# Перевод на русский язык для Calibre-Web. # Copyright (C) 2017 Pavel Korovin # Update by ZIZA 2020 # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web project # Pavel Korovin
, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-09 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n" "Last-Translator: ZIZA\n" "Language: ru\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: cps/about.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: cps/admin.py:150 #, fuzzy msgid "Server restarted, please reload page." msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, обновите страницу" #: cps/admin.py:152 #, fuzzy msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно" #: cps/admin.py:160 msgid "Success! Database Reconnected" msgstr "" #: cps/admin.py:163 msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" #: cps/admin.py:174 #, fuzzy msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(eReadermail)s" #: cps/admin.py:207 cps/editbooks.py:591 cps/editbooks.py:593 #: cps/editbooks.py:631 cps/editbooks.py:648 cps/editbooks.py:1280 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: cps/admin.py:232 msgid "Admin page" msgstr "Администрирование" #: cps/admin.py:252 msgid "Basic Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/admin.py:290 msgid "UI Configuration" msgstr "Настройка интерфейса" #: cps/admin.py:324 cps/templates/admin.html:51 #, fuzzy msgid "Edit Users" msgstr "Управление сервером" #: cps/admin.py:368 cps/opds.py:541 cps/templates/grid.html:14 #: cps/templates/list.html:13 msgid "All" msgstr "Все" #: cps/admin.py:395 cps/admin.py:1417 msgid "User not found" msgstr "" #: cps/admin.py:409 msgid "{} users deleted successfully" msgstr "" #: cps/admin.py:432 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 msgid "Show All" msgstr "Показать все" #: cps/admin.py:453 cps/admin.py:459 msgid "Malformed request" msgstr "" #: cps/admin.py:471 cps/admin.py:2048 msgid "Guest Name can't be changed" msgstr "" #: cps/admin.py:483 msgid "Guest can't have this role" msgstr "" #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:2002 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "" #: cps/admin.py:499 cps/admin.py:513 msgid "Value has to be true or false" msgstr "" #: cps/admin.py:501 msgid "Invalid role" msgstr "" #: cps/admin.py:505 msgid "Guest can't have this view" msgstr "" #: cps/admin.py:515 msgid "Invalid view" msgstr "" #: cps/admin.py:518 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgstr "" #: cps/admin.py:522 msgid "No Valid Locale Given" msgstr "" #: cps/admin.py:533 msgid "No Valid Book Language Given" msgstr "" #: cps/admin.py:535 cps/editbooks.py:457 msgid "Parameter not found" msgstr "" #: cps/admin.py:572 msgid "Invalid Read Column" msgstr "" #: cps/admin.py:578 msgid "Invalid Restricted Column" msgstr "" #: cps/admin.py:598 cps/admin.py:1873 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена" #: cps/admin.py:610 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Вы действительно хотите удалить Kobo Token ?" #: cps/admin.py:612 msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "" #: cps/admin.py:614 msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "" #: cps/admin.py:616 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:618 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:620 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:622 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:624 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:626 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:629 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:631 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?" #: cps/admin.py:633 msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgstr "" #: cps/admin.py:636 msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgstr "" #: cps/admin.py:879 cps/admin.py:885 cps/admin.py:895 cps/admin.py:905 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/user_table.html:58 msgid "Deny" msgstr "Запретить" #: cps/admin.py:881 cps/admin.py:887 cps/admin.py:897 cps/admin.py:907 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/user_table.html:61 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" #: cps/admin.py:940 msgid "{} sync entries deleted" msgstr "" #: cps/admin.py:981 msgid "Tag not found" msgstr "" #: cps/admin.py:993 msgid "Invalid Action" msgstr "" #: cps/admin.py:1123 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения" #: cps/admin.py:1168 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/admin.py:1174 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1208 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя" #: cps/admin.py:1214 #, fuzzy msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля" #: cps/admin.py:1217 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgstr "" #: cps/admin.py:1222 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" #: cps/admin.py:1224 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки" #: cps/admin.py:1228 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" #: cps/admin.py:1230 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку" #: cps/admin.py:1237 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:1239 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:1246 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:1277 cps/templates/admin.html:53 msgid "Add New User" msgstr "Добавить нового пользователя" #: cps/admin.py:1286 cps/templates/admin.html:100 msgid "Edit Email Server Settings" msgstr "Изменить настройки SMTP" #: cps/admin.py:1305 msgid "Success! Gmail Account Verified." msgstr "" #: cps/admin.py:1325 cps/admin.py:1328 cps/admin.py:1713 cps/admin.py:1857 #: cps/admin.py:1955 cps/admin.py:2076 cps/editbooks.py:243 #: cps/editbooks.py:319 cps/editbooks.py:1242 cps/shelf.py:90 cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:193 cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:280 cps/shelf.py:354 #: cps/shelf.py:468 cps/tasks/convert.py:150 cps/web.py:1520 #, python-format msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgstr "" #: cps/admin.py:1335 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgstr "" #: cps/admin.py:1338 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" #: cps/admin.py:1340 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..." #: cps/admin.py:1342 msgid "Email Server Settings updated" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" #: cps/admin.py:1365 cps/templates/admin.html:195 msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgstr "" #: cps/admin.py:1377 msgid "Invalid start time for task specified" msgstr "" #: cps/admin.py:1382 msgid "Invalid duration for task specified" msgstr "" #: cps/admin.py:1392 msgid "Scheduled tasks settings updated" msgstr "" #: cps/admin.py:1402 cps/admin.py:1451 cps/admin.py:2072 cps/web.py:1316 msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." #: cps/admin.py:1406 msgid "Settings DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2064 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" #: cps/admin.py:1448 #, fuzzy, python-format msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" #: cps/admin.py:1454 #, fuzzy msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....." #: cps/admin.py:1465 msgid "Logfile viewer" msgstr "Просмотр лога" #: cps/admin.py:1531 msgid "Requesting update package" msgstr "Проверка обновлений" #: cps/admin.py:1532 msgid "Downloading update package" msgstr "Загрузка обновлений" #: cps/admin.py:1533 msgid "Unzipping update package" msgstr "Распаковка обновлений" #: cps/admin.py:1534 msgid "Replacing files" msgstr "Замена файлов" #: cps/admin.py:1535 msgid "Database connections are closed" msgstr "Соединения с базой данных закрыты" #: cps/admin.py:1536 msgid "Stopping server" msgstr "Остановка сервера" #: cps/admin.py:1537 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу" #: cps/admin.py:1538 cps/admin.py:1539 cps/admin.py:1540 cps/admin.py:1541 #: cps/admin.py:1542 cps/admin.py:1543 msgid "Update failed:" msgstr "Ошибка обновления:" #: cps/admin.py:1538 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 msgid "HTTP Error" msgstr "Ошибка HTTP" #: cps/admin.py:1539 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 msgid "Connection error" msgstr "Ошибка соединения" #: cps/admin.py:1540 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Тайм-аут при установлении соединения" #: cps/admin.py:1541 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 msgid "General error" msgstr "Общая ошибка" #: cps/admin.py:1542 #, fuzzy msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке." #: cps/admin.py:1543 msgid "Files could not be replaced during update" msgstr "" #: cps/admin.py:1567 #, fuzzy msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" #: cps/admin.py:1612 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" #: cps/admin.py:1625 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s" #: cps/admin.py:1629 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP" #: cps/admin.py:1665 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных" #: cps/admin.py:1667 msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "" #: cps/admin.py:1725 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/admin.py:1745 msgid "DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1761 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1765 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1842 msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgstr "" #: cps/admin.py:1896 #, fuzzy msgid "Database Settings updated" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" #: cps/admin.py:1904 #, fuzzy msgid "Database Configuration" msgstr "Дополнительный Настройки" #: cps/admin.py:1919 cps/web.py:1290 msgid "Oops! Please complete all fields." msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!" #: cps/admin.py:1928 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" #: cps/admin.py:1934 msgid "Add new user" msgstr "Добавить пользователя" #: cps/admin.py:1945 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен" #: cps/admin.py:1951 #, fuzzy msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись." #: cps/admin.py:1981 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" #: cps/admin.py:1984 msgid "Can't delete Guest User" msgstr "" #: cps/admin.py:1987 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя" #: cps/admin.py:2042 cps/web.py:1469 msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgstr "" #: cps/admin.py:2068 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" #: cps/converter.py:31 msgid "not installed" msgstr "не установлено" #: cps/converter.py:32 msgid "Execution permissions missing" msgstr "" #: cps/db.py:756 cps/search.py:137 cps/web.py:747 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database" msgstr "" #: cps/db.py:996 cps/templates/config_edit.html:203 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/web.py:562 cps/web.py:596 cps/web.py:641 cps/web.py:681 cps/web.py:708 #: cps/web.py:989 cps/web.py:1019 cps/web.py:1064 cps/web.py:1092 #: cps/web.py:1131 msgid "None" msgstr "Нет" #: cps/editbooks.py:124 cps/editbooks.py:912 cps/web.py:529 cps/web.py:1561 #: cps/web.py:1605 cps/web.py:1650 msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен" #: cps/editbooks.py:168 cps/editbooks.py:1263 msgid "User has no rights to upload cover" msgstr "" #: cps/editbooks.py:188 cps/editbooks.py:733 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "" #: cps/editbooks.py:230 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Метаданные обновлены" #: cps/editbooks.py:248 msgid "Error editing book: {}" msgstr "" #: cps/editbooks.py:305 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Файл %(file)s загружен" #: cps/editbooks.py:333 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует" #: cps/editbooks.py:341 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:345 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s" #: cps/editbooks.py:652 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Загруженная книга, вероятно, существует в библиотеке, перед тем как загрузить новую, рассмотрите возможность изменения: " #: cps/editbooks.py:707 cps/editbooks.py:1043 #, fuzzy, python-format msgid "'%(langname)s' is not a valid language" msgstr "%(langname)s не допустимый язык" #: cps/editbooks.py:745 cps/editbooks.py:1203 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'" #: cps/editbooks.py:749 cps/editbooks.py:1207 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение" #: cps/editbooks.py:757 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Файл %(filename)s не удалось сохранить во временную папку" #: cps/editbooks.py:777 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "" #: cps/editbooks.py:834 cps/editbooks.py:836 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:843 cps/editbooks.py:845 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:897 msgid "You are missing permissions to delete books" msgstr "" #: cps/editbooks.py:947 msgid "edit metadata" msgstr "изменить метаданные" #: cps/editbooks.py:996 #, python-format msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1198 msgid "User has no rights to upload additional file formats" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1219 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)." #: cps/editbooks.py:1224 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s." #: cps/editbooks.py:1248 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s" #: cps/gdrive.py:58 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Настройка Google Drive не завершена, попробуйте деактивировать и снова активировать Google Drive" #: cps/gdrive.py:95 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google." #: cps/helper.py:86 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s форма не найден для книги с id: %(book)d" #: cps/helper.py:93 cps/tasks/convert.py:86 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s не найден на Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:98 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s не найден: %(fn)s" #: cps/helper.py:103 cps/helper.py:228 cps/templates/detail.html:58 #, fuzzy msgid "Send to eReader" msgstr "Отправить на Kindle" #: cps/helper.py:104 cps/helper.py:122 cps/helper.py:230 #, fuzzy msgid "This Email has been sent via Calibre-Web." msgstr "Это электронное письмо было отправлено через Caliber-Web." #: cps/helper.py:120 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Test Email" msgstr "Тестовый e-mail для Calibre-Web" #: cps/helper.py:121 #, fuzzy msgid "Test Email" msgstr "Тестовый e-mail" #: cps/helper.py:138 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Начать работу с Calibre-Web" #: cps/helper.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "Registration Email for user: %(name)s" msgstr "Регистрационный e-mail для пользователя: %(name)s" #: cps/helper.py:154 cps/helper.py:160 #, fuzzy, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader" msgstr "Преобразовать %(orig)s в %(format)s и отправить в Kindle" #: cps/helper.py:179 cps/helper.py:183 cps/helper.py:187 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(format)s to eReader" msgstr "Отправить %(format)s в Kindle" #: cps/helper.py:227 #, fuzzy, python-format msgid "%(book)s send to eReader" msgstr "Отправить на Kindle" #: cps/helper.py:232 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Запрашиваемый файл не может быть прочитан. Возможно у вас нет разрешения?" #: cps/helper.py:347 msgid "Read status could not set: {}" msgstr "" #: cps/helper.py:370 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:376 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "" #: cps/helper.py:387 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s" #: cps/helper.py:524 cps/helper.py:533 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive" #: cps/helper.py:567 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s" #: cps/helper.py:587 msgid "Error in rename file in path: {}" msgstr "" #: cps/helper.py:605 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive" #: cps/helper.py:670 msgid "Found an existing account for this Email address" msgstr "" #: cps/helper.py:678 msgid "This username is already taken" msgstr "Это имя пользователя уже занято" #: cps/helper.py:690 msgid "Invalid Email address format" msgstr "" #: cps/helper.py:710 msgid "Password doesn't comply with password validation rules" msgstr "" #: cps/helper.py:859 msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgstr "" #: cps/helper.py:869 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "" #: cps/helper.py:872 msgid "Cover Format Error" msgstr "" #: cps/helper.py:875 msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgstr "" #: cps/helper.py:885 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Не удалось создать путь для обложки." #: cps/helper.py:901 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "" #: cps/helper.py:912 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:924 msgid "Invalid cover file content" msgstr "" #: cps/helper.py:928 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки" #: cps/helper.py:999 cps/helper.py:1156 #, fuzzy msgid "Cover" msgstr "Обзор" #: cps/helper.py:1016 msgid "UnRar binary file not found" msgstr "" #: cps/helper.py:1027 msgid "Error executing UnRar" msgstr "" #: cps/helper.py:1035 msgid "Could not find the specified directory" msgstr "" #: cps/helper.py:1038 msgid "Please specify a directory, not a file" msgstr "" #: cps/helper.py:1052 msgid "Calibre binaries not viable" msgstr "" #: cps/helper.py:1061 #, python-format msgid "Missing calibre binaries: %(missing)s" msgstr "" #: cps/helper.py:1063 #, python-format msgid "Missing executable permissions: %(missing)s" msgstr "" #: cps/helper.py:1068 msgid "Error executing Calibre" msgstr "" #: cps/helper.py:1158 cps/templates/admin.html:216 msgid "Queue all books for metadata backup" msgstr "" #: cps/kobo_auth.py:90 #, fuzzy msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Пожалуйста, подключитесь к Calibre-Web не с локального хоста, чтобы получить действительный api_endpoint для устройства Kobo" #: cps/kobo_auth.py:116 msgid "Kobo Setup" msgstr "Настройка Kobo" #: cps/oauth_bb.py:77 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Зарегистрируйтесь с %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 #, python-format msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s" msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" #: cps/oauth_bb.py:148 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Связь с %(oauth)s Успешна" #: cps/oauth_bb.py:155 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "Не удалось войти, ни один пользователь не связан с учетной записью OAuth" #: cps/oauth_bb.py:197 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Отмена связи с %(oauth)s успешно" #: cps/oauth_bb.py:202 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "Связь с %(oauth)s не удалось отмененить" #: cps/oauth_bb.py:205 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:261 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Не удалось войти в систему с помощью GitHub." #: cps/oauth_bb.py:267 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из GitHub." #: cps/oauth_bb.py:279 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Не удалось войти в систему с помощью Google." #: cps/oauth_bb.py:285 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из Google." #: cps/oauth_bb.py:332 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "Ошибка GitHub Oauth, пожалуйста попробуйте позже." #: cps/oauth_bb.py:335 msgid "GitHub Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:356 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Ошибка Google Oauth, пожалуйста попробуйте позже." #: cps/oauth_bb.py:359 msgid "Google Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/opds.py:298 msgid "{} Stars" msgstr "" #: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67 #: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4 #: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1353 msgid "Login" msgstr "Логин" #: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108 msgid "Token not found" msgstr "Ключ не найден" #: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116 msgid "Token has expired" msgstr "Ключ просрочен" #: cps/remotelogin.py:92 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство" #: cps/render_template.py:42 cps/web.py:418 msgid "Books" msgstr "Книги" #: cps/render_template.py:44 msgid "Show recent books" msgstr "Показывать недавние книги" #: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:27 msgid "Hot Books" msgstr "Популярные Книги" #: cps/render_template.py:47 msgid "Show Hot Books" msgstr "Показывать популярные книги" #: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54 msgid "Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56 #: cps/templates/user_table.html:167 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:433 msgid "Top Rated Books" msgstr "Книги с наилучшим рейтингом" #: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом" #: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:63 #: cps/templates/index.xml:67 cps/web.py:766 msgid "Read Books" msgstr "Прочитанные Книги" #: cps/render_template.py:64 #, fuzzy msgid "Show Read and Unread" msgstr "Показывать прочитанные и непрочитанные" #: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:70 #: cps/templates/index.xml:74 cps/web.py:769 msgid "Unread Books" msgstr "Непрочитанные Книги" #: cps/render_template.py:68 msgid "Show unread" msgstr "Показать непрочитанное" #: cps/render_template.py:69 msgid "Discover" msgstr "Обзор" #: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:58 #: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162 msgid "Show Random Books" msgstr "Показывать Случайные Книги" #: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67 #: cps/templates/index.xml:97 cps/web.py:1135 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158 #, fuzzy msgid "Show Category Section" msgstr "Показывать выбор категории" #: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91 #: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:106 #: cps/templates/search_form.html:70 cps/web.py:1025 cps/web.py:1037 msgid "Series" msgstr "Серии" #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157 #, fuzzy msgid "Show Series Section" msgstr "Показывать выбор серии" #: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66 #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160 #, fuzzy msgid "Show Author Section" msgstr "Показывать выбор автора" #: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72 #: cps/templates/index.xml:88 cps/web.py:993 msgid "Publishers" msgstr "Издатели" #: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163 #, fuzzy msgid "Show Publisher Section" msgstr "Показать выбор издателя" #: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70 #: cps/templates/index.xml:115 cps/templates/search_form.html:108 #: cps/web.py:1107 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155 #, fuzzy msgid "Show Language Section" msgstr "Показывать выбор языка" #: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:124 msgid "Ratings" msgstr "Рейтинги" #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164 #, fuzzy msgid "Show Ratings Section" msgstr "Показать выбор рейтинга" #: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:133 msgid "File formats" msgstr "Форматы файлов" #: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165 #, fuzzy msgid "Show File Formats Section" msgstr "Показать выбор форматов файлов" #: cps/render_template.py:96 cps/web.py:792 msgid "Archived Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166 #, fuzzy msgid "Show Archived Books" msgstr "Показывать недавние книги" #: cps/render_template.py:101 cps/web.py:823 msgid "Books List" msgstr "" #: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168 msgid "Show Books List" msgstr "" #: cps/search.py:48 cps/search.py:399 cps/templates/book_edit.html:236 #: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12 #: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49 #: cps/templates/search_form.html:227 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: cps/search.py:188 msgid "Published after " msgstr "Опубликовано после " #: cps/search.py:195 msgid "Published before " msgstr "Опубликовано до " #: cps/search.py:217 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Рейтинг <= %(rating)s" #: cps/search.py:219 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Рейтинг >= %(rating)s" #: cps/search.py:221 #, python-format msgid "Read Status = '%(status)s'" msgstr "" #: cps/search.py:324 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" msgstr "" #: cps/search.py:343 cps/search.py:375 cps/templates/layout.html:57 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" #: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:111 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Указана неверная полка" #: cps/shelf.py:55 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книги на полку: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:64 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:77 #, python-format msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:97 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:116 msgid "You are not allowed to add a book to the shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:134 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s" #: cps/shelf.py:146 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Книги добавлены на полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:153 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:199 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s" #: cps/shelf.py:208 msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:218 cps/templates/layout.html:157 msgid "Create a Shelf" msgstr "Создать полку" #: cps/shelf.py:226 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf" msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s" #: cps/shelf.py:228 msgid "Edit a shelf" msgstr "Изменить полку" #: cps/shelf.py:237 msgid "Error deleting Shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:239 #, fuzzy msgid "Shelf successfully deleted" msgstr "Метаданные обновлены" #: cps/shelf.py:289 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'" #: cps/shelf.py:324 msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:341 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Создана полка %(title)s" #: cps/shelf.py:344 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Колка %(title)s изменена" #: cps/shelf.py:358 msgid "There was an error" msgstr "Произошла ошибка" #: cps/shelf.py:380 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует." #: cps/shelf.py:391 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует." #: cps/shelf.py:473 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Полка: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:477 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна" #: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88 #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks" msgstr "Задания" #: cps/tasks_status.py:62 msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" #: cps/tasks_status.py:64 msgid "Failed" msgstr "Неудачно" #: cps/tasks_status.py:66 msgid "Started" msgstr "Начало" #: cps/tasks_status.py:68 msgid "Finished" msgstr "Завершено" #: cps/tasks_status.py:70 msgid "Ended" msgstr "" #: cps/tasks_status.py:72 msgid "Cancelled" msgstr "" #: cps/tasks_status.py:74 msgid "Unknown Status" msgstr "Неизвестный статус" #: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Некорректные данные при чтении информации об обновлении" #: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Нет доступных обновлений. Вы используете последнюю версию" #: cps/updater.py:456 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновить до последней версии." #: cps/updater.py:474 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении" #: cps/updater.py:484 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии." #: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновиться до версии: %(version)s" #: cps/updater.py:536 msgid "No release information available" msgstr "Информация о выпуске недоступна" #: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:445 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Обзор (Случайные Книги)" #: cps/web.py:481 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)" #: cps/web.py:512 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "" #: cps/web.py:545 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Автор: %(name)s" #: cps/web.py:581 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Издатель: %(name)s" #: cps/web.py:609 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Серии: %(serie)s" #: cps/web.py:623 msgid "Rating: None" msgstr "" #: cps/web.py:632 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Оценка: %(rating)s звезды(а)" #: cps/web.py:663 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Формат файла: %(format)s" #: cps/web.py:698 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Категория: %(name)s" #: cps/web.py:727 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Язык: %(name)s" #: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:965 msgid "Downloads" msgstr "Скачать" #: cps/web.py:1067 msgid "Ratings list" msgstr "Список рейтингов" #: cps/web.py:1094 msgid "File formats list" msgstr "Список форматов файлов" #: cps/web.py:1249 #, fuzzy msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....." #: cps/web.py:1256 #, python-format msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(eReadermail)s" #: cps/web.py:1259 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s" msgstr "При отправке этой книги произошла ошибка: %(res)s" #: cps/web.py:1261 #, fuzzy msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..." #: cps/web.py:1277 msgid "Please wait one minute to register next user" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102 #: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1278 #: cps/web.py:1282 cps/web.py:1287 cps/web.py:1291 cps/web.py:1297 #: cps/web.py:1317 cps/web.py:1321 cps/web.py:1334 cps/web.py:1337 msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" #: cps/web.py:1281 cps/web.py:1385 #, fuzzy msgid "Connection error to limiter backend, please contact your administrator" msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !" #: cps/web.py:1286 cps/web.py:1333 msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator." msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !" #: cps/web.py:1319 msgid "Oops! Your Email is not allowed." msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации" #: cps/web.py:1322 msgid "Success! Confirmation Email has been sent." msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail." #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1391 #, fuzzy msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Не удается активировать LDAP аутентификацию" #: cps/web.py:1381 msgid "Please wait one minute before next login" msgstr "" #: cps/web.py:1400 #, fuzzy, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1407 #, fuzzy, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "Резервный вход в систему как: '%(nickname)s', LDAP-сервер недоступен или пользователь не известен" #: cps/web.py:1412 #, fuzzy, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "Не удалось войти: %(message)s" #: cps/web.py:1416 cps/web.py:1441 #, fuzzy msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле" #: cps/web.py:1423 #, fuzzy msgid "New Password was sent to your email address" msgstr "Новый пароль был отправлен на ваш адрес электронной почты" #: cps/web.py:1427 #, fuzzy msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." #: cps/web.py:1429 #, fuzzy msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля" #: cps/web.py:1437 #, fuzzy, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1495 cps/web.py:1545 #, python-format msgid "%(name)s's Profile" msgstr "Профиль %(name)s's" #: cps/web.py:1511 #, fuzzy msgid "Success! Profile Updated" msgstr "Профиль обновлён" #: cps/web.py:1515 #, fuzzy msgid "Oops! An account already exists for this Email." msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован." #: cps/services/gmail.py:58 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:105 #, fuzzy, python-format msgid "%(book)s send to E-Reader" msgstr "Отправить на Kindle" #: cps/tasks/convert.py:167 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:201 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:205 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:224 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:245 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:287 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Ошибка Ebook-конвертора: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:310 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:315 msgid "Convert" msgstr "" #: cps/tasks/database.py:28 msgid "Reconnecting Calibre database" msgstr "" #: cps/tasks/mail.py:278 msgid "E-mail" msgstr "" #: cps/tasks/metadata_backup.py:33 #, fuzzy msgid "Backing up Metadata" msgstr "изменить метаданные" #: cps/tasks/tempFolder.py:28 msgid "Delete temp folder contents" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:96 #, python-format msgid "Generated %(count)s cover thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:230 cps/tasks/thumbnail.py:443 #: cps/tasks/thumbnail.py:511 msgid "Cover Thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:289 msgid "Generated {0} series thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:454 msgid "Clearing cover thumbnail cache" msgstr "" #: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20 #: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Список пользователей" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9 #: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14 #: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135 msgid "Email" msgstr "Адрес электронной почты" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #, fuzzy msgid "Send to eReader Email" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91 #: cps/templates/user_table.html:143 msgid "Admin" msgstr "Управление" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20 #: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8 #: cps/templates/user_table.html:146 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "View Books" msgstr "Посмотреть электронные книги" #: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/templates/user_table.html:148 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17 #: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67 #: cps/templates/user_table.html:149 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: cps/templates/admin.html:26 msgid "Public Shelf" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:55 msgid "Import LDAP Users" msgstr "Импорт пользователей LDAP" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Email Server Settings" msgstr "Настройки SMTP-сервера" #: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP-сервер" #: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP-порт" #: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP-логин" #: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94 #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "From Email" msgstr "Отправитель" #: cps/templates/admin.html:90 msgid "Email Service" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Gmail via Oauth2" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Расположение базы данных Calibre" #: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68 msgid "Log Level" msgstr "Уровень логирования" #: cps/templates/admin.html:117 msgid "Port" msgstr "Порт" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "External Port" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28 msgid "Books per Page" msgstr "Количество книг на странице" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Uploads" msgstr "Загрузка на сервер" #: cps/templates/admin.html:137 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Анонимный просмотр" #: cps/templates/admin.html:141 msgid "Public Registration" msgstr "Публичная регистрация" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Удалённый логин" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Логин обратного прокси" #: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:172 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Имя заголовка обратного прокси" #: cps/templates/admin.html:159 #, fuzzy msgid "Edit Calibre Database Configuration" msgstr "Изменить основные настройки" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Изменить основные настройки" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Изменить настройки интерфейса" #: cps/templates/admin.html:167 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12 #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20 msgid "Maximum Duration" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29 msgid "Generate Thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:182 msgid "Generate series cover thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208 #: cps/templates/schedule_edit.html:37 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41 msgid "Generate Metadata Backup Files" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:197 msgid "Refresh Thumbnail Cache" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:203 msgid "Administration" msgstr "Управление" #: cps/templates/admin.html:204 msgid "Download Debug Package" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:205 msgid "View Logs" msgstr "Просмотреть лог файл" #: cps/templates/admin.html:211 msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:212 msgid "Shutdown" msgstr "Остановить Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:221 msgid "Version Information" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:225 msgid "Version" msgstr "Версия" #: cps/templates/admin.html:226 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: cps/templates/admin.html:232 msgid "Current Version" msgstr "Текущая версия" #: cps/templates/admin.html:239 msgid "Check for Update" msgstr "Проверка обновлений" #: cps/templates/admin.html:240 msgid "Perform Update" msgstr "Установить обновления" #: cps/templates/admin.html:253 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272 #: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:82 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273 #: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127 #: cps/templates/config_db.html:66 cps/templates/config_edit.html:423 #: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/detail.html:342 #: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99 #: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135 #: cps/templates/schedule_edit.html:45 cps/templates/shelf_edit.html:27 #: cps/templates/tasks.html:46 cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: cps/templates/admin.html:271 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:283 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Установка обновлений, пожалуйста, не обновляйте страницу" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "с помощью" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "В библиотеке" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort according to book date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort according to book date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76 #: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77 #: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80 #: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26 msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81 #: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115 #: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113 #: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55 msgid "reduce" msgstr "уменьшить" #: cps/templates/author.html:99 msgid "More by" msgstr "Ещё от" #: cps/templates/book_edit.html:11 msgid "Delete Book" msgstr "Удалить книгу" #: cps/templates/book_edit.html:14 msgid "Delete formats:" msgstr "Удалить форматы:" #: cps/templates/book_edit.html:25 msgid "Convert book format:" msgstr "Конвертировать формат книги:" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert from:" msgstr "Конвертировать из:" #: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39 msgid "select an option" msgstr "выбрать вариант" #: cps/templates/book_edit.html:37 msgid "Convert to:" msgstr "Конвертировать в:" #: cps/templates/book_edit.html:46 msgid "Convert book" msgstr "Конвертировать книгу" #: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8 msgid "Book Title" msgstr "Название книги" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271 #: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12 msgid "Author" msgstr "Автор" #: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276 #: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:154 msgid "Description" msgstr "Описание" #: cps/templates/book_edit.html:73 msgid "Identifiers" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300 msgid "Identifier Type" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301 msgid "Identifier Value" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302 #: cps/templates/user_table.html:24 msgid "Remove" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Add Identifier" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:52 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: cps/templates/book_edit.html:95 msgid "Series ID" msgstr "ID Серии" #: cps/templates/book_edit.html:99 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: cps/templates/book_edit.html:104 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "URL обложки(jpg, обложка загружается и сохраняется в базе данных, после этого поле снова пустое)" #: cps/templates/book_edit.html:108 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Загрузить обложку с диска" #: cps/templates/book_edit.html:113 msgid "Published Date" msgstr "Опубликовано" #: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273 #: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:192 #: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16 msgid "Publisher" msgstr "Издатель" #: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:157 #: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33 msgid "Language" msgstr "Язык" #: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:46 #: cps/templates/search_form.html:165 msgid "Yes" msgstr "Да" #: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:47 #: cps/templates/search_form.html:166 msgid "No" msgstr "Нет" #: cps/templates/book_edit.html:201 msgid "Upload Format" msgstr "Загружаемый формат" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "View Book on Save" msgstr "Просмотреть книгу после сохранения" #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Получить метаданные" #: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:65 #: cps/templates/config_edit.html:422 cps/templates/config_view_edit.html:174 #: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44 #: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41 #: cps/templates/user_edit.html:142 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: cps/templates/book_edit.html:233 msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" #: cps/templates/book_edit.html:234 #, fuzzy msgid "Search keyword" msgstr " Поиск по ключевому слову " #: cps/templates/book_edit.html:240 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Нажмите на обложку, чтобы получить метаданные" #: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78 #: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:163 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292 msgid "Source" msgstr "Источник" #: cps/templates/book_edit.html:287 msgid "Search error!" msgstr "Ошибка поиска!" #: cps/templates/book_edit.html:288 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Результат(ы) не найдены! Попробуйте другое ключевое слово." #: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69 #: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77 #: cps/templates/user_table.html:100 msgid "This Field is Required" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:37 msgid "Merge selected books" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124 msgid "Remove Selections" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:41 msgid "Exchange author and title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69 msgid "Enter Title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24 #: cps/templates/shelf_edit.html:8 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Enter Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Enter Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:66 msgid "Enter Authors" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:67 msgid "Enter Categories" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:68 msgid "Enter Series" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:69 msgid "Series Index" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:70 msgid "Enter Languages" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:71 msgid "Publishing Date" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:72 msgid "Enter Publishers" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:73 #, fuzzy msgid "Enter comments" msgstr "Введите доменное имя" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Comments" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:75 msgid "Archive Status" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42 msgid "Read Status" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82 #: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86 #: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92 #: cps/templates/book_table.html:96 #, fuzzy msgid "Enter " msgstr "Зарегистрироваться" #: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46 #: cps/templates/tasks.html:36 msgid "Are you really sure?" msgstr "Вы действительно уверены?" #: cps/templates/book_table.html:117 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:121 msgid "Into Book with Title:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:126 msgid "Merge" msgstr "" #: cps/templates/config_db.html:12 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Расположение базы данных Calibre" #: cps/templates/config_db.html:21 msgid "Separate Book Files from Library" msgstr "" #: cps/templates/config_db.html:34 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Использовать Google Drive?" #: cps/templates/config_db.html:39 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Аутентификация Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:44 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Папка на Google Диске для Calibre" #: cps/templates/config_db.html:52 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "ID Канала Просмотра Метаданных" #: cps/templates/config_db.html:55 msgid "Revoke" msgstr "Отозвано" #: cps/templates/config_db.html:80 #, fuzzy msgid "New db location is invalid, please enter valid path" msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Server Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Server Port" msgstr "Порт сервера" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Расположение SSL сертификата (оставьте его пустым для серверов без SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Расположение SSL файла-ключа (оставьте его пустым для серверов без SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Update Channel" msgstr "Ветка обновлений" #: cps/templates/config_edit.html:45 msgid "Stable" msgstr "Стабильная" #: cps/templates/config_edit.html:46 msgid "Nightly" msgstr "Тестовая" #: cps/templates/config_edit.html:50 msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:61 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Настройки лог-файла" #: cps/templates/config_edit.html:77 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Расположение и имя лог-файла (не вводите calibre-web.log)" #: cps/templates/config_edit.html:82 msgid "Enable Access Log" msgstr "Включить журнал доступа" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Расположение и имя лог-файла доступа (access.log по умолчанию)" #: cps/templates/config_edit.html:96 msgid "Feature Configuration" msgstr "Дополнительный Настройки" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/Kepubify binaries)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "Enable Uploads" msgstr "Разрешить загрузку на сервер" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:116 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Разрешить анонимный просмотр" #: cps/templates/config_edit.html:126 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Разрешить публичную регистрацию" #: cps/templates/config_edit.html:131 msgid "Use Email as Username" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Включить удаленный логин (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:141 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Включить Kobo sync" #: cps/templates/config_edit.html:146 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Неизвестный прокси запрос к Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:149 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:157 msgid "Use Goodreads" msgstr "Использовать Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:161 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Ключ API Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:168 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Разрешить обратную аутентификацию прокси" #: cps/templates/config_edit.html:179 msgid "Login type" msgstr "Тип входа" #: cps/templates/config_edit.html:181 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Использовать стандартную аутентификацию" #: cps/templates/config_edit.html:183 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Использовать LDAP аутентификацию" #: cps/templates/config_edit.html:186 msgid "Use OAuth" msgstr "Использовать OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:193 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "Имя хоста или IP-адрес сервера LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:197 msgid "LDAP Server Port" msgstr "Порт сервера LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:201 msgid "LDAP Encryption" msgstr "Шифрование LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:204 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:209 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:216 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:223 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:232 msgid "LDAP Authentication" msgstr "Аутентификация LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:234 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимный" #: cps/templates/config_edit.html:235 msgid "Unauthenticated" msgstr "Неаутентифицированный" #: cps/templates/config_edit.html:236 msgid "Simple" msgstr "Простой" #: cps/templates/config_edit.html:241 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "Имя администратора LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:247 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "Пароль администратора LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:252 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "Отличительное имя LDAP (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:256 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:261 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "Сервер LDAP - это OpenLDAP ?" #: cps/templates/config_edit.html:263 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "Следующие настройки необходимы для импорта пользователем." #: cps/templates/config_edit.html:265 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:269 msgid "LDAP Group Name" msgstr "Имя группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:273 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "Поле членов группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:277 msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:279 msgid "Autodetect" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:280 msgid "Custom Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:285 msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:296 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Получить %(provider)s OAuth Credential" #: cps/templates/config_edit.html:299 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth ID клиента" #: cps/templates/config_edit.html:303 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth Секрет клиента" #: cps/templates/config_edit.html:319 msgid "External binaries" msgstr "Конвертация" #: cps/templates/config_edit.html:325 msgid "Path to Calibre Binaries" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:333 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:336 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:344 #, fuzzy msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Расположение бинарного файла UnRar" #: cps/templates/config_edit.html:360 #, fuzzy msgid "Security Settings" msgstr "Настройки OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:368 msgid "Limit failed login attempts" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:372 msgid "Configure Backend for Limiter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:376 msgid "Options for Limiter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:381 msgid "Session protection" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:383 msgid "Basic" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:384 msgid "Strong" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:389 #, fuzzy msgid "User Password policy" msgstr "Сбросить пароль пользователя" #: cps/templates/config_edit.html:393 msgid "Minimum password length" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:398 msgid "Enforce number" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:402 msgid "Enforce lowercase characters" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:406 msgid "Enforce uppercase characters" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:410 msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:414 msgid "Enforce special characters" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:17 msgid "View Configuration" msgstr "Просмотреть Конфигурацию" #: cps/templates/config_view_edit.html:32 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Количество отображаемых случайных книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:36 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Количество авторов для отображения перед скрытием (0 = отключить скрытие)" #: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Standard Theme" msgstr "Стандартная тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:43 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Темная тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:47 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Регулярное выражение для игнорирования столбцов" #: cps/templates/config_view_edit.html:51 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Ссылка на чтение/непрочитанный статус столбца Caliber" #: cps/templates/config_view_edit.html:60 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Просмотр ограничений на основе столбца Caliber" #: cps/templates/config_view_edit.html:69 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Регулярное выражение для сортировки заголовков" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Настройки по умолчанию для новых пользователей" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Admin User" msgstr "Управление сервером" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow Downloads" msgstr "Разрешить скачивание с сервера" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Разрешить чтение книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Allow Uploads" msgstr "Разрешить загрузку на сервер" #: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Edit" msgstr "Разрешить редактирование книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Разрешить удаление книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Разрешить смену пароля" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Разрешить редактирование публичных книжных полок" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 #, fuzzy msgid "Default Language" msgstr "Исключить языки" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 #, fuzzy msgid "Default Visible Language of Books" msgstr "Показать книги на языках" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Видимость для новых пользователей(по умолчанию)" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84 #: cps/templates/user_table.html:154 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Показывать случайные книги при просмотре деталей" #: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91 msgid "Read in Browser" msgstr "Читать" #: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120 msgid "Listen in Browser" msgstr "Прослушать в браузере" #: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62 #, python-format msgid "Book %(index)s of %(range)s" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111 msgid "Published" msgstr "Опубликованный" #: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Unread" msgstr "Отметить как непрочитанное" #: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Read" msgstr "Отметить как прочитанное" #: cps/templates/detail.html:254 cps/templates/listenmp3.html:159 msgid "Read" msgstr "Прочесть" #: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166 msgid "Restore from archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:265 cps/templates/listenmp3.html:166 msgid "Add to archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:267 cps/templates/listenmp3.html:167 msgid "Archived" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:278 cps/templates/listenmp3.html:177 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: cps/templates/detail.html:293 cps/templates/listenmp3.html:190 #: cps/templates/search.html:16 msgid "Add to shelf" msgstr "Добавить на книжную полку" #: cps/templates/detail.html:305 cps/templates/detail.html:324 #: cps/templates/feed.xml:81 cps/templates/layout.html:154 #: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218 #: cps/templates/search.html:22 msgid "(Public)" msgstr "(Публичная)" #: cps/templates/detail.html:340 msgid "Edit Metadata" msgstr "Редактировать метаданные" #: cps/templates/email_edit.html:13 msgid "Email Account Type" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Standard Email Account" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:16 #, fuzzy msgid "Gmail Account" msgstr "Учетная запись" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "Setup Gmail Account" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:24 msgid "Revoke Gmail Access" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:42 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:51 msgid "SMTP Password" msgstr "Пароль SMTP" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:66 #, fuzzy msgid "Save and Send Test Email" msgstr "Сохранить настройки и отправить тестовое письмо" #: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26 #: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174 msgid "Back" msgstr "Назад" #: cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Допустимые домены для регистрации" #: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105 msgid "Add Domain" msgstr "Добавить Домен" #: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108 #: cps/templates/user_table.html:27 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96 msgid "Enter domainname" msgstr "Введите доменное имя" #: cps/templates/email_edit.html:92 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Запрещенные домены (черный список)" #: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:187 msgid "Next" msgstr "Далее" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6 msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "Откройте файл .kobo / Kobo eReader.conf в текстовом редакторе и добавьте (или отредактируйте):" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11 #, fuzzy msgid "Kobo Token:" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/grid.html:21 msgid "List" msgstr "" #: cps/templates/http_error.html:34 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !" #: cps/templates/http_error.html:44 msgid "Create Issue" msgstr "Создать запись" #: cps/templates/http_error.html:51 msgid "Return to Home" msgstr "Вернуться на главную" #: cps/templates/http_error.html:53 msgid "Logout User" msgstr "" #: cps/templates/index.html:71 msgid "Sort ascending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:72 msgid "Sort descending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35 #: cps/templates/shelf.html:24 msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36 #: cps/templates/shelf.html:25 msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:83 msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.html:84 msgid "Sort descending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:7 msgid "Start" msgstr "Старт" #: cps/templates/index.xml:19 msgid "Alphabetical Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:23 msgid "Books sorted alphabetically" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Популярные книги в этом каталоге, на основе количества Скачиваний." #: cps/templates/index.xml:40 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Популярные книги из этого каталога на основании Рейтинга." #: cps/templates/index.xml:45 msgid "Recently added Books" msgstr "Недавно добавленные книги" #: cps/templates/index.xml:49 msgid "The latest Books" msgstr "Последние Книги" #: cps/templates/index.xml:54 msgid "Random Books" msgstr "Случайный выбор" #: cps/templates/index.xml:83 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Книги, отсортированные по Автору" #: cps/templates/index.xml:92 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Книги, отсортированные по издателю" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "Books ordered by category" msgstr "Книги, отсортированные по категории" #: cps/templates/index.xml:110 msgid "Books ordered by series" msgstr "Книги, отсортированные по серии" #: cps/templates/index.xml:119 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Книги отсортированы по языкам" #: cps/templates/index.xml:128 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Книги, упорядоченные по рейтингу" #: cps/templates/index.xml:137 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Книги отсортированы по формату файла" #: cps/templates/index.xml:142 cps/templates/layout.html:152 #: cps/templates/search_form.html:88 msgid "Shelves" msgstr "Полки" #: cps/templates/index.xml:146 msgid "Books organized in shelves" msgstr "Книги организованы на полках" #: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30 msgid "Home" msgstr "Главная" #: cps/templates/layout.html:32 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Включить навигацию" #: cps/templates/layout.html:47 msgid "Search Library" msgstr "Поиск в библиотеке" #: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" #: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134 msgid "Uploading..." msgstr "Загружается..." #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Загрузка завершена, обработка, пожалуйста, подождите..." #: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76 #: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: cps/templates/layout.html:135 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Пожалуйста не обновляйте страницу" #: cps/templates/layout.html:145 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" #: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "О программе" #: cps/templates/layout.html:172 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: cps/templates/layout.html:199 msgid "Book Details" msgstr "Подробнее о книге" #: cps/templates/list.html:22 msgid "Grid" msgstr "" #: cps/templates/login.html:18 msgid "Remember Me" msgstr "Запомнить меня" #: cps/templates/login.html:23 msgid "Forgot Password?" msgstr "Забыли пароль ?" #: cps/templates/login.html:34 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Войти через магическую ссылку" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Показать журнал Caliber-Web: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Журнал Caliber-Web: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Выходной поток, не может быть отображен" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Показать журнал доступа: " #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги пользователя" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов пользователя" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Введите тег" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Добавить ограничение просмотра" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Книга будет удалена из базы данных Calibre" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "и с диска" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 msgid "name" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "Книга" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Каталог электронных книг Caliber-Web" #: cps/templates/read.html:6 #, fuzzy msgid "epub Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:104 msgid "Light" msgstr "Светлая" #: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:105 msgid "Dark" msgstr "Темная" #: cps/templates/read.html:83 msgid "Sepia" msgstr "" #: cps/templates/read.html:84 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Назад" #: cps/templates/read.html:88 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Обновить размещение текста при открытии боковой панели." #: cps/templates/read.html:93 msgid "Font Sizes" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:8 #, fuzzy msgid "Comic Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readcbr.html:75 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: cps/templates/readcbr.html:78 msgid "Previous Page" msgstr "Предыдущая страница" #: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:159 msgid "Next Page" msgstr "Следующая страница" #: cps/templates/readcbr.html:80 msgid "Single Page Display" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:81 msgid "Long Strip Display" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:82 msgid "Scale to Best" msgstr "Масштабировать до лучшего" #: cps/templates/readcbr.html:83 msgid "Scale to Width" msgstr "Масштабироваать по ширине" #: cps/templates/readcbr.html:84 msgid "Scale to Height" msgstr "Масштабировать по высоте" #: cps/templates/readcbr.html:85 msgid "Scale to Native" msgstr "Масштабировать до оригинала" #: cps/templates/readcbr.html:86 msgid "Rotate Right" msgstr "Повернуть Вправо" #: cps/templates/readcbr.html:87 msgid "Rotate Left" msgstr "Повернуть Влево" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Flip Image" msgstr "Перевернуть изображение" #: cps/templates/readcbr.html:110 msgid "Display" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:113 #, fuzzy msgid "Single Page" msgstr "Администрирование" #: cps/templates/readcbr.html:114 msgid "Long Strip" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:119 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Best" msgstr "Лучшее" #: cps/templates/readcbr.html:123 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Height" msgstr "Длина" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Native" msgstr "Оригинальный" #: cps/templates/readcbr.html:130 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" #: cps/templates/readcbr.html:141 msgid "Flip" msgstr "Перевернуть" #: cps/templates/readcbr.html:144 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: cps/templates/readcbr.html:145 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #: cps/templates/readcbr.html:150 msgid "Direction" msgstr "Направление" #: cps/templates/readcbr.html:153 msgid "Left to Right" msgstr "Слева направо" #: cps/templates/readcbr.html:154 msgid "Right to Left" msgstr "Справа налево" #: cps/templates/readcbr.html:162 msgid "Reset to Top" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:163 msgid "Remember Position" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:168 msgid "Scrollbar" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:171 msgid "Show" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:172 msgid "Hide" msgstr "" #: cps/templates/readdjvu.html:5 #, fuzzy msgid "DJVU Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readpdf.html:31 #, fuzzy msgid "PDF Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readtxt.html:6 #, fuzzy msgid "txt Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись" #: cps/templates/register.html:10 msgid "Choose a username" msgstr "Выберите имя пользователя" #: cps/templates/register.html:15 msgid "Your Email" msgstr "Ваш email-адрес" #: cps/templates/remote_login.html:5 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - авторизация нового устройства" #: cps/templates/remote_login.html:7 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "На другом устройстве войдите и посетите:" #: cps/templates/remote_login.html:11 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве." #: cps/templates/remote_login.html:14 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Срок действия ссылки истекает через 10 минут." #: cps/templates/schedule_edit.html:33 msgid "Generate Series Cover Thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/search.html:6 msgid "No Results Found" msgstr "Результаты не найдены" #: cps/templates/search.html:7 msgid "Search Term:" msgstr "Выражение для поиска:" #: cps/templates/search.html:9 msgid "Results for:" msgstr "Результаты для:" #: cps/templates/search_form.html:21 msgid "Published Date From" msgstr "Опубликовано от" #: cps/templates/search_form.html:31 msgid "Published Date To" msgstr "Опубликовано до" #: cps/templates/search_form.html:44 msgid "Any" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:45 msgid "Empty" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:60 msgid "Exclude Tags" msgstr "Исключить теги" #: cps/templates/search_form.html:78 msgid "Exclude Series" msgstr "Исключить серии" #: cps/templates/search_form.html:96 #, fuzzy msgid "Exclude Shelves" msgstr "Исключить серии" #: cps/templates/search_form.html:116 msgid "Exclude Languages" msgstr "Исключить языки" #: cps/templates/search_form.html:127 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" #: cps/templates/search_form.html:135 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Исключить расширения" #: cps/templates/search_form.html:145 msgid "Rating Above" msgstr "Рейтинг больше чем" #: cps/templates/search_form.html:149 msgid "Rating Below" msgstr "Рейтинг меньше чем" #: cps/templates/search_form.html:181 msgid "From:" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:191 msgid "To:" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Удалить эту книжную полку" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:17 msgid "Arrange books manually" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Disable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Enable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf_edit.html:14 msgid "Share with Everyone" msgstr "Сделать книжную полку доступной для всех ?" #: cps/templates/shelf_edit.html:21 msgid "Sync this shelf with Kobo device" msgstr "" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Перетащите для изменения порядка" #: cps/templates/shelf_order.html:33 msgid "Hidden Book" msgstr "Скрытая книга" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Статистика библиотеки Calibre" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Книг в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Авторов в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Категорий в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Серий в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" msgstr "Установленная версия" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Задача" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Статус" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Время выполнения" #: cps/templates/tasks.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:40 msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:41 msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time." msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:20 msgid "Reset user Password" msgstr "Сбросить пароль пользователя" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Language of Books" msgstr "Показать книги на языках" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "OAuth Settings" msgstr "Настройки OAuth" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Link" msgstr "Связать" #: cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Unlink" msgstr "Разъединить" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Create/View" msgstr "Создать/Просмотреть" #: cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Force full kobo sync" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169 msgid "Delete User" msgstr "Удалить этого пользователя" #: cps/templates/user_edit.html:159 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Создать Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103 msgid "Select..." msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:131 #, fuzzy msgid "Edit User" msgstr "Управление сервером" #: cps/templates/user_table.html:134 #, fuzzy msgid "Enter Username" msgstr "Выберите имя пользователя" #: cps/templates/user_table.html:135 #, fuzzy msgid "Enter Email" msgstr "Тестовый e-mail" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "Enter eReader Email" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "eReader Email" msgstr "Тестовый e-mail" #: cps/templates/user_table.html:137 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Масштаб" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Visible Book Languages" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:139 #, fuzzy msgid "Edit Allowed Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Allowed Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:140 #, fuzzy msgid "Edit Denied Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:141 #, fuzzy msgid "Edit Allowed Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:141 #, fuzzy msgid "Allowed Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Edit Denied Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Denied Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:144 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Разрешить смену пароля" #: cps/templates/user_table.html:147 msgid "View" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:150 #, fuzzy msgid "Edit Public Shelves" msgstr "Изменить полку" #: cps/templates/user_table.html:152 msgid "Sync selected Shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:156 #, fuzzy msgid "Show Read/Unread Section" msgstr "Показывать выбор серии"