msgstr "(Publik)" #: cps/templates/detail.html:299 msgid "Edit Metadata" msgstr "Redigera metadata" #: cps/templates/email_edit.html:13 msgid "Choose Server Type" msgstr "Välj servertyp" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Use Standard E-Mail Account" msgstr "Använd standard e-postkonto" #: cps/templates/email_edit.html:16 #, fuzzy msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification" msgstr "Gmail-konto med OAuth2-verifiering" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server" msgstr "Ställ in Gmail-kontot som e-postserver" #: cps/templates/email_edit.html:24 msgid "Revoke Gmail Access" msgstr "Återkalla Gmail-åtkomst" #: cps/templates/email_edit.html:42 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:51 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP-lösenord" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "Gräns för bilagestorlek" #: cps/templates/email_edit.html:66 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post" #: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:30 #: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Tillåtna domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105 msgid "Add Domain" msgstr "Lägg till domän" #: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108 #: cps/templates/user_table.html:27 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96 msgid "Enter domainname" msgstr "Ange domännamn" #: cps/templates/email_edit.html:92 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Avvisade domäner för registrering" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "Öppna filen .kobo/Kobo eReader.conf i en textredigerare och lägg till (eller redigera):" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11 #, fuzzy msgid "Kobo Token:" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/grid.html:21 msgid "List" msgstr "" #: cps/templates/http_error.html:31 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!" #: cps/templates/http_error.html:41 msgid "Create Issue" msgstr "Skapa ärende" #: cps/templates/http_error.html:48 msgid "Return to Home" msgstr "Tillbaka till hemmet" #: cps/templates/http_error.html:50 msgid "Logout User" msgstr "" #: cps/templates/index.html:71 msgid "Sort ascending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:72 msgid "Sort descending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35 #: cps/templates/shelf.html:24 msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "Sortera författare i alfabetisk ordning" #: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36 #: cps/templates/shelf.html:25 msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "Sortera författare i omvänd alfabetisk ordning" #: cps/templates/index.html:83 msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "Sortera stigande enligt serieindex" #: cps/templates/index.html:84 msgid "Sort descending according to series index" msgstr "Sortera fallande enligt serieindex" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Starta" #: cps/templates/index.xml:18 msgid "Alphabetical Books" msgstr "Alfabetiska böcker" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Books sorted alphabetically" msgstr "Böcker sorterade alfabetiskt" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar." #: cps/templates/index.xml:36 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg." #: cps/templates/index.xml:39 msgid "Recently added Books" msgstr "Senaste tillagda böcker" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "The latest Books" msgstr "De senaste böckerna" #: cps/templates/index.xml:46 msgid "Random Books" msgstr "Slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Böcker ordnade efter författare" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Böcker ordnade efter förlag" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by category" msgstr "Böcker ordnade efter kategori" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books ordered by series" msgstr "Böcker ordnade efter serier" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Böcker ordnade efter språk" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Böcker sorterade efter Betyg" #: cps/templates/index.xml:116 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Böcker ordnade av filformat" #: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/search_form.html:87 msgid "Shelves" msgstr "Hyllor" #: cps/templates/index.xml:123 msgid "Books organized in shelves" msgstr "Böcker organiserade i hyllor" #: cps/templates/layout.html:30 msgid "Home" msgstr "Hem" #: cps/templates/layout.html:36 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Växla navigering" #: cps/templates/layout.html:47 msgid "Search Library" msgstr "Sök i bibliotek" #: cps/templates/layout.html:64 cps/templates/layout.html:118 msgid "Uploading..." msgstr "Laddar upp..." #: cps/templates/layout.html:64 msgid "Error" msgstr "Fel" #: cps/templates/layout.html:64 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..." #: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:72 #: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: cps/templates/layout.html:79 msgid "Account" msgstr "Konto" #: cps/templates/layout.html:81 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: cps/templates/layout.html:119 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/layout.html:129 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Om" #: cps/templates/layout.html:156 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: cps/templates/layout.html:183 msgid "Book Details" msgstr "Bokdetaljer" #: cps/templates/list.html:22 msgid "Grid" msgstr "" #: cps/templates/login.html:18 msgid "Remember Me" msgstr "Kom ihåg mig" #: cps/templates/login.html:23 msgid "Forgot Password?" msgstr "Glömt lösenord?" #: cps/templates/login.html:26 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Logga in med magisk länk" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Visa Calibre-Web-logg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Strömutmatning kan inte visas" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" msgstr "Hämta logg för calibre-web" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" msgstr "Hämta åtkomstlogg" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade användarens taggar" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden för användaren" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Ange tagg" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Lägg till visningsbegränsning" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "Detta bokformat tas bort permanent från databasen" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "och från hårddisken" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "Viktigt Kobo-notering: borttagna böcker kommer att finnas kvar på alla kopplade Kobo-enheter." #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "Böcker måste först arkiveras och enheten synkroniseras innan en bok säkert kan tas bort." #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" msgstr "Välj filplats" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" msgstr "typ" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 msgid "name" msgstr "namn" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" msgstr "storlek" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" msgstr "Föräldramapp" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" msgstr "Välj" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog" #: cps/templates/read.html:6 #, fuzzy msgid "epub Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/read.html:75 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna." #: cps/templates/readcbr.html:7 #, fuzzy msgid "Comic Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kortkommandon" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" #: cps/templates/readcbr.html:93 cps/templates/readcbr.html:162 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Best" msgstr "Skala till bäst" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Width" msgstr "Skala till bredd" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Height" msgstr "Skala till höjd" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Scale to Native" msgstr "Skala till ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" #: cps/templates/readcbr.html:100 msgid "Flip Image" msgstr "Vänd bilden" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Light" msgstr "Ljust" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Dark" msgstr "Mörkt" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Best" msgstr "Bäst" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Native" msgstr "Ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:133 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: cps/templates/readcbr.html:144 msgid "Flip" msgstr "Vänd" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" #: cps/templates/readcbr.html:148 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readcbr.html:153 msgid "Direction" msgstr "Riktning" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Left to Right" msgstr "Vänster till höger" #: cps/templates/readcbr.html:157 msgid "Right to Left" msgstr "Höger till vänster" #: cps/templates/readcbr.html:165 msgid "Reset to Top" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:166 msgid "Remember Position" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:171 msgid "Scrollbar" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:174 msgid "Show" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:175 msgid "Hide" msgstr "" #: cps/templates/readdjvu.html:5 #, fuzzy msgid "DJVU Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/readpdf.html:29 #, fuzzy msgid "PDF Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/readtxt.html:6 #, fuzzy msgid "txt Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Registrera ett nytt konto" #: cps/templates/register.html:10 msgid "Choose a username" msgstr "Välj ett användarnamn" #: cps/templates/register.html:15 msgid "Your email address" msgstr "Din e-postadress" #: cps/templates/remote_login.html:5 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - Auktorisera ny enhet" #: cps/templates/remote_login.html:7 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "På en annan enhet, logga in och besök:" #: cps/templates/remote_login.html:11 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten." #: cps/templates/remote_login.html:14 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Länken går ut efter 10 minuter." #: cps/templates/schedule_edit.html:29 msgid "Generate Book Cover Thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/schedule_edit.html:33 msgid "Generate Series Cover Thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/search.html:6 msgid "No Results Found" msgstr "Inga resultat hittades" #: cps/templates/search.html:7 msgid "Search Term:" msgstr "Sökterm:" #: cps/templates/search.html:9 msgid "Results for:" msgstr "Resultat för:" #: cps/templates/search_form.html:21 msgid "Published Date From" msgstr "Publiceringsdatum från" #: cps/templates/search_form.html:31 msgid "Published Date To" msgstr "Publiceringsdatum till" #: cps/templates/search_form.html:59 msgid "Exclude Tags" msgstr "Uteslut taggar" #: cps/templates/search_form.html:77 msgid "Exclude Series" msgstr "Uteslut serier" #: cps/templates/search_form.html:95 msgid "Exclude Shelves" msgstr "Uteslut hyllor" #: cps/templates/search_form.html:115 msgid "Exclude Languages" msgstr "Uteslut språk" #: cps/templates/search_form.html:126 msgid "Extensions" msgstr "Tillägg" #: cps/templates/search_form.html:134 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Uteslut tillägg" #: cps/templates/search_form.html:144 msgid "Rating Above" msgstr "Betyg större än" #: cps/templates/search_form.html:148 msgid "Rating Below" msgstr "Betyg mindre än" #: cps/templates/search_form.html:180 msgid "From:" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:190 msgid "To:" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort den här hyllan" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "Redigera hyllegenskaper" #: cps/templates/shelf.html:17 msgid "Arrange books manually" msgstr "Ordna böcker manuellt" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Disable Change order" msgstr "Inaktivera ändring av ordning" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Enable Change order" msgstr "Aktivera ändring av ordning" #: cps/templates/shelf_edit.html:14 msgid "Share with Everyone" msgstr "Dela med alla" #: cps/templates/shelf_edit.html:21 msgid "Sync this shelf with Kobo device" msgstr "" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning" #: cps/templates/shelf_order.html:33 msgid "Hidden Book" msgstr "Dold bok" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Calibre-biblioteksstatistik" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Böcker i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Författare i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorier i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serier i detta bibliotek" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" msgstr "Systemstatistik" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" msgstr "Installerad version" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Användare" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Uppgift" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Drifttid" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "Starttid" #: cps/templates/tasks.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:40 msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:41 msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time." msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:20 msgid "Reset user Password" msgstr "Återställ användarlösenordet" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Language of Books" msgstr "Visa böcker med språk" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "OAuth Settings" msgstr "OAuth-inställningar" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Link" msgstr "Koppla" #: cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Unlink" msgstr "Koppla bort" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Create/View" msgstr "Skapa/Visa" #: cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Force full kobo sync" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169 msgid "Delete User" msgstr "Ta bort den här användaren" #: cps/templates/user_edit.html:159 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Skapa Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103 msgid "Select..." msgstr "Välj..." #: cps/templates/user_table.html:131 msgid "Edit User" msgstr "Redigera användare" #: cps/templates/user_table.html:134 msgid "Enter Username" msgstr "Ange användarnamn" #: cps/templates/user_table.html:135 msgid "Enter E-mail Address" msgstr "Ange e-postadress" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "Enter E-Reader E-mail Address" msgstr "Ange Kindle e-postadress" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "E-Reader E-mail" msgstr "Test e-post" #: cps/templates/user_table.html:137 msgid "Locale" msgstr "Språk" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Visible Book Languages" msgstr "Synliga bokspråk" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Edit Allowed Tags" msgstr "Redigera tillåtna taggar" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Allowed Tags" msgstr "Tillåtna taggar" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Edit Denied Tags" msgstr "Redigera avvisade taggar" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Denied Tags" msgstr "Avvisade taggar" #: cps/templates/user_table.html:141 msgid "Edit Allowed Column Values" msgstr "Redigera tillåtna kolumnvärden" #: cps/templates/user_table.html:141 msgid "Allowed Column Values" msgstr "Tillåtna kolumnvärden" #: cps/templates/user_table.html:142 msgid "Edit Denied Column Values" msgstr "Redigera avvisade kolumnvärden" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Denied Column Values" msgstr "Avvisade kolumnvärden" #: cps/templates/user_table.html:144 msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" #: cps/templates/user_table.html:147 msgid "View" msgstr "Visa" #: cps/templates/user_table.html:150 #, fuzzy msgid "Edit Public Shelves" msgstr "Redigera publika hyllor" #: cps/templates/user_table.html:152 msgid "Sync selected Shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:156 msgid "Show read/unread selection" msgstr "Visa läst/oläst val" #: cps/templates/user_table.html:159 msgid "Show random books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker"