diff --git a/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po index c4eff238..24edfb2a 100644 --- a/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,17 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-14 14:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-22 04:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-15 06:37+0100\n" "Last-Translator: Massimo Pissarello \n" -"Language: it\n" "Language-Team: Italian <>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: cps/about.py:85 msgid "Statistics" @@ -39,8 +40,11 @@ msgid "Unknown command" msgstr "Comando sconosciuto" #: cps/admin.py:175 -msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" -msgstr "Tutto OK! Libri in coda per il backup dei metadati, controlla le attività per il risultato" +msgid "" +"Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" +msgstr "" +"Tutto OK! Libri in coda per il backup dei metadati, controlla le attività " +"per il risultato" #: cps/admin.py:208 cps/editbooks.py:614 cps/editbooks.py:657 #: cps/editbooks.py:1302 cps/updater.py:615 cps/uploader.py:108 @@ -64,7 +68,8 @@ msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente" #: cps/web.py:753 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database" -msgstr "La colonna personalizzata no.%(column)d non esiste nel database di Calibre" +msgstr "" +"La colonna personalizzata no.%(column)d non esiste nel database di Calibre" #: cps/admin.py:333 cps/templates/admin.html:51 msgid "Edit Users" @@ -102,7 +107,9 @@ msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo" #: cps/admin.py:501 cps/admin.py:2023 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" -msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non è possibile rimuovere il ruolo di amministratore" +msgstr "" +"Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non è possibile rimuovere il " +"ruolo di amministratore" #: cps/admin.py:505 cps/admin.py:519 msgid "Value has to be true or false" @@ -122,7 +129,9 @@ msgstr "Visualizzazione non valida" #: cps/admin.py:524 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" -msgstr "Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate automaticamente e non possono essere configurate" +msgstr "" +"Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate " +"automaticamente e non possono essere configurate" #: cps/admin.py:528 msgid "No Valid Locale Given" @@ -166,39 +175,65 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo scaffale?" #: cps/admin.py:624 msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler cambiare le impostazioni internazionali degli utenti selezionati?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cambiare le impostazioni internazionali degli utenti " +"selezionati?" #: cps/admin.py:626 -msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler cambiare le lingue visibili del libro per gli utenti selezionati?" +msgid "" +"Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cambiare le lingue visibili del libro per gli utenti " +"selezionati?" #: cps/admin.py:628 -msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler cambiare il ruolo selezionato per gli utenti selezionati?" +msgid "" +"Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cambiare il ruolo selezionato per gli utenti selezionati?" #: cps/admin.py:630 -msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler cambiare le restrizioni selezionate per gli utenti selezionati?" +msgid "" +"Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected " +"user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cambiare le restrizioni selezionate per gli utenti " +"selezionati?" #: cps/admin.py:632 -msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler cambiare le restrizioni di visibilità selezionate per gli utenti selezionati?" +msgid "" +"Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the " +"selected user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cambiare le restrizioni di visibilità selezionate per " +"gli utenti selezionati?" #: cps/admin.py:635 -msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler cambiare il comportamento di sincronizzazione dello scaffale per gli utenti selezionati?" +msgid "" +"Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cambiare il comportamento di sincronizzazione dello " +"scaffale per gli utenti selezionati?" #: cps/admin.py:637 msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgstr "Sei sicuro di voler cambiare la posizione della biblioteca di Calibre?" #: cps/admin.py:639 -msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" -msgstr "Calibre-Web cercherà le copertine aggiornate e aggiornerà le miniature delle copertine, ma ci vorrà un po' di tempo." +msgid "" +"Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this " +"may take a while?" +msgstr "" +"Calibre-Web cercherà le copertine aggiornate e aggiornerà le miniature delle " +"copertine, ma ci vorrà un po' di tempo." #: cps/admin.py:642 -msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il database sincronizzato di Calibre-Web e forzare una sincronizzazione completa con il tuo lettore Kobo?" +msgid "" +"Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full " +"sync with your Kobo Reader?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare il database sincronizzato di Calibre-Web e " +"forzare una sincronizzazione completa con il tuo lettore Kobo?" #: cps/admin.py:885 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901 cps/admin.py:911 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 @@ -230,15 +265,21 @@ msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application" #: cps/admin.py:1177 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La posizione del file di log non è valida, per favore indica il percorso corretto" +msgstr "" +"La posizione del file di log non è valida, per favore indica il percorso " +"corretto" #: cps/admin.py:1183 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La posizione del file del log di accesso non è valida, indica il percorso corretto" +msgstr "" +"La posizione del file del log di accesso non è valida, indica il percorso " +"corretto" #: cps/admin.py:1217 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" -msgstr "Inserisci un provider LDAP, una porta, un DN e un identificatore oggetto utente" +msgstr "" +"Inserisci un provider LDAP, una porta, un DN e un identificatore oggetto " +"utente" #: cps/admin.py:1223 msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" @@ -251,7 +292,8 @@ msgstr "Inserisci un account di servizio LDAP" #: cps/admin.py:1231 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "Il filtro oggetto gruppo LDAP deve avere un identificatore di formato \"%s\"" +msgstr "" +"Il filtro oggetto gruppo LDAP deve avere un identificatore di formato \"%s\"" #: cps/admin.py:1233 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" @@ -260,7 +302,8 @@ msgstr "Il filtro oggetto gruppo LDAP ha parentesi senza corrispondenza" #: cps/admin.py:1237 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "Il filtro oggetto utente LDAP deve avere un identificatore di formato \"%s\"" +msgstr "" +"Il filtro oggetto utente LDAP deve avere un identificatore di formato \"%s\"" #: cps/admin.py:1239 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" @@ -269,15 +312,20 @@ msgstr "Il filtro oggetto utente LDAP ha parentesi senza corrispondenza" #: cps/admin.py:1246 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "Il filtro utente membro LDAP deve avere un identificatore di formato \"%s\"" +msgstr "" +"Il filtro utente membro LDAP deve avere un identificatore di formato \"%s\"" #: cps/admin.py:1248 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Il filtro utente membro LDAP ha parentesi senza corrispondenza" #: cps/admin.py:1255 -msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "Il certificato CA LDAP, il certificato o la posizione della chiave non sono validi. Inserisci il percorso corretto" +msgid "" +"LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter " +"Correct Path" +msgstr "" +"Il certificato CA LDAP, il certificato o la posizione della chiave non sono " +"validi. Inserisci il percorso corretto" #: cps/admin.py:1286 cps/templates/admin.html:53 msgid "Add New User" @@ -302,8 +350,11 @@ msgstr "Errore nel database: %(error)s." #: cps/admin.py:1344 #, python-format -msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" -msgstr "L'e-mail di prova è stato accodata correttamente per essere spedita a %(email)s, controlla il risultato in Attività" +msgid "" +"Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" +msgstr "" +"L'e-mail di prova è stato accodata correttamente per essere spedita a " +"%(email)s, controlla il risultato in Attività" #: cps/admin.py:1347 #, python-format @@ -411,7 +462,8 @@ msgstr "Errore generale" #: cps/admin.py:1551 msgid "Update file could not be saved in temp dir" -msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea" +msgstr "" +"Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea" #: cps/admin.py:1552 msgid "Files could not be replaced during update" @@ -448,7 +500,8 @@ msgstr "Percorso dei libri non valido" #: cps/admin.py:1740 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto" +msgstr "" +"La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto" #: cps/admin.py:1768 msgid "DB is not Writeable" @@ -506,7 +559,9 @@ msgstr "Impossibile eliminare l'utente Guest (ospite)" #: cps/admin.py:2008 msgid "No admin user remaining, can't delete user" -msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non è possibile eliminare l'utente" +msgstr "" +"Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non è possibile eliminare " +"l'utente" #: cps/admin.py:2063 cps/web.py:1479 msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" @@ -562,8 +617,11 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s" #: cps/editbooks.py:433 cps/editbooks.py:928 cps/web.py:535 cps/web.py:1571 #: cps/web.py:1617 cps/web.py:1667 -msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible" -msgstr "Il libro selezionato non è disponibile. Il file non esiste o non è accessibile" +msgid "" +"Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible" +msgstr "" +"Il libro selezionato non è disponibile. Il file non esiste o non è " +"accessibile" #: cps/editbooks.py:479 cps/editbooks.py:1285 msgid "User has no rights to upload cover" @@ -571,7 +629,9 @@ msgstr "L'utente non ha i permessi per caricare le copertine" #: cps/editbooks.py:500 cps/editbooks.py:743 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" -msgstr "Gli identificatori non fanno distinzione tra maiuscole e minuscole e sovrascrivono il vecchio identificatore" +msgstr "" +"Gli identificatori non fanno distinzione tra maiuscole e minuscole e " +"sovrascrivono il vecchio identificatore" #: cps/editbooks.py:515 cps/editbooks.py:717 cps/editbooks.py:1055 #, python-format @@ -587,8 +647,12 @@ msgid "Error editing book: {}" msgstr "Errore nella modifica del libro: {}" #: cps/editbooks.py:661 -msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " -msgstr "Probabilmente il libro caricato esiste già nella biblioteca, cambialo prima di caricarlo di nuovo:" +msgid "" +"Uploaded book probably exists in the library, consider to change before " +"upload new: " +msgstr "" +"Probabilmente il libro caricato esiste già nella biblioteca, cambialo prima " +"di caricarlo di nuovo:" #: cps/editbooks.py:755 cps/editbooks.py:1202 msgid "File type isn't allowed to be uploaded to this server" @@ -597,7 +661,8 @@ msgstr "Non è consentito caricare questo tipo di file su questo server" #: cps/editbooks.py:761 cps/editbooks.py:1213 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" -msgstr "Non è consentito caricare l'estensione del file '%(ext)s' su questo server" +msgstr "" +"Non è consentito caricare l'estensione del file '%(ext)s' su questo server" #: cps/editbooks.py:765 cps/editbooks.py:1218 msgid "File to be uploaded must have an extension" @@ -654,12 +719,20 @@ msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Formato file %(ext)s aggiunto a %(book)s" #: cps/gdrive.py:58 -msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" -msgstr "Configurazione di Google Drive non completata, prova a disattivare e attivare nuovamente Google Drive" +msgid "" +"Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google " +"Drive again" +msgstr "" +"Configurazione di Google Drive non completata, prova a disattivare e " +"attivare nuovamente Google Drive" #: cps/gdrive.py:96 -msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" -msgstr "Il dominio di callback non è stato verificato, segui i passaggi per verificare il dominio nella console per sviluppatori di Google" +msgid "" +"Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in " +"google developer console" +msgstr "" +"Il dominio di callback non è stato verificato, segui i passaggi per " +"verificare il dominio nella console per sviluppatori di Google" #: cps/helper.py:87 #, python-format @@ -726,8 +799,11 @@ msgstr "Impossibile impostare lo stato di lettura: {}" #: cps/helper.py:375 #, python-format -msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" -msgstr "Eliminazione della cartella di libri per il libro %(id)s non riuscita, il percorso ha sottocartelle: %(path)s" +msgid "" +"Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" +msgstr "" +"Eliminazione della cartella di libri per il libro %(id)s non riuscita, il " +"percorso ha sottocartelle: %(path)s" #: cps/helper.py:381 #, python-format @@ -736,13 +812,20 @@ msgstr "Eliminazione del libro %(id)s non riuscita: %(message)s" #: cps/helper.py:392 #, python-format -msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" -msgstr "Eliminazione del libro %(id)s solo dal database, percorso del libro nel database non valido: %(path)s" +msgid "" +"Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: " +"%(path)s" +msgstr "" +"Eliminazione del libro %(id)s solo dal database, percorso del libro nel " +"database non valido: %(path)s" #: cps/helper.py:439 #, python-format -msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "La modifica dell'autore da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s" +msgid "" +"Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" +msgstr "" +"La modifica dell'autore da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: " +"%(error)s" #: cps/helper.py:507 cps/helper.py:516 #, python-format @@ -752,7 +835,9 @@ msgstr "Il file %(file) non è stato trovato su Google Drive" #: cps/helper.py:559 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s" +msgstr "" +"La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: " +"%(error)s" #: cps/helper.py:597 #, python-format @@ -776,8 +861,11 @@ msgid "Password doesn't comply with password validation rules" msgstr "La password non è conforme alle regole di convalida della password" #: cps/helper.py:847 -msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" -msgstr "Il modulo Python \"advocate\" non è installato ma è necessario per il caricamento delle copertine" +msgid "" +"Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" +msgstr "" +"Il modulo Python \"advocate\" non è installato ma è necessario per il " +"caricamento delle copertine" #: cps/helper.py:857 msgid "Error Downloading Cover" @@ -788,8 +876,12 @@ msgid "Cover Format Error" msgstr "Errore nel formato della copertina" #: cps/helper.py:863 -msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" -msgstr "Non ti è consentito accedere all'host locale o alla rete locale per caricare le copertine" +msgid "" +"You are not allowed to access localhost or the local network for cover " +"uploads" +msgstr "" +"Non ti è consentito accedere all'host locale o alla rete locale per caricare " +"le copertine" #: cps/helper.py:873 msgid "Failed to create path for cover" @@ -797,11 +889,14 @@ msgstr "Impossibile creare il percorso per la copertina" #: cps/helper.py:889 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" -msgstr "Il file della copertina non è in un formato di immagine valido o non può essere salvato" +msgstr "" +"Il file della copertina non è in un formato di immagine valido o non può " +"essere salvato" #: cps/helper.py:900 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" -msgstr "Solo i file jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati come file di copertina" +msgstr "" +"Solo i file jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati come file di copertina" #: cps/helper.py:912 msgid "Invalid cover file content" @@ -854,8 +949,12 @@ msgid "Queue all books for metadata backup" msgstr "Metti in coda tutti i libri per il backup dei metadati" #: cps/kobo_auth.py:92 -msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" -msgstr "Accedi a Calibre-Web da un host non locale per ottenere un api_endpoint valido per il dispositivo Kobo" +msgid "" +"Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for " +"kobo device" +msgstr "" +"Accedi a Calibre-Web da un host non locale per ottenere un api_endpoint " +"valido per il dispositivo Kobo" #: cps/kobo_auth.py:118 msgid "Kobo Setup" @@ -878,7 +977,8 @@ msgstr "Collegamento riuscito a %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:156 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" -msgstr "Accesso non riuscito, non c'è nessun utente collegato all'account OAuth" +msgstr "" +"Accesso non riuscito, non c'è nessun utente collegato all'account OAuth" #: cps/oauth_bb.py:198 #, python-format @@ -1113,7 +1213,9 @@ msgstr "Stato di lettura = '%(status)s'" #: cps/search.py:351 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" -msgstr "Errore nella ricerca delle colonne personalizzate. Per favore riavvia Calibre-Web" +msgstr "" +"Errore nella ricerca delle colonne personalizzate. Per favore riavvia " +"Calibre-Web" #: cps/search.py:370 cps/search.py:402 cps/templates/layout.html:58 msgid "Advanced Search" @@ -1125,7 +1227,8 @@ msgstr "Scaffale specificato non valido" #: cps/shelf.py:55 msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" -msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri a questo scaffale" +msgstr "" +"Spiacente, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri a questo scaffale" #: cps/shelf.py:64 #, python-format @@ -1135,7 +1238,8 @@ msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:77 #, python-format msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf" -msgstr "%(book_id)s non è un valido ID libro. Impossibile aggiungerlo allo scaffale" +msgstr "" +"%(book_id)s non è un valido ID libro. Impossibile aggiungerlo allo scaffale" #: cps/shelf.py:97 #, python-format @@ -1230,7 +1334,9 @@ msgstr "Scaffale: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:487 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" -msgstr "Errore nell'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile" +msgstr "" +"Errore nell'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è " +"accessibile" #: cps/tasks_status.py:47 cps/templates/layout.html:91 #: cps/templates/tasks.html:7 @@ -1274,8 +1380,12 @@ msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già l'ultima versione installata" #: cps/updater.py:458 -msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." -msgstr "È disponibile un nuovo aggiornamento. Fai clic sul pulsante in basso per aggiornare all'ultima versione" +msgid "" +"A new update is available. Click on the button below to update to the latest " +"version." +msgstr "" +"È disponibile un nuovo aggiornamento. Fai clic sul pulsante in basso per " +"aggiornare all'ultima versione" #: cps/updater.py:476 msgid "Could not fetch update information" @@ -1283,12 +1393,18 @@ msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sull'aggiornamento" #: cps/updater.py:486 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." -msgstr "Fai clic sul pulsante in basso per eseguire l'aggiornamento all'ultima versione stabile." +msgstr "" +"Fai clic sul pulsante in basso per eseguire l'aggiornamento all'ultima " +"versione stabile." #: cps/updater.py:495 cps/updater.py:509 cps/updater.py:520 #, python-format -msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" -msgstr "È disponibile un nuovo aggiornamento. Fai clic sul pulsante in basso per aggiornare alla versione:%(version)s" +msgid "" +"A new update is available. Click on the button below to update to version: " +"%(version)s" +msgstr "" +"È disponibile un nuovo aggiornamento. Fai clic sul pulsante in basso per " +"aggiornare alla versione:%(version)s" #: cps/updater.py:538 msgid "No release information available" @@ -1389,11 +1505,14 @@ msgstr "Registrati" #: cps/web.py:1285 cps/web.py:1388 msgid "Connection error to limiter backend, please contact your administrator" -msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore" +msgstr "" +"Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore" #: cps/web.py:1290 cps/web.py:1337 -msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator." -msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore" +msgid "" +"Oops! Email server is not configured, please contact your administrator." +msgstr "" +"Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore" #: cps/web.py:1323 msgid "Oops! Your Email is not allowed." @@ -1418,8 +1537,12 @@ msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1410 #, python-format -msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" -msgstr "Accesso di riserva come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o l'utente è sconosciuto" +msgid "" +"Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not " +"known" +msgstr "" +"Accesso di riserva come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile " +"o l'utente è sconosciuto" #: cps/web.py:1415 #, python-format @@ -1910,7 +2033,7 @@ msgstr "Disconnetti" #: cps/templates/basic_layout.html:35 msgid "Normal Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema normale" #: cps/templates/book_edit.html:11 msgid "Delete Book" @@ -2015,8 +2138,11 @@ msgid "Add Identifier" msgstr "Aggiungi identificatore" #: cps/templates/book_edit.html:133 -msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" -msgstr "Recupera la copertina dall'URL (JPEG: l'immagine verrà scaricata e archiviata nel database)" +msgid "" +"Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" +msgstr "" +"Recupera la copertina dall'URL (JPEG: l'immagine verrà scaricata e " +"archiviata nel database)" #: cps/templates/book_edit.html:137 msgid "Upload Cover from Local Disk" @@ -2225,7 +2351,8 @@ msgstr "Revoca" #: cps/templates/config_db.html:80 msgid "New db location is invalid, please enter valid path" -msgstr "La nuova posizione del database non è valida, inserisci un percorso valido" +msgstr "" +"La nuova posizione del database non è valida, inserisci un percorso valido" #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Server Configuration" @@ -2237,11 +2364,15 @@ msgstr "Porta del server" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" -msgstr "Posizione del file del certificato SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)" +msgstr "" +"Posizione del file del certificato SSL (lascia vuoto per una configurazione " +"del server senza SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" -msgstr "Posizione del file della chiave SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)" +msgstr "" +"Posizione del file della chiave SSL (lascia vuoto per una configurazione del " +"server senza SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Update Channel" @@ -2265,7 +2396,8 @@ msgstr "Configurazione del file di log" #: cps/templates/config_edit.html:77 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" -msgstr "Posizione e nome del file di log (se non specificato sarà calibre-web.log)" +msgstr "" +"Posizione e nome del file di log (se non specificato sarà calibre-web.log)" #: cps/templates/config_edit.html:82 msgid "Enable Access Log" @@ -2273,7 +2405,9 @@ msgstr "Abilita il log degli accessi" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" -msgstr "Posizione e nome del file di log degli accessi (se non specificato sarà access.log)" +msgstr "" +"Posizione e nome del file di log degli accessi (se non specificato sarà " +"access.log)" #: cps/templates/config_edit.html:96 msgid "Feature Configuration" @@ -2281,11 +2415,17 @@ msgstr "Configurazione funzionalità" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk" -msgstr "Converti caratteri non inglesi nel titolo e nell'autore durante il salvataggio su disco" +msgstr "" +"Converti caratteri non inglesi nel titolo e nell'autore durante il " +"salvataggio su disco" #: cps/templates/config_edit.html:108 -msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/Kepubify binaries)" -msgstr "Incorpora metadati nel file del libro al momento del download e della conversione per e-mail (sono necessari gli eseguibili Calibre/Kepubify)" +msgid "" +"Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/" +"Kepubify binaries)" +msgstr "" +"Incorpora metadati nel file del libro al momento del download e della " +"conversione per e-mail (sono necessari gli eseguibili Calibre/Kepubify)" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "Enable Uploads" @@ -2293,7 +2433,9 @@ msgstr "Abilita il caricamento" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)" -msgstr "(assicurati che gli utenti dispongano anche delle autorizzazioni di caricamento)" +msgstr "" +"(assicurati che gli utenti dispongano anche delle autorizzazioni di " +"caricamento)" #: cps/templates/config_edit.html:116 msgid "Allowed Upload Fileformats" @@ -2376,16 +2518,24 @@ msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:209 -msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "Percorso certificato CA LDAP (necessario solo per l'autenticazione del certificato client)" +msgid "" +"LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" +msgstr "" +"Percorso certificato CA LDAP (necessario solo per l'autenticazione del " +"certificato client)" #: cps/templates/config_edit.html:216 -msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "Percorso certificato LDAP (necessario solo per l'autenticazione del certificato client)" +msgid "" +"LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" +msgstr "" +"Percorso certificato LDAP (necessario solo per l'autenticazione del " +"certificato client)" #: cps/templates/config_edit.html:223 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "Percorso del file di chiavi LDAP (necessario solo per l'autenticazione del certificato client)" +msgstr "" +"Percorso del file di chiavi LDAP (necessario solo per l'autenticazione del " +"certificato client)" #: cps/templates/config_edit.html:232 msgid "LDAP Authentication" @@ -2425,7 +2575,8 @@ msgstr "Il server LDAP è OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:263 msgid "Following Settings are Needed For User Import" -msgstr "Per l'importazione degli utenti sono necessarie le seguenti impostazioni" +msgstr "" +"Per l'importazione degli utenti sono necessarie le seguenti impostazioni" #: cps/templates/config_edit.html:265 msgid "LDAP Group Object Filter" @@ -2508,7 +2659,9 @@ msgstr "Opzioni per il limitatore del Backend" #: cps/templates/config_edit.html:382 msgid "Check if file extensions matches file content on upload" -msgstr "Controlla se le estensioni dei file corrispondono al contenuto del file al momento del caricamento" +msgstr "" +"Controlla se le estensioni dei file corrispondono al contenuto del file al " +"momento del caricamento" #: cps/templates/config_edit.html:385 msgid "Session protection" @@ -2544,7 +2697,8 @@ msgstr "Obbliga caratteri maiuscoli" #: cps/templates/config_edit.html:414 msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)" -msgstr "Obbliga caratteri (necessario per caratteri cinesi, giapponesi e coreani)" +msgstr "" +"Obbliga caratteri (necessario per caratteri cinesi, giapponesi e coreani)" #: cps/templates/config_edit.html:418 msgid "Enforce special characters" @@ -2560,7 +2714,8 @@ msgstr "Numero di libri casuali da mostrare" #: cps/templates/config_view_edit.html:36 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" -msgstr "Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita nascondere)" +msgstr "" +"Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita nascondere)" #: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101 msgid "Theme" @@ -2684,8 +2839,12 @@ msgid "Add to archive" msgstr "Aggiungi all'archivio" #: cps/templates/detail.html:275 -msgid "Mark Book as archived or not, to hide it in Calibre-Web and delete it from Kobo Reader" -msgstr "Contrassegna il libro come archiviato o no per nasconderlo in Calibre-Web ed eliminarlo da Kobo Reader" +msgid "" +"Mark Book as archived or not, to hide it in Calibre-Web and delete it from " +"Kobo Reader" +msgstr "" +"Contrassegna il libro come archiviato o no per nasconderlo in Calibre-Web ed " +"eliminarlo da Kobo Reader" #: cps/templates/detail.html:275 msgid "Archive" @@ -2774,8 +2933,12 @@ msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Domini non consentiti (lista nera)" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6 -msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" -msgstr "Apri il file .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf in un editor di testo e aggiungi (o modifica):" +msgid "" +"Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or " +"edit):" +msgstr "" +"Apri il file .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf in un editor di testo e aggiungi " +"(o modifica):" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11 msgid "Kobo Token:" @@ -2787,16 +2950,16 @@ msgstr "Elenco" #: cps/templates/http_error.html:34 msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" -msgstr "L'istanza Calibre-Web non è configurata, per favore contatta l'amministratore" +msgstr "" +"L'istanza Calibre-Web non è configurata, per favore contatta l'amministratore" #: cps/templates/http_error.html:44 msgid "Create Issue" msgstr "Segnala problema" #: cps/templates/http_error.html:52 -#, fuzzy msgid "Return to Database config" -msgstr "Configurazione del database" +msgstr "Ritorna alla configurazione del database" #: cps/templates/http_error.html:54 msgid "Return to Home" @@ -2906,9 +3069,8 @@ msgid "Toggle Navigation" msgstr "Attiva/disattiva navigazione" #: cps/templates/layout.html:59 -#, fuzzy msgid "Simple Theme" -msgstr "Semplice" +msgstr "Tema semplice" #: cps/templates/layout.html:67 cps/templates/layout.html:97 msgid "Account" @@ -2993,7 +3155,8 @@ msgstr "Seleziona le categorie consentite/negate per l'utente" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" -msgstr "Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne dell'utente" +msgstr "" +"Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne dell'utente" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" @@ -3016,12 +3179,19 @@ msgid "and hard disk" msgstr "e dal disco rigido" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 -msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." -msgstr "Nota importante su Kobo: i libri eliminati rimarranno su qualsiasi dispositivo Kobo associato." +msgid "" +"Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." +msgstr "" +"Nota importante su Kobo: i libri eliminati rimarranno su qualsiasi " +"dispositivo Kobo associato." #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 -msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." -msgstr "I libri devono essere prima archiviati e il dispositivo sincronizzato prima che un libro possa essere eliminato in sicurezza." +msgid "" +"Books must first be archived and the device synced before a book can safely " +"be deleted." +msgstr "" +"I libri devono essere prima archiviati e il dispositivo sincronizzato prima " +"che un libro possa essere eliminato in sicurezza." #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" @@ -3060,9 +3230,8 @@ msgid "epub Reader" msgstr "Lettore epub" #: cps/templates/read.html:80 -#, fuzzy msgid "Choose a theme below:" -msgstr "Scegli un nome utente" +msgstr "Scegli un tema qui sotto:" #: cps/templates/read.html:84 cps/templates/readcbr.html:104 msgid "Light" @@ -3471,20 +3640,31 @@ msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: cps/templates/tasks.html:41 -msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." -msgstr "Questa attività verrà annullata. Tutti i progressi compiuti da questa attività verranno salvati." +msgid "" +"This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." +msgstr "" +"Questa attività verrà annullata. Tutti i progressi compiuti da questa " +"attività verranno salvati." #: cps/templates/tasks.html:42 -msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time." -msgstr "Se si tratta di un'attività pianificata, verrà eseguita nuovamente all'orario pianificato successivo." +msgid "" +"If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled " +"time." +msgstr "" +"Se si tratta di un'attività pianificata, verrà eseguita nuovamente " +"all'orario pianificato successivo." #: cps/templates/user_edit.html:20 msgid "Reset user Password" msgstr "Reimposta la password dell'utente" #: cps/templates/user_edit.html:28 -msgid "Send to eReader Email Address. Use comma to separate emails for multiple eReaders" -msgstr "Invia all'indirizzo e-mail dell'eReader. Usa la virgola per separare le email per più eReader" +msgid "" +"Send to eReader Email Address. Use comma to separate emails for multiple " +"eReaders" +msgstr "" +"Invia all'indirizzo e-mail dell'eReader. Usa la virgola per separare le " +"email per più eReader" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Language of Books"