# Перевод на русский язык для Calibre-Web. # Copyright (C) 2017 Pavel Korovin # Update by ZIZA 2020 # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web project # Pavel Korovin
, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 11:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n" "Last-Translator: ZIZA\n" "Language: ru\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: cps/about.py:34 cps/about.py:48 cps/about.py:64 cps/converter.py:31 msgid "not installed" msgstr "не установлено" #: cps/about.py:46 cps/about.py:62 msgid "installed" msgstr "установлено" #: cps/about.py:117 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: cps/admin.py:144 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, обновите страницу" #: cps/admin.py:146 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно" #: cps/admin.py:154 msgid "Reconnect successful" msgstr "Успешно переподключено" #: cps/admin.py:157 msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" #: cps/admin.py:167 cps/editbooks.py:694 cps/editbooks.py:708 #: cps/editbooks.py:849 cps/editbooks.py:851 cps/editbooks.py:878 #: cps/editbooks.py:894 cps/updater.py:584 cps/uploader.py:93 #: cps/uploader.py:103 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: cps/admin.py:188 msgid "Admin page" msgstr "Администрирование" #: cps/admin.py:207 msgid "Basic Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/admin.py:244 msgid "UI Configuration" msgstr "Настройка интерфейса" #: cps/admin.py:277 cps/templates/admin.html:46 #, fuzzy msgid "Edit Users" msgstr "Управление сервером" #: cps/admin.py:318 cps/opds.py:109 cps/opds.py:198 cps/opds.py:275 #: cps/opds.py:327 cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14 msgid "All" msgstr "Все" #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1572 msgid "User not found" msgstr "" #: cps/admin.py:357 msgid "{} users deleted successfully" msgstr "" #: cps/admin.py:379 cps/templates/config_view_edit.html:129 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 msgid "Show All" msgstr "Показать все" #: cps/admin.py:400 cps/admin.py:406 msgid "Malformed request" msgstr "" #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1452 msgid "Guest Name can't be changed" msgstr "" #: cps/admin.py:430 msgid "Guest can't have this role" msgstr "" #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1410 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "" #: cps/admin.py:446 cps/admin.py:460 msgid "Value has to be true or false" msgstr "" #: cps/admin.py:448 msgid "Invalid role" msgstr "" #: cps/admin.py:452 msgid "Guest can't have this view" msgstr "" #: cps/admin.py:462 msgid "Invalid view" msgstr "" #: cps/admin.py:465 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgstr "" #: cps/admin.py:469 msgid "No Valid Locale Given" msgstr "" #: cps/admin.py:480 msgid "No Valid Book Language Given" msgstr "" #: cps/admin.py:482 msgid "Parameter not found" msgstr "" #: cps/admin.py:533 msgid "Invalid Read Column" msgstr "" #: cps/admin.py:539 msgid "Invalid Restricted Column" msgstr "" #: cps/admin.py:560 cps/admin.py:1293 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена" #: cps/admin.py:572 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Вы действительно хотите удалить Kobo Token ?" #: cps/admin.py:574 msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "" #: cps/admin.py:576 msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "" #: cps/admin.py:578 cps/templates/shelf.html:91 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:580 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:582 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:584 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:586 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:588 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:590 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:592 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?" #: cps/admin.py:741 msgid "Tag not found" msgstr "" #: cps/admin.py:753 msgid "Invalid Action" msgstr "" #: cps/admin.py:858 cps/admin.py:864 cps/admin.py:874 cps/admin.py:884 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/user_table.html:58 msgid "Deny" msgstr "Запретить" #: cps/admin.py:860 cps/admin.py:866 cps/admin.py:876 cps/admin.py:886 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/user_table.html:61 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" #: cps/admin.py:1015 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения" #: cps/admin.py:1060 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/admin.py:1066 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1096 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя" #: cps/admin.py:1102 #, fuzzy msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля" #: cps/admin.py:1105 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgstr "" #: cps/admin.py:1110 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" #: cps/admin.py:1112 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки" #: cps/admin.py:1116 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" #: cps/admin.py:1118 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку" #: cps/admin.py:1125 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:1127 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:1134 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:1176 cps/admin.py:1278 cps/admin.py:1373 cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1547 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/shelf.py:270 cps/shelf.py:331 cps/shelf.py:366 cps/shelf.py:441 msgid "Settings DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1187 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/admin.py:1192 msgid "DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1205 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1209 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1316 #, fuzzy msgid "Database Settings updated" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" #: cps/admin.py:1324 #, fuzzy msgid "Database Configuration" msgstr "Дополнительный Настройки" #: cps/admin.py:1340 cps/web.py:1484 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!" #: cps/admin.py:1348 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1500 msgid "Add new user" msgstr "Добавить пользователя" #: cps/admin.py:1363 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен" #: cps/admin.py:1369 #, fuzzy msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись." #: cps/admin.py:1389 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" #: cps/admin.py:1391 cps/admin.py:1392 msgid "Can't delete Guest User" msgstr "" #: cps/admin.py:1395 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя" #: cps/admin.py:1467 cps/admin.py:1590 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" #: cps/admin.py:1471 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" #: cps/admin.py:1475 cps/admin.py:1605 cps/web.py:1509 cps/web.py:1572 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." #: cps/admin.py:1509 cps/templates/admin.html:94 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "Изменить настройки SMTP" #: cps/admin.py:1528 msgid "Gmail Account Verification Successful" msgstr "" #: cps/admin.py:1554 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgstr "" #: cps/admin.py:1557 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" #: cps/admin.py:1559 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..." #: cps/admin.py:1561 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" #: cps/admin.py:1602 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" #: cps/admin.py:1608 cps/web.py:1449 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....." #: cps/admin.py:1619 msgid "Logfile viewer" msgstr "Просмотр лога" #: cps/admin.py:1685 msgid "Requesting update package" msgstr "Проверка обновлений" #: cps/admin.py:1686 msgid "Downloading update package" msgstr "Загрузка обновлений" #: cps/admin.py:1687 msgid "Unzipping update package" msgstr "Распаковка обновлений" #: cps/admin.py:1688 msgid "Replacing files" msgstr "Замена файлов" #: cps/admin.py:1689 msgid "Database connections are closed" msgstr "Соединения с базой данных закрыты" #: cps/admin.py:1690 msgid "Stopping server" msgstr "Остановка сервера" #: cps/admin.py:1691 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу" #: cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1693 cps/admin.py:1694 cps/admin.py:1695 #: cps/admin.py:1696 cps/admin.py:1697 msgid "Update failed:" msgstr "Ошибка обновления:" #: cps/admin.py:1692 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 msgid "HTTP Error" msgstr "Ошибка HTTP" #: cps/admin.py:1693 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 msgid "Connection error" msgstr "Ошибка соединения" #: cps/admin.py:1694 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Тайм-аут при установлении соединения" #: cps/admin.py:1695 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 msgid "General error" msgstr "Общая ошибка" #: cps/admin.py:1696 #, fuzzy msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке." #: cps/admin.py:1697 msgid "Files could not be replaced during update" msgstr "" #: cps/admin.py:1721 #, fuzzy msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" #: cps/admin.py:1766 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" #: cps/admin.py:1779 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s" #: cps/admin.py:1783 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP" #: cps/admin.py:1816 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных" #: cps/admin.py:1818 msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "" #: cps/converter.py:30 msgid "not configured" msgstr "не настроено" #: cps/converter.py:32 msgid "Execution permissions missing" msgstr "" #: cps/db.py:648 cps/web.py:657 cps/web.py:1161 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgstr "" #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:308 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:315 cps/editbooks.py:317 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:373 cps/editbooks.py:750 cps/web.py:511 cps/web.py:1711 #: cps/web.py:1752 cps/web.py:1819 msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен" #: cps/editbooks.py:407 msgid "edit metadata" msgstr "изменить метаданные" #: cps/editbooks.py:455 #, python-format msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping" msgstr "" #: cps/editbooks.py:490 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s не допустимый язык" #: cps/editbooks.py:621 cps/editbooks.py:964 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'" #: cps/editbooks.py:625 cps/editbooks.py:968 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение" #: cps/editbooks.py:637 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)." #: cps/editbooks.py:642 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s." #: cps/editbooks.py:660 cps/editbooks.py:1055 cps/web.py:1672 #, python-format msgid "Database error: %(error)s." msgstr "" #: cps/editbooks.py:665 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s" #: cps/editbooks.py:801 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "" #: cps/editbooks.py:835 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Метаданные обновлены" #: cps/editbooks.py:844 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации" #: cps/editbooks.py:882 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Загруженная книга, вероятно, существует в библиотеке, перед тем как загрузить новую, рассмотрите возможность изменения: " #: cps/editbooks.py:976 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Файл %(filename)s не удалось сохранить во временную папку" #: cps/editbooks.py:995 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1042 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Файл %(file)s загружен" #: cps/editbooks.py:1067 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует" #: cps/editbooks.py:1075 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:1079 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s" #: cps/gdrive.py:58 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Настройка Google Drive не завершена, попробуйте деактивировать и снова активировать Google Drive" #: cps/gdrive.py:95 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google." #: cps/helper.py:80 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s форма не найден для книги с id: %(book)d" #: cps/helper.py:86 cps/tasks/convert.py:73 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s не найден на Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:91 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s не найден: %(fn)s" #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:220 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Отправить на Kindle" #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:114 cps/helper.py:222 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Это электронное письмо было отправлено через Caliber-Web." #: cps/helper.py:112 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Тестовый e-mail для Calibre-Web" #: cps/helper.py:113 msgid "Test e-mail" msgstr "Тестовый e-mail" #: cps/helper.py:130 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Начать работу с Calibre-Web" #: cps/helper.py:135 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Регистрационный e-mail для пользователя: %(name)s" #: cps/helper.py:146 cps/helper.py:152 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "Преобразовать %(orig)s в %(format)s и отправить в Kindle" #: cps/helper.py:171 cps/helper.py:175 cps/helper.py:179 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Отправить %(format)s в Kindle" #: cps/helper.py:219 cps/tasks/convert.py:90 #, fuzzy, python-format msgid "%(book)s send to Kindle" msgstr "Отправить на Kindle" #: cps/helper.py:224 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Запрашиваемый файл не может быть прочитан. Возможно у вас нет разрешения?" #: cps/helper.py:316 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:322 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "" #: cps/helper.py:333 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:388 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s" #: cps/helper.py:403 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Не удалось переименовать файл по пути '%(src)s' to '%(dest)s' из-за ошибки: %(error)s" #: cps/helper.py:428 cps/helper.py:438 cps/helper.py:446 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive" #: cps/helper.py:467 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive" #: cps/helper.py:507 cps/web.py:1667 #, fuzzy msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован." #: cps/helper.py:515 msgid "This username is already taken" msgstr "Это имя пользователя уже занято" #: cps/helper.py:525 msgid "Invalid e-mail address format" msgstr "" #: cps/helper.py:598 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "" #: cps/helper.py:601 msgid "Cover Format Error" msgstr "" #: cps/helper.py:611 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Не удалось создать путь для обложки." #: cps/helper.py:627 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "" #: cps/helper.py:638 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:651 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки" #: cps/helper.py:703 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "" #: cps/helper.py:714 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "" #: cps/helper.py:762 msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" #: cps/helper.py:764 msgid "Failed" msgstr "Неудачно" #: cps/helper.py:766 msgid "Started" msgstr "Начало" #: cps/helper.py:768 msgid "Finished" msgstr "Завершено" #: cps/helper.py:770 msgid "Unknown Status" msgstr "Неизвестный статус" #: cps/kobo_auth.py:131 msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Пожалуйста, подключитесь к Calibre-Web не с локального хоста, чтобы получить действительный api_endpoint для устройства Kobo" #: cps/kobo_auth.py:134 cps/kobo_auth.py:162 msgid "Kobo Setup" msgstr "Настройка Kobo" #: cps/oauth_bb.py:77 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Зарегистрируйтесь с %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:133 cps/web.py:1543 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" #: cps/oauth_bb.py:148 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Связь с %(oauth)s Успешна" #: cps/oauth_bb.py:155 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "Не удалось войти, ни один пользователь не связан с учетной записью OAuth" #: cps/oauth_bb.py:197 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Отмена связи с %(oauth)s успешно" #: cps/oauth_bb.py:202 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "Связь с %(oauth)s не удалось отмененить" #: cps/oauth_bb.py:205 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:261 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Не удалось войти в систему с помощью GitHub." #: cps/oauth_bb.py:267 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из GitHub." #: cps/oauth_bb.py:279 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Не удалось войти в систему с помощью Google." #: cps/oauth_bb.py:285 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из Google." #: cps/oauth_bb.py:332 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "Ошибка GitHub Oauth, пожалуйста попробуйте позже." #: cps/oauth_bb.py:335 msgid "GitHub Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:356 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Ошибка Google Oauth, пожалуйста попробуйте позже." #: cps/oauth_bb.py:359 msgid "Google Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/opds.py:384 msgid "{} Stars" msgstr "" #: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/layout.html:86 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1592 msgid "Login" msgstr "Логин" #: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111 msgid "Token not found" msgstr "Ключ не найден" #: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119 msgid "Token has expired" msgstr "Ключ просрочен" #: cps/remotelogin.py:95 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство" #: cps/render_template.py:39 cps/web.py:413 msgid "Books" msgstr "Книги" #: cps/render_template.py:41 msgid "Show recent books" msgstr "Показывать недавние книги" #: cps/render_template.py:42 cps/templates/index.xml:25 msgid "Hot Books" msgstr "Популярные Книги" #: cps/render_template.py:44 msgid "Show Hot Books" msgstr "Показывать популярные книги" #: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51 msgid "Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/templates/user_table.html:167 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:427 msgid "Top Rated Books" msgstr "Книги с наилучшим рейтингом" #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:161 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом" #: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:54 #: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:666 msgid "Read Books" msgstr "Прочитанные Книги" #: cps/render_template.py:61 msgid "Show read and unread" msgstr "Показывать прочитанные и непрочитанные" #: cps/render_template.py:63 cps/templates/index.xml:61 #: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:669 msgid "Unread Books" msgstr "Непрочитанные Книги" #: cps/render_template.py:65 msgid "Show unread" msgstr "Показать непрочитанное" #: cps/render_template.py:66 msgid "Discover" msgstr "Обзор" #: cps/render_template.py:68 cps/templates/index.xml:50 #: cps/templates/user_table.html:162 msgid "Show Random Books" msgstr "Показывать Случайные Книги" #: cps/render_template.py:69 cps/templates/book_table.html:56 #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1048 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:158 msgid "Show category selection" msgstr "Показывать выбор категории" #: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_edit.html:90 #: cps/templates/book_table.html:57 cps/templates/index.xml:90 #: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:943 cps/web.py:953 msgid "Series" msgstr "Серии" #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:157 msgid "Show series selection" msgstr "Показывать выбор серии" #: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_table.html:55 #: cps/templates/index.xml:69 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:160 msgid "Show author selection" msgstr "Показывать выбор автора" #: cps/render_template.py:79 cps/templates/book_table.html:61 #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:920 msgid "Publishers" msgstr "Издатели" #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:163 msgid "Show publisher selection" msgstr "Показать выбор издателя" #: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:59 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107 #: cps/web.py:1025 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:155 msgid "Show language selection" msgstr "Показывать выбор языка" #: cps/render_template.py:86 cps/templates/index.xml:104 msgid "Ratings" msgstr "Рейтинги" #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:164 msgid "Show ratings selection" msgstr "Показать выбор рейтинга" #: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:112 msgid "File formats" msgstr "Форматы файлов" #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:165 msgid "Show file formats selection" msgstr "Показать выбор форматов файлов" #: cps/render_template.py:93 cps/web.py:693 msgid "Archived Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:166 msgid "Show archived books" msgstr "" #: cps/render_template.py:97 cps/web.py:768 msgid "Books List" msgstr "" #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:168 msgid "Show Books List" msgstr "" #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:121 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Указана неверная полка" #: cps/shelf.py:73 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книги на полку: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:82 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:107 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:126 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(name)s" #: cps/shelf.py:144 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s" #: cps/shelf.py:156 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Книги добавлены на полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:163 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:209 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s" #: cps/shelf.py:218 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s" #: cps/shelf.py:228 cps/templates/layout.html:142 msgid "Create a Shelf" msgstr "Создать полку" #: cps/shelf.py:236 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf" msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s" #: cps/shelf.py:238 msgid "Edit a shelf" msgstr "Изменить полку" #: cps/shelf.py:257 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Создана полка %(title)s" #: cps/shelf.py:260 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Колка %(title)s изменена" #: cps/shelf.py:274 msgid "There was an error" msgstr "Произошла ошибка" #: cps/shelf.py:296 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует." #: cps/shelf.py:307 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует." #: cps/shelf.py:376 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'" #: cps/shelf.py:446 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Полка: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:450 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна" #: cps/updater.py:403 cps/updater.py:414 cps/updater.py:514 cps/updater.py:529 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Некорректные данные при чтении информации об обновлении" #: cps/updater.py:410 cps/updater.py:521 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Нет доступных обновлений. Вы используете последнюю версию" #: cps/updater.py:428 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновить до последней версии." #: cps/updater.py:446 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении" #: cps/updater.py:456 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии." #: cps/updater.py:465 cps/updater.py:479 cps/updater.py:490 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновиться до версии: %(version)s" #: cps/updater.py:507 msgid "No release information available" msgstr "Информация о выпуске недоступна" #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:437 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Обзор (Случайные Книги)" #: cps/web.py:463 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)" #: cps/web.py:496 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "" #: cps/web.py:527 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Автор: %(name)s" #: cps/web.py:542 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Издатель: %(name)s" #: cps/web.py:555 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Серии: %(serie)s" #: cps/web.py:568 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Оценка: %(rating)s звезды(а)" #: cps/web.py:581 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Формат файла: %(format)s" #: cps/web.py:597 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Категория: %(name)s" #: cps/web.py:621 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Язык: %(name)s" #: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:727 cps/web.py:1377 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" #: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/index.xml:11 cps/templates/layout.html:45 #: cps/templates/layout.html:48 cps/templates/search_form.html:226 #: cps/web.py:740 cps/web.py:1083 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:898 msgid "Downloads" msgstr "Скачать" #: cps/web.py:974 msgid "Ratings list" msgstr "Список рейтингов" #: cps/web.py:995 msgid "File formats list" msgstr "Список форматов файлов" #: cps/templates/layout.html:75 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1062 msgid "Tasks" msgstr "Задания" #: cps/web.py:1221 msgid "Published after " msgstr "Опубликовано после " #: cps/web.py:1228 msgid "Published before " msgstr "Опубликовано до " #: cps/web.py:1250 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Рейтинг <= %(rating)s" #: cps/web.py:1252 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Рейтинг >= %(rating)s" #: cps/web.py:1254 #, python-format msgid "Read Status = %(status)s" msgstr "" #: cps/web.py:1359 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" msgstr "" #: cps/web.py:1454 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1458 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "При отправке этой книги произошла ошибка: %(res)s" #: cps/web.py:1460 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..." #: cps/web.py:1477 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !" #: cps/templates/layout.html:87 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1478 #: cps/web.py:1485 cps/web.py:1491 cps/web.py:1510 cps/web.py:1514 #: cps/web.py:1520 msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" #: cps/web.py:1512 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации" #: cps/web.py:1515 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail." #: cps/web.py:1532 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Не удается активировать LDAP аутентификацию" #: cps/web.py:1551 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "Резервный вход в систему как: '%(nickname)s', LDAP-сервер недоступен или пользователь не известен" #: cps/web.py:1557 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "Не удалось войти: %(message)s" #: cps/web.py:1561 cps/web.py:1586 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле" #: cps/web.py:1568 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "Новый пароль был отправлен на ваш адрес электронной почты" #: cps/web.py:1574 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля" #: cps/web.py:1581 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Вы вошли как: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1647 cps/web.py:1696 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "Профиль %(name)s's" #: cps/web.py:1663 msgid "Profile updated" msgstr "Профиль обновлён" #: cps/services/gmail.py:58 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:137 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:162 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:166 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:176 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:198 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:221 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Ошибка Ebook-конвертора: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:240 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Список пользователей" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9 #: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14 #: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135 msgid "E-mail Address" msgstr "Адрес электронной почты" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:78 #: cps/templates/user_table.html:143 msgid "Admin" msgstr "Управление" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:67 #: cps/templates/user_table.html:145 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/user_table.html:146 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: cps/templates/admin.html:21 msgid "View Books" msgstr "Посмотреть электронные книги" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/templates/user_table.html:148 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67 #: cps/templates/user_table.html:149 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: cps/templates/admin.html:24 msgid "Public Shelf" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:47 msgid "Add New User" msgstr "Добавить нового пользователя" #: cps/templates/admin.html:49 msgid "Import LDAP Users" msgstr "Импорт пользователей LDAP" #: cps/templates/admin.html:56 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "Настройки SMTP-сервера" #: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP-сервер" #: cps/templates/admin.html:65 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP-порт" #: cps/templates/admin.html:69 cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/email_edit.html:47 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP-логин" #: cps/templates/admin.html:77 cps/templates/admin.html:88 #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "From E-mail" msgstr "Отправитель" #: cps/templates/admin.html:84 msgid "E-Mail Service" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:85 msgid "Gmail via Oauth2" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:100 msgid "Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/templates/admin.html:103 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Расположение базы данных Calibre" #: cps/templates/admin.html:107 cps/templates/config_edit.html:64 msgid "Log Level" msgstr "Уровень логирования" #: cps/templates/admin.html:111 msgid "Port" msgstr "Порт" #: cps/templates/admin.html:116 msgid "External Port" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:123 cps/templates/config_view_edit.html:28 msgid "Books per Page" msgstr "Количество книг на странице" #: cps/templates/admin.html:127 msgid "Uploads" msgstr "Загрузка на сервер" #: cps/templates/admin.html:131 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Анонимный просмотр" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Public Registration" msgstr "Публичная регистрация" #: cps/templates/admin.html:139 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Удалённый логин" #: cps/templates/admin.html:143 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Логин обратного прокси" #: cps/templates/admin.html:148 cps/templates/config_edit.html:169 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Имя заголовка обратного прокси" #: cps/templates/admin.html:153 #, fuzzy msgid "Edit Calibre Database Configuration" msgstr "Изменить основные настройки" #: cps/templates/admin.html:154 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Изменить основные настройки" #: cps/templates/admin.html:155 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Изменить настройки интерфейса" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Administration" msgstr "Управление" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Download Debug Package" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:162 msgid "View Logs" msgstr "Просмотреть лог файл" #: cps/templates/admin.html:165 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Пере подключиться к базе жанных Calibre" #: cps/templates/admin.html:166 msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:167 msgid "Shutdown" msgstr "Остановить Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:172 msgid "Update" msgstr "Обновление" #: cps/templates/admin.html:176 msgid "Version" msgstr "Версия" #: cps/templates/admin.html:177 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: cps/templates/admin.html:183 msgid "Current version" msgstr "Текущая версия" #: cps/templates/admin.html:191 msgid "Check for Update" msgstr "Проверка обновлений" #: cps/templates/admin.html:192 msgid "Perform Update" msgstr "Установить обновления" #: cps/templates/admin.html:205 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:210 cps/templates/admin.html:224 #: cps/templates/admin.html:244 cps/templates/config_db.html:70 #: cps/templates/shelf.html:96 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:211 cps/templates/admin.html:225 #: cps/templates/book_edit.html:217 cps/templates/book_table.html:90 #: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:355 #: cps/templates/config_view_edit.html:169 cps/templates/modal_dialogs.html:64 #: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117 #: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/shelf.html:97 #: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: cps/templates/admin.html:223 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:235 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Установка обновлений, пожалуйста, не обновляйте страницу" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "с помощью" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "В библиотеке" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68 #: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:17 msgid "Sort according to book date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69 #: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:18 msgid "Sort according to book date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:19 msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:24 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117 #: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29 #: cps/templates/index.html:106 cps/templates/search.html:65 #: cps/templates/shelf.html:52 msgid "reduce" msgstr "уменьшить" #: cps/templates/author.html:101 msgid "More by" msgstr "Ещё от" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "Удалить книгу" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "Удалить форматы:" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "Конвертировать формат книги:" #: cps/templates/book_edit.html:29 msgid "Convert from:" msgstr "Конвертировать из:" #: cps/templates/book_edit.html:31 cps/templates/book_edit.html:38 msgid "select an option" msgstr "выбрать вариант" #: cps/templates/book_edit.html:36 msgid "Convert to:" msgstr "Конвертировать в:" #: cps/templates/book_edit.html:45 msgid "Convert book" msgstr "Конвертировать книгу" #: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:8 msgid "Book Title" msgstr "Название книги" #: cps/templates/book_edit.html:62 cps/templates/book_edit.html:274 #: cps/templates/book_edit.html:292 cps/templates/search_form.html:12 msgid "Author" msgstr "Автор" #: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:279 #: cps/templates/book_edit.html:294 cps/templates/search_form.html:153 msgid "Description" msgstr "Описание" #: cps/templates/book_edit.html:72 msgid "Identifiers" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:76 cps/templates/book_edit.html:303 msgid "Identifier Type" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:304 msgid "Identifier Value" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:305 #: cps/templates/user_table.html:24 msgid "Remove" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:82 msgid "Add Identifier" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:86 cps/templates/search_form.html:51 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: cps/templates/book_edit.html:94 msgid "Series ID" msgstr "ID Серии" #: cps/templates/book_edit.html:98 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: cps/templates/book_edit.html:104 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "URL обложки(jpg, обложка загружается и сохраняется в базе данных, после этого поле снова пустое)" #: cps/templates/book_edit.html:108 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Загрузить обложку с диска" #: cps/templates/book_edit.html:114 msgid "Published Date" msgstr "Опубликовано" #: cps/templates/book_edit.html:123 cps/templates/book_edit.html:276 #: cps/templates/book_edit.html:293 cps/templates/detail.html:164 #: cps/templates/search_form.html:16 msgid "Publisher" msgstr "Издатель" #: cps/templates/book_edit.html:127 cps/templates/detail.html:131 #: cps/templates/user_edit.html:33 msgid "Language" msgstr "Язык" #: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:45 #: cps/templates/search_form.html:164 msgid "Yes" msgstr "Да" #: cps/templates/book_edit.html:138 cps/templates/search_form.html:46 #: cps/templates/search_form.html:165 msgid "No" msgstr "Нет" #: cps/templates/book_edit.html:203 msgid "Upload Format" msgstr "Загружаемый формат" #: cps/templates/book_edit.html:212 msgid "View Book on Save" msgstr "Просмотреть книгу после сохранения" #: cps/templates/book_edit.html:215 cps/templates/book_edit.html:233 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Получить метаданные" #: cps/templates/book_edit.html:216 cps/templates/config_db.html:53 #: cps/templates/config_edit.html:354 cps/templates/config_view_edit.html:168 #: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/shelf_edit.html:25 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_edit.html:135 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: cps/templates/book_edit.html:236 msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" #: cps/templates/book_edit.html:237 #, fuzzy msgid "Search keyword" msgstr " Поиск по ключевому слову " #: cps/templates/book_edit.html:243 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Нажмите на обложку, чтобы получить метаданные" #: cps/templates/book_edit.html:250 cps/templates/book_edit.html:289 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: cps/templates/book_edit.html:254 cps/templates/layout.html:64 #: cps/templates/layout.html:188 cps/templates/modal_dialogs.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:156 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: cps/templates/book_edit.html:281 cps/templates/book_edit.html:295 msgid "Source" msgstr "Источник" #: cps/templates/book_edit.html:290 msgid "Search error!" msgstr "Ошибка поиска!" #: cps/templates/book_edit.html:291 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Результат(ы) не найдены! Попробуйте другое ключевое слово." #: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77 #: cps/templates/user_table.html:100 msgid "This Field is Required" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:26 msgid "Merge selected books" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:27 cps/templates/user_table.html:124 msgid "Remove Selections" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:30 msgid "Exchange author and title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:36 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:40 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:52 cps/templates/book_table.html:58 msgid "Enter Title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:52 cps/templates/config_view_edit.html:24 #: cps/templates/shelf_edit.html:8 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: cps/templates/book_table.html:53 msgid "Enter Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:53 msgid "Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:54 msgid "Enter Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:54 msgid "Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:55 msgid "Enter Authors" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:56 msgid "Enter Categories" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:57 msgid "Enter Series" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:58 msgid "Series Index" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:59 msgid "Enter Languages" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:60 msgid "Publishing Date" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:61 msgid "Enter Publishers" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:76 cps/templates/modal_dialogs.html:46 msgid "Are you really sure?" msgstr "Вы действительно уверены?" #: cps/templates/book_table.html:80 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:84 msgid "Into Book with Title:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:89 msgid "Merge" msgstr "" #: cps/templates/config_db.html:12 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Расположение базы данных Calibre" #: cps/templates/config_db.html:22 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Использовать Google Drive?" #: cps/templates/config_db.html:27 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Аутентификация Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:32 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Папка на Google Диске для Calibre" #: cps/templates/config_db.html:40 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "ID Канала Просмотра Метаданных" #: cps/templates/config_db.html:43 msgid "Revoke" msgstr "Отозвано" #: cps/templates/config_db.html:68 #, fuzzy msgid "New db location is invalid, please enter valid path" msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Server Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Server Port" msgstr "Порт сервера" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Расположение SSL сертификата (оставьте его пустым для серверов без SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Расположение SSL файла-ключа (оставьте его пустым для серверов без SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Update Channel" msgstr "Ветка обновлений" #: cps/templates/config_edit.html:45 msgid "Stable" msgstr "Стабильная" #: cps/templates/config_edit.html:46 msgid "Nightly" msgstr "Тестовая" #: cps/templates/config_edit.html:57 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Настройки лог-файла" #: cps/templates/config_edit.html:73 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Расположение и имя лог-файла (не вводите calibre-web.log)" #: cps/templates/config_edit.html:78 msgid "Enable Access Log" msgstr "Включить журнал доступа" #: cps/templates/config_edit.html:81 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Расположение и имя лог-файла доступа (access.log по умолчанию)" #: cps/templates/config_edit.html:92 msgid "Feature Configuration" msgstr "Дополнительный Настройки" #: cps/templates/config_edit.html:100 msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Enable Uploads" msgstr "Разрешить загрузку на сервер" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:114 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Разрешить анонимный просмотр" #: cps/templates/config_edit.html:118 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Разрешить публичную регистрацию" #: cps/templates/config_edit.html:123 msgid "Use E-Mail as Username" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:128 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Включить удаленный логин (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:133 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Включить Kobo sync" #: cps/templates/config_edit.html:138 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Неизвестный прокси запрос к Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:141 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:149 msgid "Use Goodreads" msgstr "Использовать Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:150 msgid "Create an API Key" msgstr "Получить ключ API" #: cps/templates/config_edit.html:154 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Ключ API Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API Секрет" #: cps/templates/config_edit.html:165 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Разрешить обратную аутентификацию прокси" #: cps/templates/config_edit.html:176 msgid "Login type" msgstr "Тип входа" #: cps/templates/config_edit.html:178 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Использовать стандартную аутентификацию" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Использовать LDAP аутентификацию" #: cps/templates/config_edit.html:183 msgid "Use OAuth" msgstr "Использовать OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:190 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "Имя хоста или IP-адрес сервера LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:194 msgid "LDAP Server Port" msgstr "Порт сервера LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:198 msgid "LDAP Encryption" msgstr "Шифрование LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:200 cps/templates/config_view_edit.html:62 #: cps/templates/email_edit.html:41 msgid "None" msgstr "Нет" #: cps/templates/config_edit.html:201 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:202 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:206 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:213 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:220 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:229 msgid "LDAP Authentication" msgstr "Аутентификация LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:231 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимный" #: cps/templates/config_edit.html:232 msgid "Unauthenticated" msgstr "Неаутентифицированный" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "Simple" msgstr "Простой" #: cps/templates/config_edit.html:238 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "Имя администратора LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:244 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "Пароль администратора LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:249 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "Отличительное имя LDAP (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:253 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:258 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "Сервер LDAP - это OpenLDAP ?" #: cps/templates/config_edit.html:260 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "Следующие настройки необходимы для импорта пользователем." #: cps/templates/config_edit.html:262 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:266 msgid "LDAP Group Name" msgstr "Имя группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:270 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "Поле членов группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:276 msgid "Autodetect" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:277 msgid "Custom Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:282 msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:293 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Получить %(provider)s OAuth Credential" #: cps/templates/config_edit.html:296 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth ID клиента" #: cps/templates/config_edit.html:300 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth Секрет клиента" #: cps/templates/config_edit.html:316 msgid "External binaries" msgstr "Конвертация" #: cps/templates/config_edit.html:322 msgid "Path to Calibre E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:330 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:333 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:341 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Расположение бинарного файла Unrar" #: cps/templates/config_view_edit.html:17 msgid "View Configuration" msgstr "Просмотреть Конфигурацию" #: cps/templates/config_view_edit.html:32 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Количество отображаемых случайных книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:36 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Количество авторов для отображения перед скрытием (0 = отключить скрытие)" #: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:113 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Standard Theme" msgstr "Стандартная тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:43 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Темная тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:47 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Регулярное выражение для игнорирования столбцов" #: cps/templates/config_view_edit.html:51 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Ссылка на чтение/непрочитанный статус столбца Caliber" #: cps/templates/config_view_edit.html:60 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Просмотр ограничений на основе столбца Caliber" #: cps/templates/config_view_edit.html:69 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Регулярное выражение для сортировки заголовков" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Настройки по умолчанию для новых пользователей" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:93 msgid "Admin User" msgstr "Управление сервером" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:98 msgid "Allow Downloads" msgstr "Разрешить скачивание с сервера" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:102 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Разрешить чтение книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:106 msgid "Allow Uploads" msgstr "Разрешить загрузку на сервер" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Allow Edit" msgstr "Разрешить редактирование книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:114 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Разрешить удаление книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:119 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Разрешить смену пароля" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:123 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Разрешить редактирование публичных книжных полок" #: cps/templates/config_view_edit.html:119 #, fuzzy msgid "Default Language" msgstr "Исключить языки" #: cps/templates/config_view_edit.html:127 #, fuzzy msgid "Default Visible Language of Books" msgstr "Показать книги на языках" #: cps/templates/config_view_edit.html:143 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Видимость для новых пользователей(по умолчанию)" #: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:81 #: cps/templates/user_table.html:154 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Показывать случайные книги при просмотре деталей" #: cps/templates/config_view_edit.html:161 cps/templates/user_edit.html:84 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/config_view_edit.html:162 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69 msgid "Read in Browser" msgstr "Читать" #: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:94 msgid "Listen in Browser" msgstr "Прослушать в браузере" #: cps/templates/detail.html:124 #, python-format msgid "Book %(index)s of %(range)s" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:173 msgid "Published" msgstr "Опубликованный" #: cps/templates/detail.html:219 msgid "Mark As Unread" msgstr "Отметить как непрочитанное" #: cps/templates/detail.html:219 msgid "Mark As Read" msgstr "Отметить как прочитанное" #: cps/templates/detail.html:220 msgid "Read" msgstr "Прочесть" #: cps/templates/detail.html:229 msgid "Restore from archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:229 msgid "Add to archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:230 msgid "Archived" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:241 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: cps/templates/detail.html:254 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Добавить на книжную полку" #: cps/templates/detail.html:265 cps/templates/detail.html:282 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:139 #: cps/templates/search.html:20 msgid "(Public)" msgstr "(Публичная)" #: cps/templates/detail.html:296 msgid "Edit Metadata" msgstr "Редактировать метаданные" #: cps/templates/email_edit.html:13 msgid "Choose Server Type" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Use Standard E-Mail Account" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:16 msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:24 msgid "Revoke Gmail Access" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:42 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:51 msgid "SMTP Password" msgstr "Пароль SMTP" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:66 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "Сохранить настройки и отправить тестовое письмо" #: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174 msgid "Back" msgstr "Назад" #: cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Допустимые домены для регистрации" #: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105 msgid "Add Domain" msgstr "Добавить Домен" #: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108 #: cps/templates/user_table.html:27 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96 msgid "Enter domainname" msgstr "Введите доменное имя" #: cps/templates/email_edit.html:92 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Запрещенные домены (черный список)" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:172 msgid "Next" msgstr "Далее" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "Откройте файл .kobo / Kobo eReader.conf в текстовом редакторе и добавьте (или отредактируйте):" #: cps/templates/http_error.html:31 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !" #: cps/templates/http_error.html:41 msgid "Create Issue" msgstr "Создать запись" #: cps/templates/http_error.html:48 msgid "Return to Home" msgstr "Вернуться на главную" #: cps/templates/http_error.html:50 msgid "Logout User" msgstr "" #: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33 #: cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34 #: cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:77 msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.html:78 msgid "Sort descending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Старт" #: cps/templates/index.xml:18 msgid "Alphabetical Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Books sorted alphabetically" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Популярные книги в этом каталоге, на основе количества Скачиваний." #: cps/templates/index.xml:36 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Популярные книги из этого каталога на основании Рейтинга." #: cps/templates/index.xml:39 msgid "Recently added Books" msgstr "Недавно добавленные книги" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "The latest Books" msgstr "Последние Книги" #: cps/templates/index.xml:46 msgid "Random Books" msgstr "Случайный выбор" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Книги, отсортированные по Автору" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Книги, отсортированные по издателю" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by category" msgstr "Книги, отсортированные по категории" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books ordered by series" msgstr "Книги, отсортированные по серии" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Книги отсортированы по языкам" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Книги, упорядоченные по рейтингу" #: cps/templates/index.xml:116 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Книги отсортированы по формату файла" #: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:137 #: cps/templates/search_form.html:87 msgid "Shelves" msgstr "Полки" #: cps/templates/index.xml:123 msgid "Books organized in shelves" msgstr "Книги организованы на полках" #: cps/templates/layout.html:29 msgid "Home" msgstr "Главная" #: cps/templates/layout.html:35 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Включить навигацию" #: cps/templates/layout.html:46 msgid "Search Library" msgstr "Поиск в библиотеке" #: cps/templates/layout.html:64 cps/templates/layout.html:119 msgid "Uploading..." msgstr "Загружается..." #: cps/templates/layout.html:64 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: cps/templates/layout.html:64 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Загрузка завершена, обработка, пожалуйста, подождите..." #: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" #: cps/templates/layout.html:82 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: cps/templates/layout.html:120 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Пожалуйста не обновляйте страницу" #: cps/templates/layout.html:130 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" #: cps/templates/layout.html:143 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "О программе" #: cps/templates/layout.html:157 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: cps/templates/layout.html:184 msgid "Book Details" msgstr "Подробнее о книге" #: cps/templates/login.html:18 msgid "Remember Me" msgstr "Запомнить меня" #: cps/templates/login.html:23 msgid "Forgot Password?" msgstr "Забыли пароль ?" #: cps/templates/login.html:26 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Войти через магическую ссылку" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Показать журнал Caliber-Web: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Журнал Caliber-Web: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Выходной поток, не может быть отображен" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Показать журнал доступа: " #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги пользователя" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов пользователя" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Введите тег" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Добавить ограничение просмотра" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Книга будет удалена из базы данных Calibre" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "и с диска" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 msgid "name" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "Книга" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Каталог электронных книг Caliber-Web" #: cps/templates/read.html:6 #, fuzzy msgid "epub Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Обновить размещение текста при открытии боковой панели." #: cps/templates/readcbr.html:7 #, fuzzy msgid "Comic Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Previous Page" msgstr "Предыдущая страница" #: cps/templates/readcbr.html:93 cps/templates/readcbr.html:162 msgid "Next Page" msgstr "Следующая страница" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Best" msgstr "Масштабировать до лучшего" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Width" msgstr "Масштабироваать по ширине" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Height" msgstr "Масштабировать по высоте" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Scale to Native" msgstr "Масштабировать до оригинала" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Right" msgstr "Повернуть Вправо" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Rotate Left" msgstr "Повернуть Влево" #: cps/templates/readcbr.html:100 msgid "Flip Image" msgstr "Перевернуть изображение" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Light" msgstr "Светлая" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Dark" msgstr "Темная" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Best" msgstr "Лучшее" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Height" msgstr "Длина" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Native" msgstr "Оригинальный" #: cps/templates/readcbr.html:133 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" #: cps/templates/readcbr.html:144 msgid "Flip" msgstr "Перевернуть" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: cps/templates/readcbr.html:148 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #: cps/templates/readcbr.html:153 msgid "Direction" msgstr "Направление" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Left to Right" msgstr "Слева направо" #: cps/templates/readcbr.html:157 msgid "Right to Left" msgstr "Справа налево" #: cps/templates/readcbr.html:165 msgid "Reset to Top" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:166 msgid "Remember Position" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:171 msgid "Scrollbar" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:174 msgid "Show" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:175 msgid "Hide" msgstr "" #: cps/templates/readdjvu.html:5 #, fuzzy msgid "DJVU Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readpdf.html:29 #, fuzzy msgid "PDF Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readtxt.html:6 #, fuzzy msgid "txt Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись" #: cps/templates/register.html:10 msgid "Choose a username" msgstr "Выберите имя пользователя" #: cps/templates/register.html:15 msgid "Your email address" msgstr "Ваш email-адрес" #: cps/templates/remote_login.html:5 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - авторизация нового устройства" #: cps/templates/remote_login.html:7 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "На другом устройстве войдите и посетите:" #: cps/templates/remote_login.html:11 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве." #: cps/templates/remote_login.html:14 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Срок действия ссылки истекает через 10 минут." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" msgstr "Результаты не найдены" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Search Term:" msgstr "Выражение для поиска:" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Результаты для:" #: cps/templates/search_form.html:21 msgid "Published Date From" msgstr "Опубликовано от" #: cps/templates/search_form.html:31 msgid "Published Date To" msgstr "Опубликовано до" #: cps/templates/search_form.html:42 msgid "Read Status" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:59 msgid "Exclude Tags" msgstr "Исключить теги" #: cps/templates/search_form.html:77 msgid "Exclude Series" msgstr "Исключить серии" #: cps/templates/search_form.html:95 #, fuzzy msgid "Exclude Shelves" msgstr "Исключить серии" #: cps/templates/search_form.html:115 msgid "Exclude Languages" msgstr "Исключить языки" #: cps/templates/search_form.html:126 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" #: cps/templates/search_form.html:134 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Исключить расширения" #: cps/templates/search_form.html:144 msgid "Rating Above" msgstr "Рейтинг больше чем" #: cps/templates/search_form.html:148 msgid "Rating Below" msgstr "Рейтинг меньше чем" #: cps/templates/search_form.html:180 msgid "From:" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:190 msgid "To:" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Удалить эту книжную полку" #: cps/templates/shelf.html:12 msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Arrange books manually" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:15 msgid "Disable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:15 msgid "Enable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:94 msgid "Shelf will be deleted for all users" msgstr "Книжная полка будет безвозвратно удалена для всех" #: cps/templates/shelf_edit.html:14 msgid "Share with Everyone" msgstr "Сделать книжную полку доступной для всех ?" #: cps/templates/shelf_edit.html:21 msgid "Sync this shelf with Kobo device" msgstr "" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Перетащите для изменения порядка" #: cps/templates/shelf_order.html:33 msgid "Hidden Book" msgstr "Скрытая книга" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Статистика библиотеки Calibre" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Книг в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Авторов в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Категорий в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Серий в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program Library" msgstr "Программа" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" msgstr "Установленная версия" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Задача" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Статус" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Время выполнения" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "Время начала" #: cps/templates/user_edit.html:20 msgid "Reset user Password" msgstr "Сбросить пароль пользователя" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Language of Books" msgstr "Показать книги на языках" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "OAuth Settings" msgstr "Настройки OAuth" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Link" msgstr "Связать" #: cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Unlink" msgstr "Разъединить" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Create/View" msgstr "Создать/Просмотреть" #: cps/templates/user_edit.html:85 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:140 cps/templates/user_table.html:169 msgid "Delete User" msgstr "Удалить этого пользователя" #: cps/templates/user_edit.html:152 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Создать Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103 msgid "Select..." msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:131 #, fuzzy msgid "Edit User" msgstr "Управление сервером" #: cps/templates/user_table.html:134 #, fuzzy msgid "Enter Username" msgstr "Выберите имя пользователя" #: cps/templates/user_table.html:135 #, fuzzy msgid "Enter E-mail Address" msgstr "Ваш email-адрес" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "Kindle E-mail" msgstr "Тестовый e-mail" #: cps/templates/user_table.html:137 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Масштаб" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Visible Book Languages" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:139 #, fuzzy msgid "Edit Allowed Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Allowed Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:140 #, fuzzy msgid "Edit Denied Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:141 #, fuzzy msgid "Edit Allowed Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:141 #, fuzzy msgid "Allowed Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Edit Denied Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Denied Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:144 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Разрешить смену пароля" #: cps/templates/user_table.html:147 msgid "View" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:150 #, fuzzy msgid "Edit Public Shelves" msgstr "Изменить полку" #: cps/templates/user_table.html:152 msgid "Sync selected Shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:156 #, fuzzy msgid "Show read/unread selection" msgstr "Показывать выбор серии" #: cps/templates/user_table.html:159 msgid "Show random books" msgstr "Показывать случайные книги"