# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-01 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-13 11:00+0000\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language: sv\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: cps/about.py:43 cps/about.py:59 msgid "installed" msgstr "installerad" #: cps/about.py:45 cps/about.py:61 cps/converter.py:32 msgid "not installed" msgstr "inte installerad" #: cps/about.py:113 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: cps/admin.py:145 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" #: cps/admin.py:147 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" #: cps/admin.py:155 msgid "Reconnect successful" msgstr "Återanslutning lyckades" #: cps/admin.py:158 msgid "Unknown command" msgstr "Okänt kommando" #: cps/admin.py:168 cps/editbooks.py:687 cps/editbooks.py:701 #: cps/editbooks.py:840 cps/editbooks.py:842 cps/editbooks.py:869 #: cps/editbooks.py:885 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94 #: cps/uploader.py:104 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: cps/admin.py:189 msgid "Admin page" msgstr "Administrationssida" #: cps/admin.py:208 msgid "Basic Configuration" msgstr "Grundläggande konfiguration" #: cps/admin.py:241 msgid "UI Configuration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration" #: cps/admin.py:274 cps/templates/admin.html:46 msgid "Edit Users" msgstr "Redigera användare" #: cps/admin.py:315 cps/opds.py:110 cps/opds.py:199 cps/opds.py:276 #: cps/opds.py:328 cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14 msgid "All" msgstr "Alla" #: cps/admin.py:340 cps/admin.py:1561 msgid "User not found" msgstr "Användaren hittades inte" #: cps/admin.py:354 msgid "{} users deleted successfully" msgstr "{} användare har tagits bort" #: cps/admin.py:376 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/templates/user_table.html:80 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" #: cps/admin.py:397 cps/admin.py:403 msgid "Malformed request" msgstr "Felaktig begäran" #: cps/admin.py:415 cps/admin.py:1443 msgid "Guest Name can't be changed" msgstr "Gästnamn kan inte ändras" #: cps/admin.py:427 msgid "Guest can't have this role" msgstr "Gäst kan inte ha den här rollen" #: cps/admin.py:439 cps/admin.py:1406 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "Ingen administratörsanvändare kvar, kan inte ta bort administratörsrollen" #: cps/admin.py:443 cps/admin.py:457 msgid "Value has to be true or false" msgstr "Värdet måste vara sant eller falskt" #: cps/admin.py:445 msgid "Invalid role" msgstr "Ogiltig roll" #: cps/admin.py:449 msgid "Guest can't have this view" msgstr "Gästen kan inte ha den här vyn" #: cps/admin.py:459 msgid "Invalid view" msgstr "Ogiltig vy" #: cps/admin.py:462 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgstr "Gästens språk bestäms automatiskt och kan inte ställas in" #: cps/admin.py:466 msgid "No Valid Locale Given" msgstr "Inget giltigt språk anges" #: cps/admin.py:477 msgid "No Valid Book Language Given" msgstr "Inget giltigt bokspråk anges" #: cps/admin.py:479 msgid "Parameter not found" msgstr "Parameter hittades inte" #: cps/admin.py:534 #, fuzzy msgid "Invalid Read Column" msgstr "Ogiltig roll" #: cps/admin.py:540 msgid "Invalid Restricted Column" msgstr "" #: cps/admin.py:559 cps/admin.py:1291 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" #: cps/admin.py:571 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?" #: cps/admin.py:573 msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den här domänen?" #: cps/admin.py:575 msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den här användaren?" #: cps/admin.py:577 cps/templates/shelf.html:90 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" #: cps/admin.py:579 msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra språk för valda användare?" #: cps/admin.py:581 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra synliga bokspråk för valda användare?" #: cps/admin.py:583 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?" #: cps/admin.py:585 msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda begränsningarna för de valda användarna?" #: cps/admin.py:587 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda synlighetsbegränsningarna för de valda användarna?" #: cps/admin.py:589 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?" #: cps/admin.py:591 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/admin.py:740 msgid "Tag not found" msgstr "Taggen hittades inte" #: cps/admin.py:752 msgid "Invalid Action" msgstr "Ogiltig åtgärd" #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:863 cps/admin.py:873 cps/admin.py:883 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:40 #: cps/templates/user_table.html:57 msgid "Deny" msgstr "Förneka" #: cps/admin.py:859 cps/admin.py:865 cps/admin.py:875 cps/admin.py:885 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:43 #: cps/templates/user_table.html:60 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" #: cps/admin.py:1014 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation" #: cps/admin.py:1059 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Loggfilens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1065 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Åtkomstloggplatsens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1095 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "Vänligen ange en LDAP-leverantör, port, DN och användarobjektidentifierare" #: cps/admin.py:1101 #, fuzzy msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet" #: cps/admin.py:1104 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgstr "" #: cps/admin.py:1109 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP-gruppobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" #: cps/admin.py:1111 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "LDAP-gruppobjektfilter har omatchande parentes" #: cps/admin.py:1115 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP-användarobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" #: cps/admin.py:1117 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "LDAP-användarobjektfilter har omatchad parentes" #: cps/admin.py:1124 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" #: cps/admin.py:1126 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar har omatchad parentes" #: cps/admin.py:1133 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "LDAP-certifikat, certifikat eller nyckelplats är inte giltigt, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1175 cps/admin.py:1276 cps/admin.py:1369 cps/admin.py:1470 #: cps/admin.py:1536 cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:162 cps/shelf.py:205 #: cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:333 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:443 msgid "Settings DB is not Writeable" msgstr "Inställningar för DB är inte skrivbara" #: cps/admin.py:1186 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1191 msgid "DB is not Writeable" msgstr "DB är inte skrivbar" #: cps/admin.py:1204 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Keyfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1208 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Certfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:1320 #, fuzzy msgid "Database Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/admin.py:1336 cps/web.py:1479 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Fyll i alla fält!" #: cps/admin.py:1344 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-posten är inte från giltig domän" #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1489 msgid "Add new user" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/admin.py:1359 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" #: cps/admin.py:1365 msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller namnet." #: cps/admin.py:1385 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1388 msgid "Can't delete Guest User" msgstr "Det går inte att ta bort gästanvändaren" #: cps/admin.py:1391 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren" #: cps/admin.py:1458 cps/admin.py:1579 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s" #: cps/admin.py:1462 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" #: cps/admin.py:1466 cps/admin.py:1594 cps/web.py:1504 cps/web.py:1565 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." #: cps/admin.py:1498 cps/templates/admin.html:94 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "Ändra SMTP-inställningar" #: cps/admin.py:1517 #, fuzzy msgid "Gmail Account Verification Successful" msgstr "Verifiering av G-mail-kontot lyckades" #: cps/admin.py:1543 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat" #: cps/admin.py:1546 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" #: cps/admin.py:1548 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..." #: cps/admin.py:1550 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" #: cps/admin.py:1591 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" #: cps/admin.py:1597 cps/web.py:1444 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." #: cps/admin.py:1608 msgid "Logfile viewer" msgstr "Visaren för loggfil" #: cps/admin.py:1674 msgid "Requesting update package" msgstr "Begär uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1675 msgid "Downloading update package" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1676 msgid "Unzipping update package" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1677 msgid "Replacing files" msgstr "Ersätta filer" #: cps/admin.py:1678 msgid "Database connections are closed" msgstr "Databasanslutningarna är stängda" #: cps/admin.py:1679 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppar server" #: cps/admin.py:1680 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" #: cps/admin.py:1681 cps/admin.py:1682 cps/admin.py:1683 cps/admin.py:1684 #: cps/admin.py:1685 msgid "Update failed:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:" #: cps/admin.py:1681 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP-fel" #: cps/admin.py:1682 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570 msgid "Connection error" msgstr "Anslutningsfel" #: cps/admin.py:1683 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" #: cps/admin.py:1684 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574 msgid "General error" msgstr "Allmänt fel" #: cps/admin.py:1685 msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgstr "Uppdateringsfilen kunde inte sparas i Temp Dir" #: cps/admin.py:1746 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare" #: cps/admin.py:1759 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Fel: %(ldaperror)s" #: cps/admin.py:1763 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Fel: Ingen användare återges som svar på LDAP-servern" #: cps/admin.py:1796 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "Minst en LDAP-användare hittades inte i databasen" #: cps/admin.py:1798 msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "{} användare har importerats" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" msgstr "inte konfigurerad" #: cps/converter.py:33 msgid "Execution permissions missing" msgstr "Körningstillstånd saknas" #: cps/db.py:651 cps/web.py:657 cps/web.py:1156 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgstr "Anpassad kolumn n.%(column)d finns inte i calibre-databasen" #: cps/editbooks.py:303 cps/editbooks.py:305 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "Bokformat har tagits bort" #: cps/editbooks.py:312 cps/editbooks.py:314 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "Boken har tagits bort" #: cps/editbooks.py:370 cps/editbooks.py:743 cps/web.py:516 cps/web.py:1697 #: cps/web.py:1738 cps/web.py:1809 msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Hoppsan! Vald boktitel är inte tillgänglig. Filen finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/editbooks.py:404 msgid "edit metadata" msgstr "redigera metadata" #: cps/editbooks.py:452 #, python-format msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping" msgstr "" #: cps/editbooks.py:485 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" #: cps/editbooks.py:614 cps/editbooks.py:955 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" #: cps/editbooks.py:618 cps/editbooks.py:959 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" #: cps/editbooks.py:630 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:635 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." #: cps/editbooks.py:653 cps/editbooks.py:1046 cps/web.py:1658 #, python-format msgid "Database error: %(error)s." msgstr "Databasfel: %(error)s." #: cps/editbooks.py:657 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" #: cps/editbooks.py:794 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "Identifierare är inte skiftlägeskänsliga, skriver över gammal identifierare" #: cps/editbooks.py:826 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata uppdaterades" #: cps/editbooks.py:835 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information" #: cps/editbooks.py:873 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Uppladdad bok finns förmodligen i biblioteket, överväg att ändra innan du laddar upp nya: " #: cps/editbooks.py:967 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Filen %(filename)s kunde inte sparas i temp dir" #: cps/editbooks.py:986 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "Det gick inte att flytta omslagsfil %(file)s: %(error)s" #: cps/editbooks.py:1032 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Filen %(file)s uppladdad" #: cps/editbooks.py:1058 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" #: cps/editbooks.py:1066 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:1070 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" #: cps/gdrive.py:60 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Installationen av Google Drive är inte klar, försök att inaktivera och aktivera Google Drive igen" #: cps/gdrive.py:97 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol" #: cps/helper.py:80 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d" #: cps/helper.py:86 cps/tasks/convert.py:52 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:91 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s" #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:217 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:113 cps/helper.py:219 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web." #: cps/helper.py:111 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web test e-post" #: cps/helper.py:112 msgid "Test e-mail" msgstr "Test e-post" #: cps/helper.py:129 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Kom igång med Calibre-Web" #: cps/helper.py:134 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s" #: cps/helper.py:145 cps/helper.py:151 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle" #: cps/helper.py:170 cps/helper.py:174 cps/helper.py:178 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Skicka %(format)s till Kindle" #: cps/helper.py:219 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "E-post: %(book)s" #: cps/helper.py:221 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?" #: cps/helper.py:318 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "Borttagning av bokmapp för boken %(id)s misslyckades, sökvägen har undermappar: %(path)s" #: cps/helper.py:324 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "Borttagning av boken %(id)s misslyckades: %(message)s" #: cps/helper.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgstr "Borttagning av boken %(id)s, boksökväg inte giltig: %(path)s" #: cps/helper.py:390 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:405 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på fil i sökvägen '%(src)s' till '%(dest)s' misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:430 cps/helper.py:440 cps/helper.py:448 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:469 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:512 cps/web.py:1653 msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen" #: cps/helper.py:520 msgid "This username is already taken" msgstr "Detta användarnamn är redan taget" #: cps/helper.py:530 msgid "Invalid e-mail address format" msgstr "Ogiltigt e-postadressformat" #: cps/helper.py:603 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "Fel vid hämtning av omslaget" #: cps/helper.py:606 msgid "Cover Format Error" msgstr "Fel på omslagsformat" #: cps/helper.py:616 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag" #: cps/helper.py:632 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil eller kunde inte lagras" #: cps/helper.py:643 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "Endast jpg/jpeg/png/webp/bmp-filer stöds som omslagsfil" #: cps/helper.py:656 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil" #: cps/helper.py:708 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "Unrar binär fil hittades inte" #: cps/helper.py:721 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "Fel vid körning av UnRar" #: cps/helper.py:769 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: cps/helper.py:771 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: cps/helper.py:773 msgid "Started" msgstr "Startad" #: cps/helper.py:775 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: cps/helper.py:777 msgid "Unknown Status" msgstr "Okänd status" #: cps/kobo_auth.py:131 msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Vänligen få tillgång till calibre-web från icke localhost för att få giltig api_endpoint för Kobo-enhet" #: cps/kobo_auth.py:134 cps/kobo_auth.py:162 msgid "Kobo Setup" msgstr "Kobo-installation" #: cps/oauth_bb.py:78 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Registrera dig med %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:139 cps/remotelogin.py:133 cps/web.py:1537 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/oauth_bb.py:149 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Länk till %(oauth)s lyckades" #: cps/oauth_bb.py:156 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "Inloggningen misslyckades, ingen användare kopplad till OAuth-konto" #: cps/oauth_bb.py:198 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Sluta länka till %(oauth)s lyckades" #: cps/oauth_bb.py:203 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "Sluta länka till %(oauth)s misslyckades" #: cps/oauth_bb.py:206 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "Inte länkad till %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:262 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Det gick inte att logga in med GitHub." #: cps/oauth_bb.py:268 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från GitHub." #: cps/oauth_bb.py:280 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Det gick inte att logga in med Google." #: cps/oauth_bb.py:286 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google." #: cps/oauth_bb.py:333 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/oauth_bb.py:336 msgid "GitHub Oauth error: {}" msgstr "GitHub Oauth-fel: {}" #: cps/oauth_bb.py:357 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/oauth_bb.py:360 msgid "Google Oauth error: {}" msgstr "Google Oauth-fel: {}" #: cps/opds.py:385 msgid "{} Stars" msgstr "{} stjärnor" #: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/layout.html:85 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 cps/web.py:1584 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111 msgid "Token not found" msgstr "Token hittades inte" #: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119 msgid "Token has expired" msgstr "Token har löpt ut" #: cps/remotelogin.py:95 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" #: cps/render_template.py:39 cps/web.py:418 msgid "Books" msgstr "Böcker" #: cps/render_template.py:41 msgid "Show recent books" msgstr "Visa senaste böcker" #: cps/render_template.py:42 cps/templates/index.xml:25 msgid "Hot Books" msgstr "Heta böcker" #: cps/render_template.py:44 msgid "Show Hot Books" msgstr "Visa heta böcker" #: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51 msgid "Downloaded Books" msgstr "Hämtade böcker" #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/templates/user_table.html:165 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "Visa hämtade böcker" #: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:432 msgid "Top Rated Books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:159 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Visa böcker med bästa betyg" #: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:54 #: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:666 msgid "Read Books" msgstr "Lästa böcker" #: cps/render_template.py:61 msgid "Show read and unread" msgstr "Visa lästa och olästa" #: cps/render_template.py:63 cps/templates/index.xml:61 #: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:669 msgid "Unread Books" msgstr "Olästa böcker" #: cps/render_template.py:65 msgid "Show unread" msgstr "Visa olästa" #: cps/render_template.py:66 msgid "Discover" msgstr "Upptäck" #: cps/render_template.py:68 cps/templates/index.xml:50 #: cps/templates/user_table.html:160 msgid "Show Random Books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/render_template.py:69 cps/templates/book_table.html:54 #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1043 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:156 msgid "Show category selection" msgstr "Visa kategorival" #: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_edit.html:88 #: cps/templates/book_table.html:55 cps/templates/index.xml:90 #: cps/templates/search_form.html:68 cps/web.py:940 cps/web.py:950 msgid "Series" msgstr "Serier" #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:155 msgid "Show series selection" msgstr "Visa serieval" #: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/index.xml:69 msgid "Authors" msgstr "Författare" #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:158 msgid "Show author selection" msgstr "Visa författarval" #: cps/render_template.py:79 cps/templates/book_table.html:59 #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:917 msgid "Publishers" msgstr "Förlag" #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:161 msgid "Show publisher selection" msgstr "Visa urval av förlag" #: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:57 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:106 #: cps/web.py:1020 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:153 msgid "Show language selection" msgstr "Visa språkval" #: cps/render_template.py:86 cps/templates/index.xml:104 msgid "Ratings" msgstr "Betyg" #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:162 msgid "Show ratings selection" msgstr "Visa val av betyg" #: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:112 msgid "File formats" msgstr "Filformat" #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:163 msgid "Show file formats selection" msgstr "Visa val av filformat" #: cps/render_template.py:93 cps/web.py:693 msgid "Archived Books" msgstr "Arkiverade böcker" #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:164 msgid "Show archived books" msgstr "Visa arkiverade böcker" #: cps/render_template.py:97 cps/web.py:768 msgid "Books List" msgstr "Boklista" #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:166 msgid "Show Books List" msgstr "Visa boklista" #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:123 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ogiltig hylla specificerad" #: cps/shelf.py:75 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:84 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:109 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:128 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:146 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:158 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:165 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:211 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:220 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:230 cps/templates/layout.html:141 msgid "Create a Shelf" msgstr "Skapa en hylla" #: cps/shelf.py:238 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:240 msgid "Edit a shelf" msgstr "Redigera en hylla" #: cps/shelf.py:259 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hyllan %(title)s skapad" #: cps/shelf.py:262 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" #: cps/shelf.py:276 msgid "There was an error" msgstr "Det fanns ett fel" #: cps/shelf.py:298 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "En offentlig hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan." #: cps/shelf.py:309 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "En privat hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan." #: cps/shelf.py:378 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:448 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:452 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad" #: cps/updater.py:399 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen." #: cps/updater.py:417 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:427 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen." #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s" #: cps/updater.py:478 msgid "No release information available" msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig" #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:442 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)" #: cps/web.py:468 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Heta böcker (mest hämtade)" #: cps/web.py:501 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "Hämtade böcker av %(user)s" #: cps/web.py:532 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Författare: %(name)s" #: cps/web.py:547 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Förlag: %(name)s" #: cps/web.py:560 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serier: %(serie)s" #: cps/web.py:573 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Betyg: %(rating)s stars" #: cps/web.py:586 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Filformat: %(format)s" #: cps/web.py:602 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s" #: cps/web.py:621 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Språk: %(name)s" #: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:727 cps/web.py:1372 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: cps/templates/book_edit.html:237 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/index.xml:11 cps/templates/layout.html:45 #: cps/templates/layout.html:48 cps/templates/search_form.html:225 #: cps/web.py:740 cps/web.py:1078 msgid "Search" msgstr "Sök" #: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:895 msgid "Downloads" msgstr "Hämtningar" #: cps/web.py:971 msgid "Ratings list" msgstr "Betygslista" #: cps/web.py:992 msgid "File formats list" msgstr "Lista över filformat" #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1057 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: cps/web.py:1216 msgid "Published after " msgstr "Publicerad efter " #: cps/web.py:1223 msgid "Published before " msgstr "Publicerad före " #: cps/web.py:1245 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Betyg <= %(rating)s" #: cps/web.py:1247 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Betyg >= %(rating)s" #: cps/web.py:1249 #, python-format msgid "Read Status = %(status)s" msgstr "Lässtatus = %(status)s" #: cps/web.py:1354 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" msgstr "" #: cps/web.py:1449 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1453 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" #: cps/web.py:1455 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." #: cps/web.py:1472 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!" #: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16 cps/web.py:1473 #: cps/web.py:1480 cps/web.py:1486 cps/web.py:1505 cps/web.py:1509 #: cps/web.py:1515 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: cps/web.py:1507 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" #: cps/web.py:1510 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." #: cps/web.py:1527 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering" #: cps/web.py:1544 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "" #: cps/web.py:1550 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "Det gick inte att logga in: %(message)s" #: cps/web.py:1554 cps/web.py:1578 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" #: cps/web.py:1561 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "Nytt lösenord skickades till din e-postadress" #: cps/web.py:1567 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet" #: cps/web.py:1573 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:1633 cps/web.py:1682 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)ss profil" #: cps/web.py:1649 msgid "Profile updated" msgstr "Profilen uppdaterad" #: cps/services/gmail.py:41 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" msgstr "Hittade ingen giltig gmail.json-fil med OAuth-information" #: cps/tasks/convert.py:114 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "calibre e-bokkonverterings %(tool)s hittades inte" #: cps/tasks/convert.py:138 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "%(format)s-format hittades inte på disken" #: cps/tasks/convert.py:142 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades med okänt fel" #: cps/tasks/convert.py:152 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "Kepubify-konverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:176 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "Konverterad fil hittades inte eller mer än en fil i mappen %(folder)s" #: cps/tasks/convert.py:199 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:224 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "calibre misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Användarlista" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:132 msgid "Username" msgstr "Smeknamn" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:133 msgid "E-mail Address" msgstr "E-post" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/user_table.html:141 msgid "Admin" msgstr "Administratör" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:12 #: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/user_table.html:143 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/user_table.html:144 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: cps/templates/admin.html:21 msgid "View Books" msgstr "Visa e-böcker" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/templates/user_table.html:146 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/book_table.html:61 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/user_table.html:147 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/admin.html:24 msgid "Public Shelf" msgstr "Publik hylla" #: cps/templates/admin.html:47 msgid "Add New User" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/templates/admin.html:49 msgid "Import LDAP Users" msgstr "Importera LDAP-användare" #: cps/templates/admin.html:56 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver" #: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:30 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP-värdnamn" #: cps/templates/admin.html:65 cps/templates/email_edit.html:34 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP-port" #: cps/templates/admin.html:69 cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/email_edit.html:46 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP-inloggning" #: cps/templates/admin.html:77 cps/templates/admin.html:88 #: cps/templates/email_edit.html:54 msgid "From E-mail" msgstr "Från meddelande" #: cps/templates/admin.html:84 msgid "E-Mail Service" msgstr "E-posttjänst" #: cps/templates/admin.html:85 msgid "Gmail via Oauth2" msgstr "Gmail via Oauth2" #: cps/templates/admin.html:100 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:103 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Calibre DB dir" #: cps/templates/admin.html:107 cps/templates/config_edit.html:63 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/admin.html:111 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:116 msgid "External Port" msgstr "Extern port" #: cps/templates/admin.html:123 cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "Books per Page" msgstr "Böcker per sida" #: cps/templates/admin.html:127 msgid "Uploads" msgstr "Laddar upp" #: cps/templates/admin.html:131 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Anonym surfning" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Public Registration" msgstr "Publik registrering" #: cps/templates/admin.html:139 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Fjärrinloggning" #: cps/templates/admin.html:143 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Omvänd proxy inloggning" #: cps/templates/admin.html:148 cps/templates/config_edit.html:164 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Omvänt proxy rubriknamn" #: cps/templates/admin.html:153 #, fuzzy msgid "Edit Calibre Database Configuration" msgstr "Redigera grundläggande konfiguration" #: cps/templates/admin.html:154 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Redigera grundläggande konfiguration" #: cps/templates/admin.html:155 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Redigera UI-konfiguration" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Download Debug Package" msgstr "Hämta felsökningspaketet" #: cps/templates/admin.html:162 msgid "View Logs" msgstr "Visa loggfiler" #: cps/templates/admin.html:165 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Anslut till Calibre DB igen" #: cps/templates/admin.html:166 msgid "Restart" msgstr "Starta om Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:167 msgid "Shutdown" msgstr "Stoppa Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:172 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: cps/templates/admin.html:176 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:177 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: cps/templates/admin.html:183 msgid "Current version" msgstr "Aktuell version" #: cps/templates/admin.html:190 msgid "Check for Update" msgstr "Sök efter uppdatering" #: cps/templates/admin.html:191 msgid "Perform Update" msgstr "Utför uppdatering" #: cps/templates/admin.html:204 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:209 cps/templates/admin.html:223 #: cps/templates/admin.html:243 cps/templates/config_db.html:69 #: cps/templates/shelf.html:95 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:210 cps/templates/admin.html:224 #: cps/templates/book_edit.html:215 cps/templates/book_table.html:88 #: cps/templates/config_db.html:53 cps/templates/config_edit.html:350 #: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/modal_dialogs.html:64 #: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117 #: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/shelf.html:96 #: cps/templates/shelf_edit.html:26 cps/templates/user_edit.html:136 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: cps/templates/admin.html:222 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:234 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "I biblioteket" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68 #: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16 msgid "Sort according to book date, newest first" msgstr "Sortera efter bokdatum, nyast först" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69 #: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17 msgid "Sort according to book date, oldest first" msgstr "Sortera efter bokdatum, äldsta först" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18 msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "Sortera titel i alfabetisk ordning" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "Sortera titel i omvänd alfabetisk ordning" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "Sortera efter publiceringsdatum, nyast först" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" msgstr "Sortera efter publiceringsdatum, äldsta först" #: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117 #: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29 #: cps/templates/index.html:106 cps/templates/search.html:65 #: cps/templates/shelf.html:51 msgid "reduce" msgstr "minska" #: cps/templates/author.html:101 msgid "More by" msgstr "Mer av" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "Ta bort boken" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "Ta bort format:" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertera bokformat:" #: cps/templates/book_edit.html:28 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertera från:" #: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37 msgid "select an option" msgstr "välj ett alternativ" #: cps/templates/book_edit.html:35 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertera till:" #: cps/templates/book_edit.html:44 msgid "Convert book" msgstr "Konvertera boken" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7 msgid "Book Title" msgstr "Boktitel" #: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:285 #: cps/templates/book_edit.html:303 cps/templates/search_form.html:11 msgid "Author" msgstr "Författare" #: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/book_edit.html:290 #: cps/templates/book_edit.html:305 cps/templates/search_form.html:152 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: cps/templates/book_edit.html:70 msgid "Identifiers" msgstr "Identifierare" #: cps/templates/book_edit.html:74 cps/templates/book_edit.html:314 msgid "Identifier Type" msgstr "Identifierartyp" #: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/book_edit.html:315 msgid "Identifier Value" msgstr "Identifierarvärde" #: cps/templates/book_edit.html:76 cps/templates/book_edit.html:316 #: cps/templates/user_table.html:23 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/book_edit.html:80 msgid "Add Identifier" msgstr "Lägg till identifierare" #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/search_form.html:50 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: cps/templates/book_edit.html:92 msgid "Series ID" msgstr "Serie-ID" #: cps/templates/book_edit.html:96 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: cps/templates/book_edit.html:102 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)" #: cps/templates/book_edit.html:106 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet" #: cps/templates/book_edit.html:112 msgid "Published Date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_edit.html:121 cps/templates/book_edit.html:287 #: cps/templates/book_edit.html:304 cps/templates/detail.html:165 #: cps/templates/search_form.html:15 msgid "Publisher" msgstr "Förlag" #: cps/templates/book_edit.html:125 cps/templates/detail.html:132 #: cps/templates/user_edit.html:32 msgid "Language" msgstr "Språk" #: cps/templates/book_edit.html:135 cps/templates/search_form.html:44 #: cps/templates/search_form.html:163 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45 #: cps/templates/search_form.html:164 msgid "No" msgstr "Nej" #: cps/templates/book_edit.html:201 msgid "Upload Format" msgstr "Ladda upp format" #: cps/templates/book_edit.html:210 msgid "View Book on Save" msgstr "Visa bok vid Spara" #: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/book_edit.html:231 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Hämta metadata" #: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/config_db.html:52 #: cps/templates/config_edit.html:349 cps/templates/config_view_edit.html:150 #: cps/templates/email_edit.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:24 #: cps/templates/shelf_order.html:40 cps/templates/user_edit.html:134 msgid "Save" msgstr "Spara" #: cps/templates/book_edit.html:234 msgid "Keyword" msgstr "Sökord" #: cps/templates/book_edit.html:235 msgid " Search keyword " msgstr " Sök sökord " #: cps/templates/book_edit.html:241 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret" #: cps/templates/book_edit.html:260 cps/templates/book_edit.html:300 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #: cps/templates/book_edit.html:265 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/layout.html:209 cps/templates/modal_dialogs.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:155 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: cps/templates/book_edit.html:292 cps/templates/book_edit.html:306 msgid "Source" msgstr "Källa" #: cps/templates/book_edit.html:301 msgid "Search error!" msgstr "Sökningsfel!" #: cps/templates/book_edit.html:302 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord." #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:56 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:99 msgid "This Field is Required" msgstr "Detta fält är obligatoriskt" #: cps/templates/book_table.html:24 msgid "Merge selected books" msgstr "Slå ihop utvalda böcker" #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:122 msgid "Remove Selections" msgstr "Ta bort markeringar" #: cps/templates/book_table.html:28 msgid "Exchange author and title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:34 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "Uppdatera titelsortering automatiskt" #: cps/templates/book_table.html:38 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "Uppdatera författarsortering automatiskt" #: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/book_table.html:56 msgid "Enter Title" msgstr "Ange titel" #: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/config_view_edit.html:23 #: cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Enter Title Sort" msgstr "Ange titelsortering" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Title Sort" msgstr "Titelsortering" #: cps/templates/book_table.html:52 msgid "Enter Author Sort" msgstr "Ange författarsortering" #: cps/templates/book_table.html:52 msgid "Author Sort" msgstr "Författarsortering" #: cps/templates/book_table.html:53 msgid "Enter Authors" msgstr "Ange författare" #: cps/templates/book_table.html:54 msgid "Enter Categories" msgstr "Ange kategorier" #: cps/templates/book_table.html:55 msgid "Enter Series" msgstr "Ange serier" #: cps/templates/book_table.html:56 msgid "Series Index" msgstr "Serieindex" #: cps/templates/book_table.html:57 msgid "Enter Languages" msgstr "Ange språk" #: cps/templates/book_table.html:58 msgid "Publishing Date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_table.html:59 msgid "Enter Publishers" msgstr "Ange utgivare" #: cps/templates/book_table.html:74 cps/templates/modal_dialogs.html:46 msgid "Are you really sure?" msgstr "Är du verkligen säker?" #: cps/templates/book_table.html:78 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "Böcker med titel slås samman från:" #: cps/templates/book_table.html:82 msgid "Into Book with Title:" msgstr "I bok med titel:" #: cps/templates/book_table.html:87 msgid "Merge" msgstr "Slå samman" #: cps/templates/config_db.html:11 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Plats för Calibre-databasen" #: cps/templates/config_db.html:21 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Använda Google Drive?" #: cps/templates/config_db.html:26 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentisera Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:31 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre-mapp" #: cps/templates/config_db.html:39 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Titta på kanal ID" #: cps/templates/config_db.html:42 msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" #: cps/templates/config_db.html:67 #, fuzzy msgid "New db location is invalid, please enter valid path" msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" #: cps/templates/config_edit.html:17 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: cps/templates/config_edit.html:27 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:34 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:42 msgid "Update Channel" msgstr "Uppdatera kanal" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: cps/templates/config_edit.html:45 msgid "Nightly" msgstr "Ostabil" #: cps/templates/config_edit.html:56 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Loggfil konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:72 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:77 msgid "Enable Access Log" msgstr "Aktivera åtkomstlogg" #: cps/templates/config_edit.html:80 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på åtkomstloggfil (access.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:91 msgid "Feature Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Enable Uploads" msgstr "Aktivera uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:103 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "Tillåtna filformat för uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:109 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Aktivera anonym surfning" #: cps/templates/config_edit.html:113 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Aktivera offentlig registrering" #: cps/templates/config_edit.html:118 msgid "Use E-Mail as Username" msgstr "Använd e-post som användarnamn" #: cps/templates/config_edit.html:123 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magisk länk\")" #: cps/templates/config_edit.html:128 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Aktivera Kobo sync" #: cps/templates/config_edit.html:133 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Proxy okänd begäran till Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "Extern port för server (för port vidarebefordrade API-anrop)" #: cps/templates/config_edit.html:144 msgid "Use Goodreads" msgstr "Använd Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:145 msgid "Create an API Key" msgstr "Hämta en API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:149 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:153 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:160 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Tillåt omvänd proxyautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:171 msgid "Login type" msgstr "Inloggningstyp" #: cps/templates/config_edit.html:173 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Använd standardautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:175 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Använd LDAP-autentisering" #: cps/templates/config_edit.html:178 msgid "Use OAuth" msgstr "Använd OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:185 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "LDAP-serverns värdnamn eller IP-adress" #: cps/templates/config_edit.html:189 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP-serverport" #: cps/templates/config_edit.html:193 msgid "LDAP Encryption" msgstr "LDAP-kryptering" #: cps/templates/config_edit.html:195 cps/templates/config_view_edit.html:61 #: cps/templates/email_edit.html:40 msgid "None" msgstr "Ingen" #: cps/templates/config_edit.html:196 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:197 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:201 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "LDAP CACertificate-sökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)" #: cps/templates/config_edit.html:208 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "LDAP-certifikatsökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)" #: cps/templates/config_edit.html:215 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "LDAP-nyckelfilsökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)" #: cps/templates/config_edit.html:224 msgid "LDAP Authentication" msgstr "LDAP-autentisering" #: cps/templates/config_edit.html:226 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: cps/templates/config_edit.html:227 msgid "Unauthenticated" msgstr "Oautentiserad" #: cps/templates/config_edit.html:228 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "LDAP-adminstratörsanvändarnamn" #: cps/templates/config_edit.html:239 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "LDAP-adminstratörslösenord" #: cps/templates/config_edit.html:244 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:248 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "LDAP-användarobjektfilter" #: cps/templates/config_edit.html:253 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "LDAP-server är OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:255 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "Följande inställningar behövs för användarimport" #: cps/templates/config_edit.html:257 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "LDAP-gruppobjektfilter" #: cps/templates/config_edit.html:261 msgid "LDAP Group Name" msgstr "LDAP-gruppnamn" #: cps/templates/config_edit.html:265 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "Fält för LDAP-gruppmedlemmar" #: cps/templates/config_edit.html:269 msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "LDAP-användarfilterdetektering för medlemmar" #: cps/templates/config_edit.html:271 msgid "Autodetect" msgstr "Upptäck automatiskt" #: cps/templates/config_edit.html:272 msgid "Custom Filter" msgstr "Anpassat filter" #: cps/templates/config_edit.html:277 msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "LDAP-användarfilter för medlemmar" #: cps/templates/config_edit.html:288 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Skaffa %(provider)s OAuth-certifikat" #: cps/templates/config_edit.html:291 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-id" #: cps/templates/config_edit.html:295 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:311 msgid "External binaries" msgstr "Externa binärer" #: cps/templates/config_edit.html:317 msgid "Path to Calibre E-Book Converter" msgstr "Sökväg till calibre e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:325 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "Inställningar för calibre e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:328 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "Sökväg till Kepubify calibre e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:336 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Plats för Unrar-binär" #: cps/templates/config_view_edit.html:16 msgid "View Configuration" msgstr "Visa konfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Antal författare att visa innan de döljs (0 = inaktivera dölja)" #: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:113 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:41 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Mörkt tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner" #: cps/templates/config_view_edit.html:50 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Länka läst/oläst-status till Calibre-kolumn" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Visa begränsningar baserade på calibre-kolumnen" #: cps/templates/config_view_edit.html:68 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering" #: cps/templates/config_view_edit.html:79 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Standardinställningar för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:87 cps/templates/user_edit.html:92 msgid "Admin User" msgstr "Adminstratör användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:97 msgid "Allow Downloads" msgstr "Tillåt Hämtningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:95 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Tillåt bokvisare" #: cps/templates/config_view_edit.html:99 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow Uploads" msgstr "Tillåt Uppladdningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:109 msgid "Allow Edit" msgstr "Tillåt Redigera" #: cps/templates/config_view_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Tillåt borttagning av böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:118 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Tillåt Ändra lösenord" #: cps/templates/config_view_edit.html:115 cps/templates/user_edit.html:122 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor" #: cps/templates/config_view_edit.html:125 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:141 cps/templates/user_edit.html:80 #: cps/templates/user_table.html:152 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn" #: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:83 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69 msgid "Read in Browser" msgstr "Läs i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:94 msgid "Listen in Browser" msgstr "Lyssna i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:125 #, fuzzy, python-format msgid "Book %(index)s of %(range)s" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:174 msgid "Published" msgstr "Publicerad" #: cps/templates/detail.html:219 msgid "Mark As Unread" msgstr "Markera som oläst" #: cps/templates/detail.html:219 msgid "Mark As Read" msgstr "Markera som läst" #: cps/templates/detail.html:220 msgid "Read" msgstr "Läst" #: cps/templates/detail.html:228 msgid "Restore from archive" msgstr "Återställ från arkivet" #: cps/templates/detail.html:228 msgid "Add to archive" msgstr "Lägg till i arkivet" #: cps/templates/detail.html:229 msgid "Archived" msgstr "Arkiverad" #: cps/templates/detail.html:240 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: cps/templates/detail.html:253 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Lägg till hyllan" #: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/detail.html:281 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:138 #: cps/templates/search.html:20 msgid "(Public)" msgstr "(Publik)" #: cps/templates/detail.html:295 msgid "Edit Metadata" msgstr "Redigera metadata" #: cps/templates/email_edit.html:12 msgid "Choose Server Type" msgstr "Välj servertyp" #: cps/templates/email_edit.html:14 msgid "Use Standard E-Mail Account" msgstr "Använd standard e-postkonto" #: cps/templates/email_edit.html:15 #, fuzzy msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification" msgstr "Gmail-konto med OAuth2-verifiering" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server" msgstr "Ställ in Gmail-kontot som e-postserver" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "Revoke Gmail Access" msgstr "Återkalla Gmail-åtkomst" #: cps/templates/email_edit.html:41 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:42 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:50 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP-lösenord" #: cps/templates/email_edit.html:57 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "Gräns för bilagestorlek" #: cps/templates/email_edit.html:65 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post" #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:172 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: cps/templates/email_edit.html:73 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Tillåtna domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:76 cps/templates/email_edit.html:102 msgid "Add Domain" msgstr "Lägg till domän" #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/user_table.html:26 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: cps/templates/email_edit.html:84 cps/templates/email_edit.html:94 msgid "Enter domainname" msgstr "Ange domännamn" #: cps/templates/email_edit.html:90 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Avvisade domäner för registrering" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "Öppna filen .kobo/Kobo eReader.conf i en textredigerare och lägg till (eller redigera):" #: cps/templates/http_error.html:31 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!" #: cps/templates/http_error.html:41 msgid "Create Issue" msgstr "Skapa ärende" #: cps/templates/http_error.html:48 msgid "Return to Home" msgstr "Tillbaka till hemmet" #: cps/templates/http_error.html:50 msgid "Logout User" msgstr "" #: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33 #: cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "Sortera författare i alfabetisk ordning" #: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34 #: cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "Sortera författare i omvänd alfabetisk ordning" #: cps/templates/index.html:77 msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "Sortera stigande enligt serieindex" #: cps/templates/index.html:78 msgid "Sort descending according to series index" msgstr "Sortera fallande enligt serieindex" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Starta" #: cps/templates/index.xml:18 msgid "Alphabetical Books" msgstr "Alfabetiska böcker" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Books sorted alphabetically" msgstr "Böcker sorterade alfabetiskt" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar." #: cps/templates/index.xml:36 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg." #: cps/templates/index.xml:39 msgid "Recently added Books" msgstr "Senaste tillagda böcker" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "The latest Books" msgstr "De senaste böckerna" #: cps/templates/index.xml:46 msgid "Random Books" msgstr "Slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Böcker ordnade efter författare" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Böcker ordnade efter förlag" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by category" msgstr "Böcker ordnade efter kategori" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books ordered by series" msgstr "Böcker ordnade efter serier" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Böcker ordnade efter språk" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Böcker sorterade efter Betyg" #: cps/templates/index.xml:116 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Böcker ordnade av filformat" #: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/search_form.html:86 msgid "Shelves" msgstr "Hyllor" #: cps/templates/index.xml:123 msgid "Books organized in shelves" msgstr "Böcker organiserade i hyllor" #: cps/templates/layout.html:29 msgid "Home" msgstr "Hem" #: cps/templates/layout.html:35 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Växla navigering" #: cps/templates/layout.html:46 msgid "Search Library" msgstr "Sök i bibliotek" #: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: cps/templates/layout.html:79 msgid "Account" msgstr "Konto" #: cps/templates/layout.html:81 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: cps/templates/layout.html:118 cps/templates/layout.html:208 msgid "Uploading..." msgstr "Laddar upp..." #: cps/templates/layout.html:119 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/layout.html:129 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Om" #: cps/templates/layout.html:156 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: cps/templates/layout.html:183 msgid "Book Details" msgstr "Bokdetaljer" #: cps/templates/layout.html:207 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..." #: cps/templates/layout.html:210 msgid "Error" msgstr "Fel" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember Me" msgstr "Kom ihåg mig" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot Password?" msgstr "Glömt lösenord?" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Logga in med magisk länk" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Visa Calibre-Web-logg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Strömutmatning kan inte visas" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" msgstr "Hämta logg för calibre-web" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" msgstr "Hämta åtkomstlogg" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade användarens taggar" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden för användaren" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Ange tagg" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Lägg till visningsbegränsning" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "Detta bokformat tas bort permanent från databasen" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "och från hårddisken" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "Viktigt Kobo-notering: borttagna böcker kommer att finnas kvar på alla kopplade Kobo-enheter." #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "Böcker måste först arkiveras och enheten synkroniseras innan en bok säkert kan tas bort." #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" msgstr "Välj filplats" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" msgstr "typ" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 msgid "name" msgstr "namn" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" msgstr "storlek" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" msgstr "Föräldramapp" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" msgstr "Välj" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog" #: cps/templates/read.html:6 #, fuzzy msgid "epub Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna." #: cps/templates/readcbr.html:7 #, fuzzy msgid "Comic Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kortkommandon" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" #: cps/templates/readcbr.html:93 cps/templates/readcbr.html:162 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Best" msgstr "Skala till bäst" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Width" msgstr "Skala till bredd" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Height" msgstr "Skala till höjd" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Scale to Native" msgstr "Skala till ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" #: cps/templates/readcbr.html:100 msgid "Flip Image" msgstr "Vänd bilden" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Light" msgstr "Ljust" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Dark" msgstr "Mörkt" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Best" msgstr "Bäst" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Native" msgstr "Ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:133 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: cps/templates/readcbr.html:144 msgid "Flip" msgstr "Vänd" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" #: cps/templates/readcbr.html:148 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readcbr.html:153 msgid "Direction" msgstr "Riktning" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Left to Right" msgstr "Vänster till höger" #: cps/templates/readcbr.html:157 msgid "Right to Left" msgstr "Höger till vänster" #: cps/templates/readcbr.html:165 msgid "Reset to Top" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:166 msgid "Remember Position" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:171 msgid "Scrollbar" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:174 msgid "Show" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:175 msgid "Hide" msgstr "" #: cps/templates/readdjvu.html:10 #, fuzzy msgid "DJVU Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/readpdf.html:29 #, fuzzy msgid "PDF Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/readtxt.html:6 #, fuzzy msgid "txt Reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Registrera ett nytt konto" #: cps/templates/register.html:9 msgid "Choose a username" msgstr "Välj ett användarnamn" #: cps/templates/register.html:14 msgid "Your email address" msgstr "Din e-postadress" #: cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - Auktorisera ny enhet" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "På en annan enhet, logga in och besök:" #: cps/templates/remote_login.html:10 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten." #: cps/templates/remote_login.html:13 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Länken går ut efter 10 minuter." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" msgstr "Inga resultat hittades" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Search Term:" msgstr "Sökterm:" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Resultat för:" #: cps/templates/search_form.html:20 msgid "Published Date From" msgstr "Publiceringsdatum från" #: cps/templates/search_form.html:30 msgid "Published Date To" msgstr "Publiceringsdatum till" #: cps/templates/search_form.html:41 msgid "Read Status" msgstr "Lässtatus" #: cps/templates/search_form.html:58 msgid "Exclude Tags" msgstr "Uteslut taggar" #: cps/templates/search_form.html:76 msgid "Exclude Series" msgstr "Uteslut serier" #: cps/templates/search_form.html:94 msgid "Exclude Shelves" msgstr "Uteslut hyllor" #: cps/templates/search_form.html:114 msgid "Exclude Languages" msgstr "Uteslut språk" #: cps/templates/search_form.html:125 msgid "Extensions" msgstr "Tillägg" #: cps/templates/search_form.html:133 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Uteslut tillägg" #: cps/templates/search_form.html:143 msgid "Rating Above" msgstr "Betyg större än" #: cps/templates/search_form.html:147 msgid "Rating Below" msgstr "Betyg mindre än" #: cps/templates/search_form.html:179 msgid "From:" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:189 msgid "To:" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort den här hyllan" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "Redigera hyllegenskaper" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Arrange books manually" msgstr "Ordna böcker manuellt" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Disable Change order" msgstr "Inaktivera ändring av ordning" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Enable Change order" msgstr "Aktivera ändring av ordning" #: cps/templates/shelf.html:93 msgid "Shelf will be deleted for all users" msgstr "Hylla kommer att tas bort för alla användare" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "Share with Everyone" msgstr "Dela med alla" #: cps/templates/shelf_edit.html:20 msgid "Sync this shelf with Kobo device" msgstr "" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning" #: cps/templates/shelf_order.html:32 msgid "Hidden Book" msgstr "Dold bok" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Calibre-biblioteksstatistik" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Böcker i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Författare i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorier i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serier i detta bibliotek" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" msgstr "Systemstatistik" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program Library" msgstr "Programbibliotek" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" msgstr "Installerad version" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Användare" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Uppgift" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Drifttid" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "Starttid" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Ta bort färdiga uppgifter" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Dölj alla uppgifter" #: cps/templates/user_edit.html:19 msgid "Reset user Password" msgstr "Återställ användarlösenordet" #: cps/templates/user_edit.html:42 msgid "Language of Books" msgstr "Visa böcker med språk" #: cps/templates/user_edit.html:53 msgid "OAuth Settings" msgstr "OAuth-inställningar" #: cps/templates/user_edit.html:55 msgid "Link" msgstr "Koppla" #: cps/templates/user_edit.html:57 msgid "Unlink" msgstr "Koppla bort" #: cps/templates/user_edit.html:63 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/user_edit.html:65 msgid "Create/View" msgstr "Skapa/Visa" #: cps/templates/user_edit.html:84 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/user_edit.html:129 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:139 cps/templates/user_table.html:167 msgid "Delete User" msgstr "Ta bort den här användaren" #: cps/templates/user_edit.html:151 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Skapa Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_table.html:79 cps/templates/user_table.html:102 msgid "Select..." msgstr "Välj..." #: cps/templates/user_table.html:129 msgid "Edit User" msgstr "Redigera användare" #: cps/templates/user_table.html:132 msgid "Enter Username" msgstr "Ange användarnamn" #: cps/templates/user_table.html:133 msgid "Enter E-mail Address" msgstr "Ange e-postadress" #: cps/templates/user_table.html:134 msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgstr "Ange Kindle e-postadress" #: cps/templates/user_table.html:134 msgid "Kindle E-mail" msgstr "Kindle e-postadress" #: cps/templates/user_table.html:135 msgid "Locale" msgstr "Språk" #: cps/templates/user_table.html:136 msgid "Visible Book Languages" msgstr "Synliga bokspråk" #: cps/templates/user_table.html:137 msgid "Edit Allowed Tags" msgstr "Redigera tillåtna taggar" #: cps/templates/user_table.html:137 msgid "Allowed Tags" msgstr "Tillåtna taggar" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Edit Denied Tags" msgstr "Redigera avvisade taggar" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Denied Tags" msgstr "Avvisade taggar" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Edit Allowed Column Values" msgstr "Redigera tillåtna kolumnvärden" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Allowed Column Values" msgstr "Tillåtna kolumnvärden" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Edit Denied Column Values" msgstr "Redigera avvisade kolumnvärden" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Denied Columns Values" msgstr "Avvisade kolumnvärden" #: cps/templates/user_table.html:142 msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" #: cps/templates/user_table.html:145 msgid "View" msgstr "Visa" #: cps/templates/user_table.html:148 #, fuzzy msgid "Edit Public Shelves" msgstr "Redigera publika hyllor" #: cps/templates/user_table.html:150 msgid "Sync selected Shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:154 msgid "Show read/unread selection" msgstr "Visa läst/oläst val" #: cps/templates/user_table.html:157 msgid "Show random books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker"