mirror of
				https://github.com/janeczku/calibre-web
				synced 2025-10-31 15:23:02 +00:00 
			
		
		
		
	Changed version
Update translation
This commit is contained in:
		| @@ -3,7 +3,7 @@ | |||||||
| <div class="well"> | <div class="well"> | ||||||
|   <h2 style="margin-top: 0">{{_('Remote login')}}</h2> |   <h2 style="margin-top: 0">{{_('Remote login')}}</h2> | ||||||
|   <p> |   <p> | ||||||
|     {{_('Using your another device, login and visit ')}} <a href="{{verify_url}}">{{verify_url}}</a>. |     {{_('Use your other device, login and visit ')}} <a href="{{verify_url}}">{{verify_url}}</a>. | ||||||
|   </p> |   </p> | ||||||
|   <p> |   <p> | ||||||
|     {{_('Once you do so, you will automatically get logged in on this device.')}} |     {{_('Once you do so, you will automatically get logged in on this device.')}} | ||||||
|   | |||||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							| @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-26 11:29+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n" | "PO-Revision-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "Last-Translator: Ozzie Isaacs\n" | "Last-Translator: Ozzie Isaacs\n" | ||||||
| "Language: de\n" | "Language: de\n" | ||||||
| "Language-Team: \n" | "Language-Team: \n" | ||||||
| @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Lese ein Buch" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2199 | #: cps/web.py:2199 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | ||||||
| msgstr "Fehler beim Öffnen des Buches, das Format wird nicht unterstützt" | msgstr "Fehler beim Öffnen des Buches, das Format wird nicht unterstützt." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | ||||||
| msgid "Please fill out all fields!" | msgid "Please fill out all fields!" | ||||||
| @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Google Drive authentifizieren" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/config_edit.html:40 | #: cps/templates/config_edit.html:40 | ||||||
| msgid "Please hit submit to continue with setup" | msgid "Please hit submit to continue with setup" | ||||||
| msgstr "Bitte wähle Abschicken um mit dem Setup fortzufahren " | msgstr "Bitte wähle Abschicken um mit dem Setup fortzufahren" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/config_edit.html:43 | #: cps/templates/config_edit.html:43 | ||||||
| msgid "Please finish Google Drive setup after login" | msgid "Please finish Google Drive setup after login" | ||||||
| @@ -1833,8 +1833,8 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "Deine E-Mail Adresse" | msgstr "Deine E-Mail Adresse" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, login and visit " | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Benutze dein anderes Gerät, logge dich ein und besuche " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
| msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | ||||||
| @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Danach wirst Du automatisch auf diesem Gerät eingeloggt sein." | |||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:12 | #: cps/templates/remote_login.html:12 | ||||||
| msgid "The link will expire after 10 minutes." | msgid "The link will expire after 10 minutes." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Dieser Link wird in 10 Minuten ablaufen." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/search.html:5 | #: cps/templates/search.html:5 | ||||||
| msgid "No Results for:" | msgid "No Results for:" | ||||||
|   | |||||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2018-10-05 11:27+0100\n" | "PO-Revision-Date: 2018-10-05 11:27+0100\n" | ||||||
| "Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n" | "Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n" | ||||||
| "Language: es\n" | "Language: es\n" | ||||||
| @@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "Error ejecutando UnRar" | |||||||
| msgid "Unrar binary file not found" | msgid "Unrar binary file not found" | ||||||
| msgstr "Fichero binario Unrar no encontrado" | msgstr "Fichero binario Unrar no encontrado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:589 | #: cps/helper.py:585 | ||||||
| msgid "Waiting" | msgid "Waiting" | ||||||
| msgstr "Esperando" | msgstr "Esperando" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:591 | #: cps/helper.py:587 | ||||||
| msgid "Failed" | msgid "Failed" | ||||||
| msgstr "Fallido" | msgstr "Fallido" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:593 | #: cps/helper.py:589 | ||||||
| msgid "Started" | msgid "Started" | ||||||
| msgstr "Comenzado" | msgstr "Comenzado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:595 | #: cps/helper.py:591 | ||||||
| msgid "Finished" | msgid "Finished" | ||||||
| msgstr "Finalizado" | msgstr "Finalizado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:597 | #: cps/helper.py:593 | ||||||
| msgid "Unknown Status" | msgid "Unknown Status" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:602 | #: cps/helper.py:598 | ||||||
| msgid "E-mail: " | msgid "E-mail: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608 | #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 | ||||||
| msgid "Convert: " | msgid "Convert: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:606 | #: cps/helper.py:602 | ||||||
| msgid "Upload: " | msgid "Upload: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:610 | #: cps/helper.py:606 | ||||||
| msgid "Unknown Task: " | msgid "Unknown Task: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801 | #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "Desconocido" | msgstr "Desconocido" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Libros mejor valorados" | |||||||
| msgid "Random Books" | msgid "Random Books" | ||||||
| msgstr "Libros al azar" | msgstr "Libros al azar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167 | #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | ||||||
| msgstr "Error en la apertura del eBook. El archivo no existe o no es accesible:" | msgstr "Error en la apertura del eBook. El archivo no existe o no es accesible:" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -311,437 +311,437 @@ msgstr "Lista de categorías" | |||||||
| msgid "Category: %(name)s" | msgid "Category: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Categoría : %(name)s" | msgstr "Categoría : %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654 | #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648 | ||||||
| msgid "Tasks" | msgid "Tasks" | ||||||
| msgstr "Tareas" | msgstr "Tareas" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1688 | #: cps/web.py:1682 | ||||||
| msgid "Statistics" | msgid "Statistics" | ||||||
| msgstr "Estadísticas" | msgstr "Estadísticas" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1756 | #: cps/web.py:1750 | ||||||
| msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1801 | #: cps/web.py:1795 | ||||||
| msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | ||||||
| msgstr "El dominio de devolución de llamada no se ha verificado, siga los pasos para verificar el dominio en la consola de desarrollador de Google" | msgstr "El dominio de devolución de llamada no se ha verificado, siga los pasos para verificar el dominio en la consola de desarrollador de Google" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1877 | #: cps/web.py:1871 | ||||||
| msgid "Server restarted, please reload page" | msgid "Server restarted, please reload page" | ||||||
| msgstr "Servidor reiniciado. Por favor, recargue la página" | msgstr "Servidor reiniciado. Por favor, recargue la página" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1880 | #: cps/web.py:1874 | ||||||
| msgid "Performing shutdown of server, please close window" | msgid "Performing shutdown of server, please close window" | ||||||
| msgstr "Servidor en proceso de apagado. Por favor, cierre la ventana." | msgstr "Servidor en proceso de apagado. Por favor, cierre la ventana." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1959 | #: cps/web.py:1953 | ||||||
| msgid "Published after " | msgid "Published after " | ||||||
| msgstr "Publicado antes de" | msgstr "Publicado antes de" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1966 | #: cps/web.py:1960 | ||||||
| msgid "Published before " | msgid "Published before " | ||||||
| msgstr "Publicado después de" | msgstr "Publicado después de" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1980 | #: cps/web.py:1974 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating <= %(rating)s" | msgid "Rating <= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Clasificación <= %(rating)s" | msgstr "Clasificación <= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1982 | #: cps/web.py:1976 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating >= %(rating)s" | msgid "Rating >= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Clasificación >= %(rating)s" | msgstr "Clasificación >= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051 | #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 | ||||||
| msgid "search" | msgid "search" | ||||||
| msgstr "búsqueda" | msgstr "búsqueda" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122 | #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 | ||||||
| msgid "Read Books" | msgid "Read Books" | ||||||
| msgstr "Libros leídos" | msgstr "Libros leídos" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125 | #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 | ||||||
| msgid "Unread Books" | msgid "Unread Books" | ||||||
| msgstr "Libros no leídos" | msgstr "Libros no leídos" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193 | #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 | ||||||
| msgid "Read a Book" | msgid "Read a Book" | ||||||
| msgstr "Leer un libro" | msgstr "Leer un libro" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2205 | #: cps/web.py:2199 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176 | #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | ||||||
| msgid "Please fill out all fields!" | msgid "Please fill out all fields!" | ||||||
| msgstr "¡Por favor completar todos los campos!" | msgstr "¡Por favor completar todos los campos!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287 | #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 | ||||||
| #: cps/web.py:2289 | #: cps/web.py:2283 | ||||||
| msgid "register" | msgid "register" | ||||||
| msgstr "registrarse" | msgstr "registrarse" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395 | #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 | ||||||
| msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | ||||||
| msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde." | msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2280 | #: cps/web.py:2274 | ||||||
| msgid "Your e-mail is not allowed to register" | msgid "Your e-mail is not allowed to register" | ||||||
| msgstr "Su correo electrónico no está permitido para registrarse" | msgstr "Su correo electrónico no está permitido para registrarse" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2283 | #: cps/web.py:2277 | ||||||
| msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | ||||||
| msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de verificación a su cuenta de correo electrónico." | msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de verificación a su cuenta de correo electrónico." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2286 | #: cps/web.py:2280 | ||||||
| msgid "This username or e-mail address is already in use." | msgid "This username or e-mail address is already in use." | ||||||
| msgstr "Este nombre de usuario o correo electrónico ya están en uso." | msgstr "Este nombre de usuario o correo electrónico ya están en uso." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399 | #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | ||||||
| msgstr "Sesión iniciada como : '%(nickname)s'" | msgstr "Sesión iniciada como : '%(nickname)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2308 | #: cps/web.py:2302 | ||||||
| msgid "Wrong Username or Password" | msgid "Wrong Username or Password" | ||||||
| msgstr "Usuario o contraseña inválido" | msgstr "Usuario o contraseña inválido" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335 | #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 | ||||||
| msgid "login" | msgid "login" | ||||||
| msgstr "Iniciar sesión" | msgstr "Iniciar sesión" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378 | #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 | ||||||
| msgid "Token not found" | msgid "Token not found" | ||||||
| msgstr "Token no encontrado" | msgstr "Token no encontrado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386 | #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 | ||||||
| msgid "Token has expired" | msgid "Token has expired" | ||||||
| msgstr "El token ha expirado" | msgstr "El token ha expirado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2363 | #: cps/web.py:2357 | ||||||
| msgid "Success! Please return to your device" | msgid "Success! Please return to your device" | ||||||
| msgstr "¡Correcto! Por favor regrese a su dispositivo" | msgstr "¡Correcto! Por favor regrese a su dispositivo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2413 | #: cps/web.py:2407 | ||||||
| msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | ||||||
| msgstr "Configurar primero los parámetros SMTP por favor..." | msgstr "Configurar primero los parámetros SMTP por favor..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2418 | #: cps/web.py:2412 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "Libro puesto en la cola de envío a %(kindlemail)s" | msgstr "Libro puesto en la cola de envío a %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2422 | #: cps/web.py:2416 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Ha sucedido un error en el envío del libro: %(res)s" | msgstr "Ha sucedido un error en el envío del libro: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229 | #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 | ||||||
| msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | ||||||
| msgstr "Por favor configure primero la dirección de correo de su kindle..." | msgstr "Por favor configure primero la dirección de correo de su kindle..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487 | #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 | ||||||
| msgid "Invalid shelf specified" | msgid "Invalid shelf specified" | ||||||
| msgstr "Estante especificado inválido" | msgstr "Estante especificado inválido" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2442 | #: cps/web.py:2436 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2450 | #: cps/web.py:2444 | ||||||
| msgid "You are not allowed to edit public shelves" | msgid "You are not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2459 | #: cps/web.py:2453 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2473 | #: cps/web.py:2467 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "El libro fue agregado a el estante: %(sname)s" | msgstr "El libro fue agregado a el estante: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2492 | #: cps/web.py:2486 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "No tiene permiso para añadir un libro a el estante: %(name)s" | msgstr "No tiene permiso para añadir un libro a el estante: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2497 | #: cps/web.py:2491 | ||||||
| msgid "User is not allowed to edit public shelves" | msgid "User is not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "El usuario no tiene permiso para editar estantes públicos" | msgstr "El usuario no tiene permiso para editar estantes públicos" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2515 | #: cps/web.py:2509 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Los libros ya forman parte del estante: %(name)s" | msgstr "Los libros ya forman parte del estante: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2529 | #: cps/web.py:2523 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Los libros han sido añadidos al estante: %(sname)s" | msgstr "Los libros han sido añadidos al estante: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2531 | #: cps/web.py:2525 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "No se pudieron agregar libros al estante: %(sname)s" | msgstr "No se pudieron agregar libros al estante: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2568 | #: cps/web.py:2562 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "El libro fue eliminado del estante: %(sname)s" | msgstr "El libro fue eliminado del estante: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2574 | #: cps/web.py:2568 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Lo siento, no tiene permiso para eliminar un libro del estante: %(sname)s" | msgstr "Lo siento, no tiene permiso para eliminar un libro del estante: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619 | #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | ||||||
| msgstr "Un estante con el nombre '%(title)s' ya existe." | msgstr "Un estante con el nombre '%(title)s' ya existe." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2600 | #: cps/web.py:2594 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s created" | msgid "Shelf %(title)s created" | ||||||
| msgstr "Estante %(title)s creado" | msgstr "Estante %(title)s creado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630 | #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 | ||||||
| msgid "There was an error" | msgid "There was an error" | ||||||
| msgstr "Ha sucedido un error" | msgstr "Ha sucedido un error" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605 | #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 | ||||||
| msgid "create a shelf" | msgid "create a shelf" | ||||||
| msgstr "crear un estante" | msgstr "crear un estante" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2628 | #: cps/web.py:2622 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s changed" | msgid "Shelf %(title)s changed" | ||||||
| msgstr "Estante %(title)s cambiado" | msgstr "Estante %(title)s cambiado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633 | #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 | ||||||
| msgid "Edit a shelf" | msgid "Edit a shelf" | ||||||
| msgstr "Editar un estante" | msgstr "Editar un estante" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2654 | #: cps/web.py:2648 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | ||||||
| msgstr "Estante %(name)s fue borrado correctamente" | msgstr "Estante %(name)s fue borrado correctamente" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2681 | #: cps/web.py:2675 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf: '%(name)s'" | msgid "Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Estante: '%(name)s'" | msgstr "Estante: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2684 | #: cps/web.py:2678 | ||||||
| msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | ||||||
| msgstr "Error al abrir un estante. El estante no existe o no es accesible" | msgstr "Error al abrir un estante. El estante no existe o no es accesible" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2715 | #: cps/web.py:2709 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Cambiar orden del estante: '%(name)s'" | msgstr "Cambiar orden del estante: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182 | #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 | ||||||
| msgid "E-mail is not from valid domain" | msgid "E-mail is not from valid domain" | ||||||
| msgstr "El correo electrónico no tiene un nombre de dominio válido" | msgstr "El correo electrónico no tiene un nombre de dominio válido" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791 | #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(name)s's profile" | msgid "%(name)s's profile" | ||||||
| msgstr "Perfil de %(name)s" | msgstr "Perfil de %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2786 | #: cps/web.py:2780 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address." | msgid "Found an existing account for this e-mail address." | ||||||
| msgstr "Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico." | msgstr "Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2789 | #: cps/web.py:2783 | ||||||
| msgid "Profile updated" | msgid "Profile updated" | ||||||
| msgstr "Perfil actualizado" | msgstr "Perfil actualizado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2820 | #: cps/web.py:2814 | ||||||
| msgid "Admin page" | msgid "Admin page" | ||||||
| msgstr "Página de administración" | msgstr "Página de administración" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085 | #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 | ||||||
| msgid "Calibre-Web configuration updated" | msgid "Calibre-Web configuration updated" | ||||||
| msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada" | msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919 | #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 | ||||||
| msgid "UI Configuration" | msgid "UI Configuration" | ||||||
| msgstr "Configuración de la interfaz del usuario" | msgstr "Configuración de la interfaz del usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2937 | #: cps/web.py:2931 | ||||||
| msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | ||||||
| msgstr "Falta la importación de requisitos opcionales de Google Drive" | msgstr "Falta la importación de requisitos opcionales de Google Drive" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2940 | #: cps/web.py:2934 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json está desaparecido o no se puede leer" | msgstr "client_secrets.json está desaparecido o no se puede leer" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974 | #: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web" | msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015 | #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009 | ||||||
| #: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102 | #: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096 | ||||||
| #: cps/web.py:3118 | #: cps/web.py:3112 | ||||||
| msgid "Basic Configuration" | msgid "Basic Configuration" | ||||||
| msgstr "Configuración básica" | msgstr "Configuración básica" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3000 | #: cps/web.py:2994 | ||||||
| msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "La ubicación del fichero clave (Keyfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta" | msgstr "La ubicación del fichero clave (Keyfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3012 | #: cps/web.py:3006 | ||||||
| msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "La ubicación del fichero de certificado (Certfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta" | msgstr "La ubicación del fichero de certificado (Certfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3057 | #: cps/web.py:3051 | ||||||
| msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "La ubicación del fichero de registro (Logfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta" | msgstr "La ubicación del fichero de registro (Logfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3098 | #: cps/web.py:3092 | ||||||
| msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Localización de la BD inválida, por favor introduzca la ruta correcta" | msgstr "Localización de la BD inválida, por favor introduzca la ruta correcta" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200 | #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 | ||||||
| msgid "Add new user" | msgid "Add new user" | ||||||
| msgstr "Agregar un nuevo usuario" | msgstr "Agregar un nuevo usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3190 | #: cps/web.py:3184 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(user)s' created" | msgid "User '%(user)s' created" | ||||||
| msgstr "Usuario '%(user)s' creado" | msgstr "Usuario '%(user)s' creado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3194 | #: cps/web.py:3188 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | ||||||
| msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario." | msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3224 | #: cps/web.py:3218 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "Correo electrónico de prueba enviado con éxito a %(kindlemail)s" | msgstr "Correo electrónico de prueba enviado con éxito a %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3227 | #: cps/web.py:3221 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s" | msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3231 | #: cps/web.py:3225 | ||||||
| msgid "E-mail server settings updated" | msgid "E-mail server settings updated" | ||||||
| msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico" | msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3232 | #: cps/web.py:3226 | ||||||
| msgid "Edit e-mail server settings" | msgid "Edit e-mail server settings" | ||||||
| msgstr "Editar los ajustes del servidor de correo electrónico" | msgstr "Editar los ajustes del servidor de correo electrónico" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3257 | #: cps/web.py:3251 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' deleted" | msgid "User '%(nick)s' deleted" | ||||||
| msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado" | msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3370 | #: cps/web.py:3364 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' updated" | msgid "User '%(nick)s' updated" | ||||||
| msgstr "Usuario '%(nick)s'  actualizado" | msgstr "Usuario '%(nick)s'  actualizado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3373 | #: cps/web.py:3367 | ||||||
| msgid "An unknown error occured." | msgid "An unknown error occured." | ||||||
| msgstr "Ocurrió un error inesperado." | msgstr "Ocurrió un error inesperado." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3375 | #: cps/web.py:3369 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Edit User %(nick)s" | msgid "Edit User %(nick)s" | ||||||
| msgstr "Editar Usuario %(nick)s" | msgstr "Editar Usuario %(nick)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3392 | #: cps/web.py:3386 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Password for user %(user)s reset" | msgid "Password for user %(user)s reset" | ||||||
| msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada" | msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598 | #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | ||||||
| msgstr "Error abriendo un eBook. El archivo no existe o no es accesible" | msgstr "Error abriendo un eBook. El archivo no existe o no es accesible" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3434 | #: cps/web.py:3428 | ||||||
| msgid "edit metadata" | msgid "edit metadata" | ||||||
| msgstr "editar metadatos" | msgstr "editar metadatos" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760 | #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | ||||||
| msgstr "No se permite subir archivos con la extensión '%(ext)s' a este servidor" | msgstr "No se permite subir archivos con la extensión '%(ext)s' a este servidor" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763 | #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 | ||||||
| msgid "File to be uploaded must have an extension" | msgid "File to be uploaded must have an extension" | ||||||
| msgstr "El archivo a subir debe tener una extensión" | msgstr "El archivo a subir debe tener una extensión" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782 | #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Fallo al crear la ruta %(path)s (permiso denegado)" | msgstr "Fallo al crear la ruta %(path)s (permiso denegado)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3548 | #: cps/web.py:3542 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s." | msgid "Failed to store file %(file)s." | ||||||
| msgstr "Falla al guardar el archivo %(file)s." | msgstr "Falla al guardar el archivo %(file)s." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3565 | #: cps/web.py:3559 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | ||||||
| msgstr "Fichero con formato %(ext)s añadido a %(book)s" | msgstr "Fichero con formato %(ext)s añadido a %(book)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652 | #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 | ||||||
| msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620 | #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 | ||||||
| msgid "unknown" | msgid "unknown" | ||||||
| msgstr "desconocido" | msgstr "desconocido" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3700 | #: cps/web.py:3694 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(langname)s is not a valid language" | msgid "%(langname)s is not a valid language" | ||||||
| msgstr "%(langname)s no es un idioma válido" | msgstr "%(langname)s no es un idioma válido" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3731 | #: cps/web.py:3725 | ||||||
| msgid "Metadata successfully updated" | msgid "Metadata successfully updated" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3740 | #: cps/web.py:3734 | ||||||
| msgid "Error editing book, please check logfile for details" | msgid "Error editing book, please check logfile for details" | ||||||
| msgstr "Error al editar el libro, por favor compruebe el fichero de registro (logfile) para tener más detalles" | msgstr "Error al editar el libro, por favor compruebe el fichero de registro (logfile) para tener más detalles" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3786 | #: cps/web.py:3780 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Fallo al guardar el archivo %(file)s (permiso denegado)" | msgstr "Fallo al guardar el archivo %(file)s (permiso denegado)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3791 | #: cps/web.py:3785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Fallo al borrar el archivo %(file)s (permiso denegado)" | msgstr "Fallo al borrar el archivo %(file)s (permiso denegado)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3873 | #: cps/web.py:3867 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File %(title)s" | msgid "File %(title)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3902 | #: cps/web.py:3896 | ||||||
| msgid "Source or destination format for conversion missing" | msgid "Source or destination format for conversion missing" | ||||||
| msgstr "Falta la fuente o el formato de destino para la conversión" | msgstr "Falta la fuente o el formato de destino para la conversión" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3912 | #: cps/web.py:3906 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | ||||||
| msgstr "Libro puesto a la cola con éxito para convertirlo a %(book_format)s" | msgstr "Libro puesto a la cola con éxito para convertirlo a %(book_format)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3916 | #: cps/web.py:3910 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Ocurrió un error al convertir este libro: %(res)s" | msgstr "Ocurrió un error al convertir este libro: %(res)s" | ||||||
| @@ -1833,17 +1833,17 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "Tu dirección de correo" | msgstr "Tu dirección de correo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, visit" | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "Utilizando tu otro dispositivo, visitar" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 |  | ||||||
| msgid "and log in" |  | ||||||
| msgstr "e iniciar sesión" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
| msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | ||||||
| msgstr "Una vez que lo realice, iniciará sesión automáticamente en ese dispositivo." | msgstr "Una vez que lo realice, iniciará sesión automáticamente en ese dispositivo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: cps/templates/remote_login.html:12 | ||||||
|  | msgid "The link will expire after 10 minutes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/search.html:5 | #: cps/templates/search.html:5 | ||||||
| msgid "No Results for:" | msgid "No Results for:" | ||||||
| msgstr "Sin resultados para:" | msgstr "Sin resultados para:" | ||||||
| @@ -2100,3 +2100,12 @@ msgstr "Descargas recientes" | |||||||
| #~ msgid "Preparing document for printing..." | #~ msgid "Preparing document for printing..." | ||||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, visit" | ||||||
|  | #~ msgstr "Utilizando tu otro dispositivo, visitar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "and log in" | ||||||
|  | #~ msgstr "e iniciar sesión" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, login and visit " | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
| @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2019-02-03 14:57+0100\n" | "PO-Revision-Date: 2019-02-03 14:57+0100\n" | ||||||
| "Last-Translator: Nicolas Roudninski <nicoroud@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Nicolas Roudninski <nicoroud@gmail.com>\n" | ||||||
| "Language: fr\n" | "Language: fr\n" | ||||||
| @@ -139,39 +139,39 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "Unrar binary file not found" | msgid "Unrar binary file not found" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:589 | #: cps/helper.py:585 | ||||||
| msgid "Waiting" | msgid "Waiting" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:591 | #: cps/helper.py:587 | ||||||
| msgid "Failed" | msgid "Failed" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:593 | #: cps/helper.py:589 | ||||||
| msgid "Started" | msgid "Started" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:595 | #: cps/helper.py:591 | ||||||
| msgid "Finished" | msgid "Finished" | ||||||
| msgstr "Terminé" | msgstr "Terminé" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:597 | #: cps/helper.py:593 | ||||||
| msgid "Unknown Status" | msgid "Unknown Status" | ||||||
| msgstr "Statut inconnu" | msgstr "Statut inconnu" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:602 | #: cps/helper.py:598 | ||||||
| msgid "E-mail: " | msgid "E-mail: " | ||||||
| msgstr "Courriel : " | msgstr "Courriel : " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608 | #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 | ||||||
| msgid "Convert: " | msgid "Convert: " | ||||||
| msgstr "Convertir vers : " | msgstr "Convertir vers : " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:606 | #: cps/helper.py:602 | ||||||
| msgid "Upload: " | msgid "Upload: " | ||||||
| msgstr "Déposer : " | msgstr "Déposer : " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:610 | #: cps/helper.py:606 | ||||||
| msgid "Unknown Task: " | msgid "Unknown Task: " | ||||||
| msgstr "Tâche inconnue : " | msgstr "Tâche inconnue : " | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Aucune information concernant cette version n’est disponible" | |||||||
| msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | ||||||
| msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la version %(version)s" | msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la version %(version)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801 | #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "Inconnu" | msgstr "Inconnu" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Livres les mieux notés" | |||||||
| msgid "Random Books" | msgid "Random Books" | ||||||
| msgstr "Livres au hasard" | msgstr "Livres au hasard" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167 | #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | ||||||
| msgstr "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas accessible :" | msgstr "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas accessible :" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -324,437 +324,437 @@ msgstr "Liste des catégories" | |||||||
| msgid "Category: %(name)s" | msgid "Category: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Catégorie : %(name)s" | msgstr "Catégorie : %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654 | #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648 | ||||||
| msgid "Tasks" | msgid "Tasks" | ||||||
| msgstr "Tâches" | msgstr "Tâches" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1688 | #: cps/web.py:1682 | ||||||
| msgid "Statistics" | msgid "Statistics" | ||||||
| msgstr "Statistiques" | msgstr "Statistiques" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1756 | #: cps/web.py:1750 | ||||||
| msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1801 | #: cps/web.py:1795 | ||||||
| msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | ||||||
| msgstr "Le domaine de retour d’appel (Callback domain) est non vérifié, Veuillez suivre les étapes nécessaires pour vérifier le domaine dans la console de développement de Google" | msgstr "Le domaine de retour d’appel (Callback domain) est non vérifié, Veuillez suivre les étapes nécessaires pour vérifier le domaine dans la console de développement de Google" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1877 | #: cps/web.py:1871 | ||||||
| msgid "Server restarted, please reload page" | msgid "Server restarted, please reload page" | ||||||
| msgstr "Serveur redémarré, merci de rafraîchir la page" | msgstr "Serveur redémarré, merci de rafraîchir la page" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1880 | #: cps/web.py:1874 | ||||||
| msgid "Performing shutdown of server, please close window" | msgid "Performing shutdown of server, please close window" | ||||||
| msgstr "Arrêt du serveur en cours, merci de fermer la fenêtre" | msgstr "Arrêt du serveur en cours, merci de fermer la fenêtre" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1959 | #: cps/web.py:1953 | ||||||
| msgid "Published after " | msgid "Published after " | ||||||
| msgstr "Publié après le " | msgstr "Publié après le " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1966 | #: cps/web.py:1960 | ||||||
| msgid "Published before " | msgid "Published before " | ||||||
| msgstr "Publié avant le " | msgstr "Publié avant le " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1980 | #: cps/web.py:1974 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating <= %(rating)s" | msgid "Rating <= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Évaluation <= %(rating)s" | msgstr "Évaluation <= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1982 | #: cps/web.py:1976 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating >= %(rating)s" | msgid "Rating >= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Évaluation >= %(rating)s" | msgstr "Évaluation >= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051 | #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 | ||||||
| msgid "search" | msgid "search" | ||||||
| msgstr "recherche" | msgstr "recherche" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122 | #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 | ||||||
| msgid "Read Books" | msgid "Read Books" | ||||||
| msgstr "Livres lus" | msgstr "Livres lus" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125 | #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 | ||||||
| msgid "Unread Books" | msgid "Unread Books" | ||||||
| msgstr "Livres non-lus" | msgstr "Livres non-lus" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193 | #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 | ||||||
| msgid "Read a Book" | msgid "Read a Book" | ||||||
| msgstr "Lire un livre" | msgstr "Lire un livre" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2205 | #: cps/web.py:2199 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176 | #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | ||||||
| msgid "Please fill out all fields!" | msgid "Please fill out all fields!" | ||||||
| msgstr "SVP, complétez tous les champs !" | msgstr "SVP, complétez tous les champs !" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287 | #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 | ||||||
| #: cps/web.py:2289 | #: cps/web.py:2283 | ||||||
| msgid "register" | msgid "register" | ||||||
| msgstr "s’enregistrer" | msgstr "s’enregistrer" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395 | #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 | ||||||
| msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | ||||||
| msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard." | msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2280 | #: cps/web.py:2274 | ||||||
| msgid "Your e-mail is not allowed to register" | msgid "Your e-mail is not allowed to register" | ||||||
| msgstr "Votre adresse de courriel n’est pas autorisé pour une inscription" | msgstr "Votre adresse de courriel n’est pas autorisé pour une inscription" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2283 | #: cps/web.py:2277 | ||||||
| msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | ||||||
| msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé à votre adresse." | msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé à votre adresse." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2286 | #: cps/web.py:2280 | ||||||
| msgid "This username or e-mail address is already in use." | msgid "This username or e-mail address is already in use." | ||||||
| msgstr "Ce nom d’utilisateur ou cette adresse de courriel sont déjà utilisés." | msgstr "Ce nom d’utilisateur ou cette adresse de courriel sont déjà utilisés." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399 | #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | ||||||
| msgstr "Vous êtes maintenant connecté sous : '%(nickname)s'" | msgstr "Vous êtes maintenant connecté sous : '%(nickname)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2308 | #: cps/web.py:2302 | ||||||
| msgid "Wrong Username or Password" | msgid "Wrong Username or Password" | ||||||
| msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe" | msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335 | #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 | ||||||
| msgid "login" | msgid "login" | ||||||
| msgstr "connexion" | msgstr "connexion" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378 | #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 | ||||||
| msgid "Token not found" | msgid "Token not found" | ||||||
| msgstr "Jeton non trouvé" | msgstr "Jeton non trouvé" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386 | #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 | ||||||
| msgid "Token has expired" | msgid "Token has expired" | ||||||
| msgstr "Jeton expiré" | msgstr "Jeton expiré" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2363 | #: cps/web.py:2357 | ||||||
| msgid "Success! Please return to your device" | msgid "Success! Please return to your device" | ||||||
| msgstr "Réussite! Merci de vous tourner vers votre appareil" | msgstr "Réussite! Merci de vous tourner vers votre appareil" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2413 | #: cps/web.py:2407 | ||||||
| msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | ||||||
| msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable…" | msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable…" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2418 | #: cps/web.py:2412 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "Le livre a été mis en file de traitement avec succès pour un envois vers %(kindlemail)s" | msgstr "Le livre a été mis en file de traitement avec succès pour un envois vers %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2422 | #: cps/web.py:2416 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s" | msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229 | #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 | ||||||
| msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | ||||||
| msgstr "Veuillez configurer votre adresse de courriel Kindle en premier lieu…" | msgstr "Veuillez configurer votre adresse de courriel Kindle en premier lieu…" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487 | #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 | ||||||
| msgid "Invalid shelf specified" | msgid "Invalid shelf specified" | ||||||
| msgstr "L’étagère indiquée est invalide" | msgstr "L’étagère indiquée est invalide" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2442 | #: cps/web.py:2436 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à ajouter un livre dans l’étagère %(shelfname)s" | msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à ajouter un livre dans l’étagère %(shelfname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2450 | #: cps/web.py:2444 | ||||||
| msgid "You are not allowed to edit public shelves" | msgid "You are not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à éditer les étagères publiques" | msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à éditer les étagères publiques" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2459 | #: cps/web.py:2453 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "Ce livre est déjà sur l’étagère : %(shelfname)s" | msgstr "Ce livre est déjà sur l’étagère : %(shelfname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2473 | #: cps/web.py:2467 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s" | msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2492 | #: cps/web.py:2486 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à ajouter un livre dans l’étagère %(name)s" | msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à ajouter un livre dans l’étagère %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2497 | #: cps/web.py:2491 | ||||||
| msgid "User is not allowed to edit public shelves" | msgid "User is not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "L’utilisateur n’est pas autorisé à éditer les étagères publiques" | msgstr "L’utilisateur n’est pas autorisé à éditer les étagères publiques" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2515 | #: cps/web.py:2509 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Ces livres sont déjà sur l’étagère : %(name)s" | msgstr "Ces livres sont déjà sur l’étagère : %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2529 | #: cps/web.py:2523 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Les livres ont été ajoutés à l’étagère : %(sname)s" | msgstr "Les livres ont été ajoutés à l’étagère : %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2531 | #: cps/web.py:2525 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Impossible d’ajouter les livres à l’étagère : %(sname)s" | msgstr "Impossible d’ajouter les livres à l’étagère : %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2568 | #: cps/web.py:2562 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s" | msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2574 | #: cps/web.py:2568 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à enlever un livre de cette étagère : %(sname)s" | msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à enlever un livre de cette étagère : %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619 | #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | ||||||
| msgstr "Une étagère de ce nom '%(title)s' existe déjà." | msgstr "Une étagère de ce nom '%(title)s' existe déjà." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2600 | #: cps/web.py:2594 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s created" | msgid "Shelf %(title)s created" | ||||||
| msgstr "Étagère %(title)s créée" | msgstr "Étagère %(title)s créée" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630 | #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 | ||||||
| msgid "There was an error" | msgid "There was an error" | ||||||
| msgstr "Il y a eu une erreur" | msgstr "Il y a eu une erreur" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605 | #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 | ||||||
| msgid "create a shelf" | msgid "create a shelf" | ||||||
| msgstr "Créer une étagère" | msgstr "Créer une étagère" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2628 | #: cps/web.py:2622 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s changed" | msgid "Shelf %(title)s changed" | ||||||
| msgstr "L’étagère %(title)s a été modifiée" | msgstr "L’étagère %(title)s a été modifiée" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633 | #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 | ||||||
| msgid "Edit a shelf" | msgid "Edit a shelf" | ||||||
| msgstr "Modifier une étagère" | msgstr "Modifier une étagère" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2654 | #: cps/web.py:2648 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | ||||||
| msgstr "l’étagère %(name)s a été supprimé avec succès" | msgstr "l’étagère %(name)s a été supprimé avec succès" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2681 | #: cps/web.py:2675 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf: '%(name)s'" | msgid "Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Étagère : '%(name)s'" | msgstr "Étagère : '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2684 | #: cps/web.py:2678 | ||||||
| msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | ||||||
| msgstr "Erreur à l’ouverture de l’étagère. Elle n’existe plus ou n’est plus accessible." | msgstr "Erreur à l’ouverture de l’étagère. Elle n’existe plus ou n’est plus accessible." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2715 | #: cps/web.py:2709 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Modifier l’arrangement de l’étagère : ‘%(name)s’" | msgstr "Modifier l’arrangement de l’étagère : ‘%(name)s’" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182 | #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 | ||||||
| msgid "E-mail is not from valid domain" | msgid "E-mail is not from valid domain" | ||||||
| msgstr "Cette adresse de courriel n’appartient pas à un domaine valide" | msgstr "Cette adresse de courriel n’appartient pas à un domaine valide" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791 | #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(name)s's profile" | msgid "%(name)s's profile" | ||||||
| msgstr "Profil de %(name)s" | msgstr "Profil de %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2786 | #: cps/web.py:2780 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address." | msgid "Found an existing account for this e-mail address." | ||||||
| msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel" | msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2789 | #: cps/web.py:2783 | ||||||
| msgid "Profile updated" | msgid "Profile updated" | ||||||
| msgstr "Profil mis à jour" | msgstr "Profil mis à jour" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2820 | #: cps/web.py:2814 | ||||||
| msgid "Admin page" | msgid "Admin page" | ||||||
| msgstr "Page administrateur" | msgstr "Page administrateur" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085 | #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 | ||||||
| msgid "Calibre-Web configuration updated" | msgid "Calibre-Web configuration updated" | ||||||
| msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour" | msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919 | #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 | ||||||
| msgid "UI Configuration" | msgid "UI Configuration" | ||||||
| msgstr "Configuration de l’interface utilisateur" | msgstr "Configuration de l’interface utilisateur" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2937 | #: cps/web.py:2931 | ||||||
| msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | ||||||
| msgstr "L’import des pré-requis optionnels pour Google Drive est manquant" | msgstr "L’import des pré-requis optionnels pour Google Drive est manquant" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2940 | #: cps/web.py:2934 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json est manquant ou ne peut être lu" | msgstr "client_secrets.json est manquant ou ne peut être lu" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974 | #: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json n’est pas configuré pour une application web" | msgstr "client_secrets.json n’est pas configuré pour une application web" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015 | #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009 | ||||||
| #: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102 | #: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096 | ||||||
| #: cps/web.py:3118 | #: cps/web.py:3112 | ||||||
| msgid "Basic Configuration" | msgid "Basic Configuration" | ||||||
| msgstr "Configuration principale" | msgstr "Configuration principale" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3000 | #: cps/web.py:2994 | ||||||
| msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "L’emplacement du fichier de la clé de chiffrement (keyfile) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct" | msgstr "L’emplacement du fichier de la clé de chiffrement (keyfile) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3012 | #: cps/web.py:3006 | ||||||
| msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "L’emplacement du fichier de certificat (cert) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct" | msgstr "L’emplacement du fichier de certificat (cert) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3057 | #: cps/web.py:3051 | ||||||
| msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "L’emplacement du fichier de Log n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct" | msgstr "L’emplacement du fichier de Log n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3098 | #: cps/web.py:3092 | ||||||
| msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "L’emplacement du fichier de base de donnée (DB) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct" | msgstr "L’emplacement du fichier de base de donnée (DB) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200 | #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 | ||||||
| msgid "Add new user" | msgid "Add new user" | ||||||
| msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" | msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3190 | #: cps/web.py:3184 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(user)s' created" | msgid "User '%(user)s' created" | ||||||
| msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé" | msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3194 | #: cps/web.py:3188 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | ||||||
| msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom." | msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3224 | #: cps/web.py:3218 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "Courriel de test envoyé avec succès sur %(kindlemail)s" | msgstr "Courriel de test envoyé avec succès sur %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3227 | #: cps/web.py:3221 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Il y a eu une erreur pendant l’envoi du courriel de test : %(res)s" | msgstr "Il y a eu une erreur pendant l’envoi du courriel de test : %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3231 | #: cps/web.py:3225 | ||||||
| msgid "E-mail server settings updated" | msgid "E-mail server settings updated" | ||||||
| msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour" | msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3232 | #: cps/web.py:3226 | ||||||
| msgid "Edit e-mail server settings" | msgid "Edit e-mail server settings" | ||||||
| msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels" | msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3257 | #: cps/web.py:3251 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' deleted" | msgid "User '%(nick)s' deleted" | ||||||
| msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé" | msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3370 | #: cps/web.py:3364 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' updated" | msgid "User '%(nick)s' updated" | ||||||
| msgstr "Utilisateur '%(nick)s'  mis à jour" | msgstr "Utilisateur '%(nick)s'  mis à jour" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3373 | #: cps/web.py:3367 | ||||||
| msgid "An unknown error occured." | msgid "An unknown error occured." | ||||||
| msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu." | msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3375 | #: cps/web.py:3369 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Edit User %(nick)s" | msgid "Edit User %(nick)s" | ||||||
| msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s" | msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3392 | #: cps/web.py:3386 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Password for user %(user)s reset" | msgid "Password for user %(user)s reset" | ||||||
| msgstr "Le mot de passe de l’utilisateur %(user)s a été réinitialisé" | msgstr "Le mot de passe de l’utilisateur %(user)s a été réinitialisé" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598 | #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | ||||||
| msgstr "Erreur à l’ouverture du livre. Le fichier n’existe pas ou n’est pas accessible" | msgstr "Erreur à l’ouverture du livre. Le fichier n’existe pas ou n’est pas accessible" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3434 | #: cps/web.py:3428 | ||||||
| msgid "edit metadata" | msgid "edit metadata" | ||||||
| msgstr "modifier les métadonnées" | msgstr "modifier les métadonnées" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760 | #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | ||||||
| msgstr "L’extension de fichier '%(ext)s' n’est pas autorisée pour être déposée sur ce serveur" | msgstr "L’extension de fichier '%(ext)s' n’est pas autorisée pour être déposée sur ce serveur" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763 | #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 | ||||||
| msgid "File to be uploaded must have an extension" | msgid "File to be uploaded must have an extension" | ||||||
| msgstr "Pour être déposé le fichier doit avoir une extension" | msgstr "Pour être déposé le fichier doit avoir une extension" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782 | #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Impossible de créer le chemin %(path)s (permission refusée)" | msgstr "Impossible de créer le chemin %(path)s (permission refusée)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3548 | #: cps/web.py:3542 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s." | msgid "Failed to store file %(file)s." | ||||||
| msgstr "Echec de la sauvegarde du fichier %(file)s." | msgstr "Echec de la sauvegarde du fichier %(file)s." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3565 | #: cps/web.py:3559 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | ||||||
| msgstr "Le format de fichier %(ext)s a été ajouté à %(book)s" | msgstr "Le format de fichier %(ext)s a été ajouté à %(book)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652 | #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 | ||||||
| msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620 | #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 | ||||||
| msgid "unknown" | msgid "unknown" | ||||||
| msgstr "inconnu" | msgstr "inconnu" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3700 | #: cps/web.py:3694 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(langname)s is not a valid language" | msgid "%(langname)s is not a valid language" | ||||||
| msgstr "%(langname)s n'est pas une langue valide" | msgstr "%(langname)s n'est pas une langue valide" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3731 | #: cps/web.py:3725 | ||||||
| msgid "Metadata successfully updated" | msgid "Metadata successfully updated" | ||||||
| msgstr "Les métadonnées ont bien été mise à jour" | msgstr "Les métadonnées ont bien été mise à jour" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3740 | #: cps/web.py:3734 | ||||||
| msgid "Error editing book, please check logfile for details" | msgid "Error editing book, please check logfile for details" | ||||||
| msgstr "Erreur d’édition du livre, veuillez consulter le journal (log) pour plus de détails" | msgstr "Erreur d’édition du livre, veuillez consulter le journal (log) pour plus de détails" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3786 | #: cps/web.py:3780 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %(file)s (permission refusée)" | msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %(file)s (permission refusée)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3791 | #: cps/web.py:3785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Impossible de supprimer le fichier %(file)s (permission refusée)" | msgstr "Impossible de supprimer le fichier %(file)s (permission refusée)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3873 | #: cps/web.py:3867 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File %(title)s" | msgid "File %(title)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3902 | #: cps/web.py:3896 | ||||||
| msgid "Source or destination format for conversion missing" | msgid "Source or destination format for conversion missing" | ||||||
| msgstr "Le format de conversion de la source ou de la destination est manquant" | msgstr "Le format de conversion de la source ou de la destination est manquant" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3912 | #: cps/web.py:3906 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | ||||||
| msgstr "Le livre a été mis avec succès en file de traitement pour conversion vers %(book_format)s" | msgstr "Le livre a été mis avec succès en file de traitement pour conversion vers %(book_format)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3916 | #: cps/web.py:3910 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Une erreur est survenue au cours de la conversion du livre : %(res)s" | msgstr "Une erreur est survenue au cours de la conversion du livre : %(res)s" | ||||||
| @@ -1846,17 +1846,17 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "Votre adresse de courriel" | msgstr "Votre adresse de courriel" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, visit" | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "Utilisez votre autre dispositif, visitez" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 |  | ||||||
| msgid "and log in" |  | ||||||
| msgstr "et s’authentifier" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
| msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | ||||||
| msgstr "Une fois fait, vous serez automatiquement connecté à cet appareil." | msgstr "Une fois fait, vous serez automatiquement connecté à cet appareil." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: cps/templates/remote_login.html:12 | ||||||
|  | msgid "The link will expire after 10 minutes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/search.html:5 | #: cps/templates/search.html:5 | ||||||
| msgid "No Results for:" | msgid "No Results for:" | ||||||
| msgstr "Aucun résultat pour :" | msgstr "Aucun résultat pour :" | ||||||
| @@ -2068,3 +2068,12 @@ msgstr "Téléchargements récents" | |||||||
| #~ msgid "Preparing document for printing..." | #~ msgid "Preparing document for printing..." | ||||||
| #~ msgstr "Préparation des documents pour l’impression" | #~ msgstr "Préparation des documents pour l’impression" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, visit" | ||||||
|  | #~ msgstr "Utilisez votre autre dispositif, visitez" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "and log in" | ||||||
|  | #~ msgstr "et s’authentifier" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, login and visit " | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n" | "PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n" | ||||||
| "Last-Translator: \n" | "Last-Translator: \n" | ||||||
| "Language: hu\n" | "Language: hu\n" | ||||||
| @@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "Hiba az UnRar futtatásakor" | |||||||
| msgid "Unrar binary file not found" | msgid "Unrar binary file not found" | ||||||
| msgstr "Az Unrar futtatható állománya nem található" | msgstr "Az Unrar futtatható állománya nem található" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:589 | #: cps/helper.py:585 | ||||||
| msgid "Waiting" | msgid "Waiting" | ||||||
| msgstr "Várakozás" | msgstr "Várakozás" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:591 | #: cps/helper.py:587 | ||||||
| msgid "Failed" | msgid "Failed" | ||||||
| msgstr "Nem sikerült" | msgstr "Nem sikerült" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:593 | #: cps/helper.py:589 | ||||||
| msgid "Started" | msgid "Started" | ||||||
| msgstr "Elindítva" | msgstr "Elindítva" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:595 | #: cps/helper.py:591 | ||||||
| msgid "Finished" | msgid "Finished" | ||||||
| msgstr "Végrehajtva" | msgstr "Végrehajtva" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:597 | #: cps/helper.py:593 | ||||||
| msgid "Unknown Status" | msgid "Unknown Status" | ||||||
| msgstr "Ismeretlen állapot" | msgstr "Ismeretlen állapot" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:602 | #: cps/helper.py:598 | ||||||
| msgid "E-mail: " | msgid "E-mail: " | ||||||
| msgstr "E-mail cím: " | msgstr "E-mail cím: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608 | #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 | ||||||
| msgid "Convert: " | msgid "Convert: " | ||||||
| msgstr "Konvertálás:" | msgstr "Konvertálás:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:606 | #: cps/helper.py:602 | ||||||
| msgid "Upload: " | msgid "Upload: " | ||||||
| msgstr "Feltöltés:" | msgstr "Feltöltés:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:610 | #: cps/helper.py:606 | ||||||
| msgid "Unknown Task: " | msgid "Unknown Task: " | ||||||
| msgstr "Ismeretlen feladat:" | msgstr "Ismeretlen feladat:" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Nincs információ a kiadásról." | |||||||
| msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | ||||||
| msgstr "Új frissítés érhető el. Kattints az alábbi gombra a frissítéshez a következő verzióra: %(version)s" | msgstr "Új frissítés érhető el. Kattints az alábbi gombra a frissítéshez a következő verzióra: %(version)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801 | #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "Ismeretlen" | msgstr "Ismeretlen" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Legjobbra értékelt könyvek" | |||||||
| msgid "Random Books" | msgid "Random Books" | ||||||
| msgstr "Könyvek találomra" | msgstr "Könyvek találomra" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167 | #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | ||||||
| msgstr "Hiba történt az e-könyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem érhető el:" | msgstr "Hiba történt az e-könyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem érhető el:" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -311,437 +311,437 @@ msgstr "Címkék listája" | |||||||
| msgid "Category: %(name)s" | msgid "Category: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Címke: %(name)s" | msgstr "Címke: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654 | #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648 | ||||||
| msgid "Tasks" | msgid "Tasks" | ||||||
| msgstr "Feladatok" | msgstr "Feladatok" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1688 | #: cps/web.py:1682 | ||||||
| msgid "Statistics" | msgid "Statistics" | ||||||
| msgstr "Statisztika" | msgstr "Statisztika" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1756 | #: cps/web.py:1750 | ||||||
| msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | ||||||
| msgstr "A Google Drive beállítása nem fejeződött be, próbáld kikapcsolni és újra aktíválni a Google Drive-ot." | msgstr "A Google Drive beállítása nem fejeződött be, próbáld kikapcsolni és újra aktíválni a Google Drive-ot." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1801 | #: cps/web.py:1795 | ||||||
| msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | ||||||
| msgstr "A visszahívási tartomány nem ellenőrzött, kövesd az alábbi lépéseket a tartomány ellenőrzéséhez a Google Developer Console-ban:" | msgstr "A visszahívási tartomány nem ellenőrzött, kövesd az alábbi lépéseket a tartomány ellenőrzéséhez a Google Developer Console-ban:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1877 | #: cps/web.py:1871 | ||||||
| msgid "Server restarted, please reload page" | msgid "Server restarted, please reload page" | ||||||
| msgstr "A kiszolgáló újraindult, tölts be újra az oldalt!" | msgstr "A kiszolgáló újraindult, tölts be újra az oldalt!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1880 | #: cps/web.py:1874 | ||||||
| msgid "Performing shutdown of server, please close window" | msgid "Performing shutdown of server, please close window" | ||||||
| msgstr "A kiszolgáló leállítása folyamatban, zárd be ezt az ablakot" | msgstr "A kiszolgáló leállítása folyamatban, zárd be ezt az ablakot" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1959 | #: cps/web.py:1953 | ||||||
| msgid "Published after " | msgid "Published after " | ||||||
| msgstr "Kiadva ezután: " | msgstr "Kiadva ezután: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1966 | #: cps/web.py:1960 | ||||||
| msgid "Published before " | msgid "Published before " | ||||||
| msgstr "Kiadva ezelőtt: " | msgstr "Kiadva ezelőtt: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1980 | #: cps/web.py:1974 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating <= %(rating)s" | msgid "Rating <= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Értékelés <= %(rating)s" | msgstr "Értékelés <= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1982 | #: cps/web.py:1976 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating >= %(rating)s" | msgid "Rating >= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Értékelés <= %(rating)s" | msgstr "Értékelés <= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051 | #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 | ||||||
| msgid "search" | msgid "search" | ||||||
| msgstr "keresés" | msgstr "keresés" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122 | #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 | ||||||
| msgid "Read Books" | msgid "Read Books" | ||||||
| msgstr "Olvasott könyvek" | msgstr "Olvasott könyvek" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125 | #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 | ||||||
| msgid "Unread Books" | msgid "Unread Books" | ||||||
| msgstr "Olvasatlan könyvek" | msgstr "Olvasatlan könyvek" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193 | #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 | ||||||
| msgid "Read a Book" | msgid "Read a Book" | ||||||
| msgstr "Egy olvasott könyv" | msgstr "Egy olvasott könyv" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2205 | #: cps/web.py:2199 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176 | #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | ||||||
| msgid "Please fill out all fields!" | msgid "Please fill out all fields!" | ||||||
| msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!" | msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287 | #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 | ||||||
| #: cps/web.py:2289 | #: cps/web.py:2283 | ||||||
| msgid "register" | msgid "register" | ||||||
| msgstr "regisztrálás" | msgstr "regisztrálás" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395 | #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 | ||||||
| msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | ||||||
| msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!" | msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2280 | #: cps/web.py:2274 | ||||||
| msgid "Your e-mail is not allowed to register" | msgid "Your e-mail is not allowed to register" | ||||||
| msgstr "Nem engedélyezett a megadott e-mail cím bejegyzése" | msgstr "Nem engedélyezett a megadott e-mail cím bejegyzése" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2283 | #: cps/web.py:2277 | ||||||
| msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | ||||||
| msgstr "Jóváhagyó levél elküldve az email címedre." | msgstr "Jóváhagyó levél elküldve az email címedre." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2286 | #: cps/web.py:2280 | ||||||
| msgid "This username or e-mail address is already in use." | msgid "This username or e-mail address is already in use." | ||||||
| msgstr "Ez a felhasználónév vagy e-mail cím már használatban van." | msgstr "Ez a felhasználónév vagy e-mail cím már használatban van." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399 | #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | ||||||
| msgstr "Be vagy jelentkezve mint: %(nickname)s" | msgstr "Be vagy jelentkezve mint: %(nickname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2308 | #: cps/web.py:2302 | ||||||
| msgid "Wrong Username or Password" | msgid "Wrong Username or Password" | ||||||
| msgstr "Rossz felhasználó név vagy jelszó!" | msgstr "Rossz felhasználó név vagy jelszó!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335 | #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 | ||||||
| msgid "login" | msgid "login" | ||||||
| msgstr "belépés" | msgstr "belépés" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378 | #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 | ||||||
| msgid "Token not found" | msgid "Token not found" | ||||||
| msgstr "A token nem található." | msgstr "A token nem található." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386 | #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 | ||||||
| msgid "Token has expired" | msgid "Token has expired" | ||||||
| msgstr "A token érvényessége lejárt." | msgstr "A token érvényessége lejárt." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2363 | #: cps/web.py:2357 | ||||||
| msgid "Success! Please return to your device" | msgid "Success! Please return to your device" | ||||||
| msgstr "Sikerült! Újra használható az eszköz." | msgstr "Sikerült! Újra használható az eszköz." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2413 | #: cps/web.py:2407 | ||||||
| msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | ||||||
| msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..." | msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2418 | #: cps/web.py:2412 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "A könyv sikeresen küldésre lett jelölve a következő címre: %(kindlemail)s" | msgstr "A könyv sikeresen küldésre lett jelölve a következő címre: %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2422 | #: cps/web.py:2416 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Hiba történt a könyv küldésekor: %(res)s" | msgstr "Hiba történt a könyv küldésekor: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229 | #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 | ||||||
| msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | ||||||
| msgstr "Először be kell állítani a kindle e-mail címet..." | msgstr "Először be kell állítani a kindle e-mail címet..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487 | #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 | ||||||
| msgid "Invalid shelf specified" | msgid "Invalid shelf specified" | ||||||
| msgstr "A megadott polc érvénytelen!" | msgstr "A megadott polc érvénytelen!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2442 | #: cps/web.py:2436 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "Elnézést, nem vagy jogosult hozzáadni a könyvet a következő polcra: %(shelfname)s" | msgstr "Elnézést, nem vagy jogosult hozzáadni a könyvet a következő polcra: %(shelfname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2450 | #: cps/web.py:2444 | ||||||
| msgid "You are not allowed to edit public shelves" | msgid "You are not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "Nem vagy jogosult szerkeszteni nyilvános polcokat" | msgstr "Nem vagy jogosult szerkeszteni nyilvános polcokat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2459 | #: cps/web.py:2453 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "A könyv már a következő polcon van: %(shelfname)s" | msgstr "A könyv már a következő polcon van: %(shelfname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2473 | #: cps/web.py:2467 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "A könyv hozzá lett adva a következő polchoz: %(sname)s" | msgstr "A könyv hozzá lett adva a következő polchoz: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2492 | #: cps/web.py:2486 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Nincs jogosultságod könyvet tenni a következő polcra: %(name)s." | msgstr "Nincs jogosultságod könyvet tenni a következő polcra: %(name)s." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2497 | #: cps/web.py:2491 | ||||||
| msgid "User is not allowed to edit public shelves" | msgid "User is not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "A felhasználó nem szerkeszthet nyilvános polcokat" | msgstr "A felhasználó nem szerkeszthet nyilvános polcokat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2515 | #: cps/web.py:2509 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "A könyvek már a következő polcon vannak: %(name)s" | msgstr "A könyvek már a következő polcon vannak: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2529 | #: cps/web.py:2523 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "A könyvek hozzá lettek adva a következő polchoz: %(sname)s" | msgstr "A könyvek hozzá lettek adva a következő polchoz: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2531 | #: cps/web.py:2525 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Nem sikerült hozzáadni a könyveket a polchoz: %(sname)s" | msgstr "Nem sikerült hozzáadni a könyveket a polchoz: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2568 | #: cps/web.py:2562 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "A könyv el lett távolítva a polcról: %(sname)s" | msgstr "A könyv el lett távolítva a polcról: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2574 | #: cps/web.py:2568 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Sajnálom, nincs jogosultságot eltávolítani könyvet erről a polcról: %(sname)s" | msgstr "Sajnálom, nincs jogosultságot eltávolítani könyvet erről a polcról: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619 | #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | ||||||
| msgstr "Már létezik \"%(title)s\" nevű polc!" | msgstr "Már létezik \"%(title)s\" nevű polc!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2600 | #: cps/web.py:2594 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s created" | msgid "Shelf %(title)s created" | ||||||
| msgstr "A következő polc létre lett hozva: %(title)s" | msgstr "A következő polc létre lett hozva: %(title)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630 | #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 | ||||||
| msgid "There was an error" | msgid "There was an error" | ||||||
| msgstr "Hiba történt" | msgstr "Hiba történt" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605 | #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 | ||||||
| msgid "create a shelf" | msgid "create a shelf" | ||||||
| msgstr "Polc készítése" | msgstr "Polc készítése" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2628 | #: cps/web.py:2622 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s changed" | msgid "Shelf %(title)s changed" | ||||||
| msgstr "A következő polc megváltoztatva: %(title)s" | msgstr "A következő polc megváltoztatva: %(title)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633 | #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 | ||||||
| msgid "Edit a shelf" | msgid "Edit a shelf" | ||||||
| msgstr "Polc szerkesztése" | msgstr "Polc szerkesztése" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2654 | #: cps/web.py:2648 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | ||||||
| msgstr "A következő polc sikeresen törölve: %(name)s" | msgstr "A következő polc sikeresen törölve: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2681 | #: cps/web.py:2675 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf: '%(name)s'" | msgid "Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Polc: '%(name)s'" | msgstr "Polc: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2684 | #: cps/web.py:2678 | ||||||
| msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | ||||||
| msgstr "Hiba a polc megnyitásakor. A polc nem létezik vagy nem elérhető." | msgstr "Hiba a polc megnyitásakor. A polc nem létezik vagy nem elérhető." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2715 | #: cps/web.py:2709 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "A következő polc átrendezése: %(name)s" | msgstr "A következő polc átrendezése: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182 | #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 | ||||||
| msgid "E-mail is not from valid domain" | msgid "E-mail is not from valid domain" | ||||||
| msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes." | msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791 | #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(name)s's profile" | msgid "%(name)s's profile" | ||||||
| msgstr "%(name)s profilja" | msgstr "%(name)s profilja" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2786 | #: cps/web.py:2780 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address." | msgid "Found an existing account for this e-mail address." | ||||||
| msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez." | msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2789 | #: cps/web.py:2783 | ||||||
| msgid "Profile updated" | msgid "Profile updated" | ||||||
| msgstr "A profil frissítve." | msgstr "A profil frissítve." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2820 | #: cps/web.py:2814 | ||||||
| msgid "Admin page" | msgid "Admin page" | ||||||
| msgstr "Rendszergazda oldala" | msgstr "Rendszergazda oldala" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085 | #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 | ||||||
| msgid "Calibre-Web configuration updated" | msgid "Calibre-Web configuration updated" | ||||||
| msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve." | msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919 | #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 | ||||||
| msgid "UI Configuration" | msgid "UI Configuration" | ||||||
| msgstr "Felhasználói felület beállításai" | msgstr "Felhasználói felület beállításai" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2937 | #: cps/web.py:2931 | ||||||
| msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | ||||||
| msgstr "Hiányzanak a Google Drive használatához szükséges komponensek" | msgstr "Hiányzanak a Google Drive használatához szükséges komponensek" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2940 | #: cps/web.py:2934 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | ||||||
| msgstr "A client_secrets.json hiányzik vagy nem olvasható." | msgstr "A client_secrets.json hiányzik vagy nem olvasható." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974 | #: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | ||||||
| msgstr "A client_secrets.json nincs beállítva a web alkalmazáshoz." | msgstr "A client_secrets.json nincs beállítva a web alkalmazáshoz." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015 | #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009 | ||||||
| #: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102 | #: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096 | ||||||
| #: cps/web.py:3118 | #: cps/web.py:3112 | ||||||
| msgid "Basic Configuration" | msgid "Basic Configuration" | ||||||
| msgstr "Alapvető beállítások" | msgstr "Alapvető beállítások" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3000 | #: cps/web.py:2994 | ||||||
| msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "A kulcsfájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat" | msgstr "A kulcsfájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3012 | #: cps/web.py:3006 | ||||||
| msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "A tanusítványfájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat" | msgstr "A tanusítványfájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3057 | #: cps/web.py:3051 | ||||||
| msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "A naplófájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat" | msgstr "A naplófájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3098 | #: cps/web.py:3092 | ||||||
| msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Az adatbázis helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat" | msgstr "Az adatbázis helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200 | #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 | ||||||
| msgid "Add new user" | msgid "Add new user" | ||||||
| msgstr "Új felhasználó hozzáadása" | msgstr "Új felhasználó hozzáadása" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3190 | #: cps/web.py:3184 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(user)s' created" | msgid "User '%(user)s' created" | ||||||
| msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s" | msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3194 | #: cps/web.py:3188 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | ||||||
| msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez." | msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3224 | #: cps/web.py:3218 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "A teszt levél sikeresen elküldve ide: %(kindlemail)s" | msgstr "A teszt levél sikeresen elküldve ide: %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3227 | #: cps/web.py:3221 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s" | msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3231 | #: cps/web.py:3225 | ||||||
| msgid "E-mail server settings updated" | msgid "E-mail server settings updated" | ||||||
| msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve." | msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3232 | #: cps/web.py:3226 | ||||||
| msgid "Edit e-mail server settings" | msgid "Edit e-mail server settings" | ||||||
| msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításainak módosítása" | msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításainak módosítása" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3257 | #: cps/web.py:3251 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' deleted" | msgid "User '%(nick)s' deleted" | ||||||
| msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s" | msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3370 | #: cps/web.py:3364 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' updated" | msgid "User '%(nick)s' updated" | ||||||
| msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s" | msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3373 | #: cps/web.py:3367 | ||||||
| msgid "An unknown error occured." | msgid "An unknown error occured." | ||||||
| msgstr "Ismeretlen hiba történt." | msgstr "Ismeretlen hiba történt." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3375 | #: cps/web.py:3369 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Edit User %(nick)s" | msgid "Edit User %(nick)s" | ||||||
| msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s" | msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3392 | #: cps/web.py:3386 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Password for user %(user)s reset" | msgid "Password for user %(user)s reset" | ||||||
| msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása" | msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598 | #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | ||||||
| msgstr "Hiba az ekönyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem elérhető." | msgstr "Hiba az ekönyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem elérhető." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3434 | #: cps/web.py:3428 | ||||||
| msgid "edit metadata" | msgid "edit metadata" | ||||||
| msgstr "Metaadatok szerkesztése" | msgstr "Metaadatok szerkesztése" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760 | #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | ||||||
| msgstr "A(z) \"%(ext)s\" kiterjesztésű fájlok feltöltése nincs engedélyezve ezen a szerveren." | msgstr "A(z) \"%(ext)s\" kiterjesztésű fájlok feltöltése nincs engedélyezve ezen a szerveren." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763 | #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 | ||||||
| msgid "File to be uploaded must have an extension" | msgid "File to be uploaded must have an extension" | ||||||
| msgstr "A feltöltendő fájlnak kiterjesztéssel kell rendelkeznie!" | msgstr "A feltöltendő fájlnak kiterjesztéssel kell rendelkeznie!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782 | #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Nem sikerült létrehozni az elérési utat (engedély megtagadva): %(path)s." | msgstr "Nem sikerült létrehozni az elérési utat (engedély megtagadva): %(path)s." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3548 | #: cps/web.py:3542 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s." | msgid "Failed to store file %(file)s." | ||||||
| msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt." | msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3565 | #: cps/web.py:3559 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | ||||||
| msgstr "A(z) %(ext)s fájlformátum hozzáadva a könyvhez: %(book)s." | msgstr "A(z) %(ext)s fájlformátum hozzáadva a könyvhez: %(book)s." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652 | #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 | ||||||
| msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620 | #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 | ||||||
| msgid "unknown" | msgid "unknown" | ||||||
| msgstr "ismeretlen" | msgstr "ismeretlen" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3700 | #: cps/web.py:3694 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(langname)s is not a valid language" | msgid "%(langname)s is not a valid language" | ||||||
| msgstr "A(z) %(langname)s nem érvényes nyelv" | msgstr "A(z) %(langname)s nem érvényes nyelv" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3731 | #: cps/web.py:3725 | ||||||
| msgid "Metadata successfully updated" | msgid "Metadata successfully updated" | ||||||
| msgstr "A metaadatok sikeresen frissültek" | msgstr "A metaadatok sikeresen frissültek" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3740 | #: cps/web.py:3734 | ||||||
| msgid "Error editing book, please check logfile for details" | msgid "Error editing book, please check logfile for details" | ||||||
| msgstr "Hiba a könyv szerkesztése során, további részletek a naplófájlban." | msgstr "Hiba a könyv szerkesztése során, további részletek a naplófájlban." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3786 | #: cps/web.py:3780 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt." | msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3791 | #: cps/web.py:3785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Nem sikerült törölni a %(file)s fájlt." | msgstr "Nem sikerült törölni a %(file)s fájlt." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3873 | #: cps/web.py:3867 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File %(title)s" | msgid "File %(title)s" | ||||||
| msgstr "Fájl: %(title)s" | msgstr "Fájl: %(title)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3902 | #: cps/web.py:3896 | ||||||
| msgid "Source or destination format for conversion missing" | msgid "Source or destination format for conversion missing" | ||||||
| msgstr "Az átalakításhoz hiányzik a forrás- vagy a célformátum!" | msgstr "Az átalakításhoz hiányzik a forrás- vagy a célformátum!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3912 | #: cps/web.py:3906 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | ||||||
| msgstr "A könyv sikeresen átalakításra lett jelölve a következő formátumra: %(book_format)s" | msgstr "A könyv sikeresen átalakításra lett jelölve a következő formátumra: %(book_format)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3916 | #: cps/web.py:3910 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Hiba történt a könyv átalakításakor: %(res)s" | msgstr "Hiba történt a könyv átalakításakor: %(res)s" | ||||||
| @@ -1833,17 +1833,17 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "Az e-mail címed" | msgstr "Az e-mail címed" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, visit" | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "Másik eszköz használatához látogass el" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 |  | ||||||
| msgid "and log in" |  | ||||||
| msgstr "és lépj be" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
| msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | ||||||
| msgstr "Az első belépés után automatikusan be leszel léptetve ezen az eszközön." | msgstr "Az első belépés után automatikusan be leszel léptetve ezen az eszközön." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: cps/templates/remote_login.html:12 | ||||||
|  | msgid "The link will expire after 10 minutes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/search.html:5 | #: cps/templates/search.html:5 | ||||||
| msgid "No Results for:" | msgid "No Results for:" | ||||||
| msgstr "Nincs találatok a következőhöz:" | msgstr "Nincs találatok a következőhöz:" | ||||||
| @@ -3078,3 +3078,12 @@ msgstr "Utolsó letöltések" | |||||||
| #~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save" | #~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save" | ||||||
| #~ msgstr "A borító nem jpg fájl, nem lehet elmenteni." | #~ msgstr "A borító nem jpg fájl, nem lehet elmenteni." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, visit" | ||||||
|  | #~ msgstr "Másik eszköz használatához látogass el" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "and log in" | ||||||
|  | #~ msgstr "és lépj be" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, login and visit " | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
| @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n" | "PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n" | ||||||
| "Last-Translator: Marco Picone <marcovendere@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Marco Picone <marcovendere@gmail.com>\n" | ||||||
| "Language: it\n" | "Language: it\n" | ||||||
| @@ -125,39 +125,39 @@ msgstr "Errore nell'esecuzione di UnRar" | |||||||
| msgid "Unrar binary file not found" | msgid "Unrar binary file not found" | ||||||
| msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar" | msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:589 | #: cps/helper.py:585 | ||||||
| msgid "Waiting" | msgid "Waiting" | ||||||
| msgstr "Attendere" | msgstr "Attendere" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:591 | #: cps/helper.py:587 | ||||||
| msgid "Failed" | msgid "Failed" | ||||||
| msgstr "Fallito" | msgstr "Fallito" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:593 | #: cps/helper.py:589 | ||||||
| msgid "Started" | msgid "Started" | ||||||
| msgstr "Avviato" | msgstr "Avviato" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:595 | #: cps/helper.py:591 | ||||||
| msgid "Finished" | msgid "Finished" | ||||||
| msgstr "Terminato" | msgstr "Terminato" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:597 | #: cps/helper.py:593 | ||||||
| msgid "Unknown Status" | msgid "Unknown Status" | ||||||
| msgstr "Stato sconosciuto" | msgstr "Stato sconosciuto" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:602 | #: cps/helper.py:598 | ||||||
| msgid "E-mail: " | msgid "E-mail: " | ||||||
| msgstr "E-mail: " | msgstr "E-mail: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608 | #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 | ||||||
| msgid "Convert: " | msgid "Convert: " | ||||||
| msgstr "Conversione: " | msgstr "Conversione: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:606 | #: cps/helper.py:602 | ||||||
| msgid "Upload: " | msgid "Upload: " | ||||||
| msgstr "Upload: " | msgstr "Upload: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:610 | #: cps/helper.py:606 | ||||||
| msgid "Unknown Task: " | msgid "Unknown Task: " | ||||||
| msgstr "Processo sconosciuto: " | msgstr "Processo sconosciuto: " | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla versione" | |||||||
| msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | ||||||
| msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare alla versione: %(version)s" | msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare alla versione: %(version)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801 | #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "Sconosciuto" | msgstr "Sconosciuto" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "I libri con le migliori valutazioni" | |||||||
| msgid "Random Books" | msgid "Random Books" | ||||||
| msgstr "Libri a caso" | msgstr "Libri a caso" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167 | #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | ||||||
| msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile:" | msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile:" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -310,437 +310,437 @@ msgstr "Elenco categorie" | |||||||
| msgid "Category: %(name)s" | msgid "Category: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Categoria: %(name)s" | msgstr "Categoria: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654 | #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648 | ||||||
| msgid "Tasks" | msgid "Tasks" | ||||||
| msgstr "Compito" | msgstr "Compito" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1688 | #: cps/web.py:1682 | ||||||
| msgid "Statistics" | msgid "Statistics" | ||||||
| msgstr "Statistica" | msgstr "Statistica" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1756 | #: cps/web.py:1750 | ||||||
| msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | ||||||
| msgstr "La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive" | msgstr "La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1801 | #: cps/web.py:1795 | ||||||
| msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | ||||||
| msgstr "Callback domain non è stato verificato. Per favore intraprendi il necessario per verificare il dominio nella developer console di Google" | msgstr "Callback domain non è stato verificato. Per favore intraprendi il necessario per verificare il dominio nella developer console di Google" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1877 | #: cps/web.py:1871 | ||||||
| msgid "Server restarted, please reload page" | msgid "Server restarted, please reload page" | ||||||
| msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina" | msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1880 | #: cps/web.py:1874 | ||||||
| msgid "Performing shutdown of server, please close window" | msgid "Performing shutdown of server, please close window" | ||||||
| msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra." | msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1959 | #: cps/web.py:1953 | ||||||
| msgid "Published after " | msgid "Published after " | ||||||
| msgstr "Pubblicato dopo " | msgstr "Pubblicato dopo " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1966 | #: cps/web.py:1960 | ||||||
| msgid "Published before " | msgid "Published before " | ||||||
| msgstr "Pubblicato prima " | msgstr "Pubblicato prima " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1980 | #: cps/web.py:1974 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating <= %(rating)s" | msgid "Rating <= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Valutazione <= %(rating)s" | msgstr "Valutazione <= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1982 | #: cps/web.py:1976 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating >= %(rating)s" | msgid "Rating >= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Valutazione >= %(rating)s" | msgstr "Valutazione >= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051 | #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 | ||||||
| msgid "search" | msgid "search" | ||||||
| msgstr "ricerca" | msgstr "ricerca" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122 | #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 | ||||||
| msgid "Read Books" | msgid "Read Books" | ||||||
| msgstr "Libri da leggere" | msgstr "Libri da leggere" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125 | #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 | ||||||
| msgid "Unread Books" | msgid "Unread Books" | ||||||
| msgstr "Libri non letti" | msgstr "Libri non letti" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193 | #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 | ||||||
| msgid "Read a Book" | msgid "Read a Book" | ||||||
| msgstr "Leggere un libro" | msgstr "Leggere un libro" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2205 | #: cps/web.py:2199 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176 | #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | ||||||
| msgid "Please fill out all fields!" | msgid "Please fill out all fields!" | ||||||
| msgstr "Per favore compila tutti i campi!" | msgstr "Per favore compila tutti i campi!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287 | #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 | ||||||
| #: cps/web.py:2289 | #: cps/web.py:2283 | ||||||
| msgid "register" | msgid "register" | ||||||
| msgstr "registra" | msgstr "registra" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395 | #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 | ||||||
| msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | ||||||
| msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova." | msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2280 | #: cps/web.py:2274 | ||||||
| msgid "Your e-mail is not allowed to register" | msgid "Your e-mail is not allowed to register" | ||||||
| msgstr "Il tuo e-mail non può essere utilizzato per la registrazione" | msgstr "Il tuo e-mail non può essere utilizzato per la registrazione" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2283 | #: cps/web.py:2277 | ||||||
| msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | ||||||
| msgstr "Un e-mail di conferma è stato inviato al tuo indirizzo." | msgstr "Un e-mail di conferma è stato inviato al tuo indirizzo." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2286 | #: cps/web.py:2280 | ||||||
| msgid "This username or e-mail address is already in use." | msgid "This username or e-mail address is already in use." | ||||||
| msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati." | msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399 | #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | ||||||
| msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'" | msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2308 | #: cps/web.py:2302 | ||||||
| msgid "Wrong Username or Password" | msgid "Wrong Username or Password" | ||||||
| msgstr "Nome utente o password errati" | msgstr "Nome utente o password errati" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335 | #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 | ||||||
| msgid "login" | msgid "login" | ||||||
| msgstr "accedi" | msgstr "accedi" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378 | #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 | ||||||
| msgid "Token not found" | msgid "Token not found" | ||||||
| msgstr "Token non trovato" | msgstr "Token non trovato" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386 | #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 | ||||||
| msgid "Token has expired" | msgid "Token has expired" | ||||||
| msgstr "Il token è scaduto" | msgstr "Il token è scaduto" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2363 | #: cps/web.py:2357 | ||||||
| msgid "Success! Please return to your device" | msgid "Success! Please return to your device" | ||||||
| msgstr "Successo! Torna al tuo dispositivo" | msgstr "Successo! Torna al tuo dispositivo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2413 | #: cps/web.py:2407 | ||||||
| msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | ||||||
| msgstr "Configurare dapprima le impostazioni del server SMTP..." | msgstr "Configurare dapprima le impostazioni del server SMTP..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2418 | #: cps/web.py:2412 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "Libro accodato con successo per essere spedito a %(kindlemail)s" | msgstr "Libro accodato con successo per essere spedito a %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2422 | #: cps/web.py:2416 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s" | msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229 | #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 | ||||||
| msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | ||||||
| msgstr "Per favore configura dapprima il tuo indirizzo e-mail di Kindle..." | msgstr "Per favore configura dapprima il tuo indirizzo e-mail di Kindle..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487 | #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 | ||||||
| msgid "Invalid shelf specified" | msgid "Invalid shelf specified" | ||||||
| msgstr "Lo scaffale specificato non è valevole" | msgstr "Lo scaffale specificato non è valevole" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2442 | #: cps/web.py:2436 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(shelfname)s" | msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(shelfname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2450 | #: cps/web.py:2444 | ||||||
| msgid "You are not allowed to edit public shelves" | msgid "You are not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "Non sei autorizzato a modificare gli scaffali pubblici" | msgstr "Non sei autorizzato a modificare gli scaffali pubblici" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2459 | #: cps/web.py:2453 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s" | msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2473 | #: cps/web.py:2467 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Il libro è stato aggiunto allo scaffale: %(sname)s" | msgstr "Il libro è stato aggiunto allo scaffale: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2492 | #: cps/web.py:2486 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(name)s" | msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2497 | #: cps/web.py:2491 | ||||||
| msgid "User is not allowed to edit public shelves" | msgid "User is not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "L'utente non è autorizzato a modificare gli scaffali pubblici" | msgstr "L'utente non è autorizzato a modificare gli scaffali pubblici" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2515 | #: cps/web.py:2509 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "I libri sono già presenti nello scaffale: %(name)s" | msgstr "I libri sono già presenti nello scaffale: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2529 | #: cps/web.py:2523 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s" | msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2531 | #: cps/web.py:2525 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s" | msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2568 | #: cps/web.py:2562 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s" | msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2574 | #: cps/web.py:2568 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s" | msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619 | #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | ||||||
| msgstr "Uno scaffale con il nome '%(title)s' esiste già." | msgstr "Uno scaffale con il nome '%(title)s' esiste già." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2600 | #: cps/web.py:2594 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s created" | msgid "Shelf %(title)s created" | ||||||
| msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato" | msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630 | #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 | ||||||
| msgid "There was an error" | msgid "There was an error" | ||||||
| msgstr "C'era un errore" | msgstr "C'era un errore" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605 | #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 | ||||||
| msgid "create a shelf" | msgid "create a shelf" | ||||||
| msgstr "crea uno scaffale" | msgstr "crea uno scaffale" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2628 | #: cps/web.py:2622 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s changed" | msgid "Shelf %(title)s changed" | ||||||
| msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato" | msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633 | #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 | ||||||
| msgid "Edit a shelf" | msgid "Edit a shelf" | ||||||
| msgstr "Modifica uno scaffale" | msgstr "Modifica uno scaffale" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2654 | #: cps/web.py:2648 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | ||||||
| msgstr "lo scaffale %(name)s è stato eliminato con successo" | msgstr "lo scaffale %(name)s è stato eliminato con successo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2681 | #: cps/web.py:2675 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf: '%(name)s'" | msgid "Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Scaffale: '%(name)s'" | msgstr "Scaffale: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2684 | #: cps/web.py:2678 | ||||||
| msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | ||||||
| msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile" | msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2715 | #: cps/web.py:2709 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Modificare l'ordine dello scaffale: '%(name)s'" | msgstr "Modificare l'ordine dello scaffale: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182 | #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 | ||||||
| msgid "E-mail is not from valid domain" | msgid "E-mail is not from valid domain" | ||||||
| msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido" | msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791 | #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(name)s's profile" | msgid "%(name)s's profile" | ||||||
| msgstr "Profilo di %(name)s" | msgstr "Profilo di %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2786 | #: cps/web.py:2780 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address." | msgid "Found an existing account for this e-mail address." | ||||||
| msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo e-mail." | msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo e-mail." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2789 | #: cps/web.py:2783 | ||||||
| msgid "Profile updated" | msgid "Profile updated" | ||||||
| msgstr "Profilo aggiornato" | msgstr "Profilo aggiornato" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2820 | #: cps/web.py:2814 | ||||||
| msgid "Admin page" | msgid "Admin page" | ||||||
| msgstr "Pagina di amministrazione" | msgstr "Pagina di amministrazione" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085 | #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 | ||||||
| msgid "Calibre-Web configuration updated" | msgid "Calibre-Web configuration updated" | ||||||
| msgstr "Aggiornamento della configurazione di Calibre-Web" | msgstr "Aggiornamento della configurazione di Calibre-Web" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919 | #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 | ||||||
| msgid "UI Configuration" | msgid "UI Configuration" | ||||||
| msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente" | msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2937 | #: cps/web.py:2931 | ||||||
| msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | ||||||
| msgstr "Importa parametri mancanti per Google Drive" | msgstr "Importa parametri mancanti per Google Drive" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2940 | #: cps/web.py:2934 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json manca o è inaccessibile" | msgstr "client_secrets.json manca o è inaccessibile" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974 | #: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json non è configurato per questa applicazione web" | msgstr "client_secrets.json non è configurato per questa applicazione web" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015 | #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009 | ||||||
| #: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102 | #: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096 | ||||||
| #: cps/web.py:3118 | #: cps/web.py:3112 | ||||||
| msgid "Basic Configuration" | msgid "Basic Configuration" | ||||||
| msgstr "Configurazione di base" | msgstr "Configurazione di base" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3000 | #: cps/web.py:2994 | ||||||
| msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "La posizione del Keyfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto" | msgstr "La posizione del Keyfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3012 | #: cps/web.py:3006 | ||||||
| msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "La posizione del Cerfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto" | msgstr "La posizione del Cerfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3057 | #: cps/web.py:3051 | ||||||
| msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "La posizione del Logfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto" | msgstr "La posizione del Logfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3098 | #: cps/web.py:3092 | ||||||
| msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "La posizione DB non è corretta: per favore indica il percorso corretto" | msgstr "La posizione DB non è corretta: per favore indica il percorso corretto" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200 | #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 | ||||||
| msgid "Add new user" | msgid "Add new user" | ||||||
| msgstr "Aggiungi un nuovo utente" | msgstr "Aggiungi un nuovo utente" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3190 | #: cps/web.py:3184 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(user)s' created" | msgid "User '%(user)s' created" | ||||||
| msgstr "Utente '%(user)s' creato" | msgstr "Utente '%(user)s' creato" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3194 | #: cps/web.py:3188 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | ||||||
| msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente" | msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3224 | #: cps/web.py:3218 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "E-mail di test inviato con successo a %(kindlemail)s" | msgstr "E-mail di test inviato con successo a %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3227 | #: cps/web.py:3221 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s" | msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3231 | #: cps/web.py:3225 | ||||||
| msgid "E-mail server settings updated" | msgid "E-mail server settings updated" | ||||||
| msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata" | msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3232 | #: cps/web.py:3226 | ||||||
| msgid "Edit e-mail server settings" | msgid "Edit e-mail server settings" | ||||||
| msgstr "Modifica la configurazione del server e-mail" | msgstr "Modifica la configurazione del server e-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3257 | #: cps/web.py:3251 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' deleted" | msgid "User '%(nick)s' deleted" | ||||||
| msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato" | msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3370 | #: cps/web.py:3364 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' updated" | msgid "User '%(nick)s' updated" | ||||||
| msgstr "Utente '%(nick)s' aggiornato" | msgstr "Utente '%(nick)s' aggiornato" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3373 | #: cps/web.py:3367 | ||||||
| msgid "An unknown error occured." | msgid "An unknown error occured." | ||||||
| msgstr "Si è verificato un errore imprevisto." | msgstr "Si è verificato un errore imprevisto." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3375 | #: cps/web.py:3369 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Edit User %(nick)s" | msgid "Edit User %(nick)s" | ||||||
| msgstr "Modifica utente %(nick)s" | msgstr "Modifica utente %(nick)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3392 | #: cps/web.py:3386 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Password for user %(user)s reset" | msgid "Password for user %(user)s reset" | ||||||
| msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata" | msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598 | #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | ||||||
| msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile" | msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3434 | #: cps/web.py:3428 | ||||||
| msgid "edit metadata" | msgid "edit metadata" | ||||||
| msgstr "modifica i metadati" | msgstr "modifica i metadati" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760 | #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | ||||||
| msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server" | msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763 | #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 | ||||||
| msgid "File to be uploaded must have an extension" | msgid "File to be uploaded must have an extension" | ||||||
| msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione" | msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782 | #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Impossibile creare il percorso %(path)s (autorizzazione negata)." | msgstr "Impossibile creare il percorso %(path)s (autorizzazione negata)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3548 | #: cps/web.py:3542 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s." | msgid "Failed to store file %(file)s." | ||||||
| msgstr "Il salvataggio del file %(file)s è fallito." | msgstr "Il salvataggio del file %(file)s è fallito." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3565 | #: cps/web.py:3559 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | ||||||
| msgstr "Ho aggiunto l'estensione %(ext)s al libro %(book)s" | msgstr "Ho aggiunto l'estensione %(ext)s al libro %(book)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652 | #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 | ||||||
| msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620 | #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 | ||||||
| msgid "unknown" | msgid "unknown" | ||||||
| msgstr "sconosciuto" | msgstr "sconosciuto" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3700 | #: cps/web.py:3694 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(langname)s is not a valid language" | msgid "%(langname)s is not a valid language" | ||||||
| msgstr "%(langname)s non è una lingua valida" | msgstr "%(langname)s non è una lingua valida" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3731 | #: cps/web.py:3725 | ||||||
| msgid "Metadata successfully updated" | msgid "Metadata successfully updated" | ||||||
| msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo" | msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3740 | #: cps/web.py:3734 | ||||||
| msgid "Error editing book, please check logfile for details" | msgid "Error editing book, please check logfile for details" | ||||||
| msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file di registro (logfile)" | msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file di registro (logfile)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3786 | #: cps/web.py:3780 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Impossibile salvare il file %(file)s (autorizzazione negata)" | msgstr "Impossibile salvare il file %(file)s (autorizzazione negata)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3791 | #: cps/web.py:3785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata)" | msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3873 | #: cps/web.py:3867 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File %(title)s" | msgid "File %(title)s" | ||||||
| msgstr "File %(title)s" | msgstr "File %(title)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3902 | #: cps/web.py:3896 | ||||||
| msgid "Source or destination format for conversion missing" | msgid "Source or destination format for conversion missing" | ||||||
| msgstr "Il formato sorgente o quello di destinazione per la conversione mancano" | msgstr "Il formato sorgente o quello di destinazione per la conversione mancano" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3912 | #: cps/web.py:3906 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | ||||||
| msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s" | msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3916 | #: cps/web.py:3910 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s" | msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s" | ||||||
| @@ -1832,17 +1832,17 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "Il tuo indirizzo e-mail" | msgstr "Il tuo indirizzo e-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, visit" | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "Utilizzando il tuo altro dispositivo, visita" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 |  | ||||||
| msgid "and log in" |  | ||||||
| msgstr "e accedi" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
| msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | ||||||
| msgstr "Una volta fatto questo, verrai automaticamente connesso con questo dispositivo." | msgstr "Una volta fatto questo, verrai automaticamente connesso con questo dispositivo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: cps/templates/remote_login.html:12 | ||||||
|  | msgid "The link will expire after 10 minutes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/search.html:5 | #: cps/templates/search.html:5 | ||||||
| msgid "No Results for:" | msgid "No Results for:" | ||||||
| msgstr "Nessun risultato per:" | msgstr "Nessun risultato per:" | ||||||
| @@ -3272,3 +3272,12 @@ msgstr "Download Recenti" | |||||||
| #~ msgid "Preparing document for printing..." | #~ msgid "Preparing document for printing..." | ||||||
| #~ msgstr "Preparo documento per la stampa..." | #~ msgstr "Preparo documento per la stampa..." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, visit" | ||||||
|  | #~ msgstr "Utilizzando il tuo altro dispositivo, visita" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "and log in" | ||||||
|  | #~ msgstr "e accedi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, login and visit " | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n" | "PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n" | ||||||
| "Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n" | "Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n" | ||||||
| "Language: ja\n" | "Language: ja\n" | ||||||
| @@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "rarファイルを展開中にエラーが発生しました" | |||||||
| msgid "Unrar binary file not found" | msgid "Unrar binary file not found" | ||||||
| msgstr "Unrarバイナリが見つかりません" | msgstr "Unrarバイナリが見つかりません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:589 | #: cps/helper.py:585 | ||||||
| msgid "Waiting" | msgid "Waiting" | ||||||
| msgstr "待機中" | msgstr "待機中" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:591 | #: cps/helper.py:587 | ||||||
| msgid "Failed" | msgid "Failed" | ||||||
| msgstr "失敗" | msgstr "失敗" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:593 | #: cps/helper.py:589 | ||||||
| msgid "Started" | msgid "Started" | ||||||
| msgstr "開始" | msgstr "開始" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:595 | #: cps/helper.py:591 | ||||||
| msgid "Finished" | msgid "Finished" | ||||||
| msgstr "終了" | msgstr "終了" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:597 | #: cps/helper.py:593 | ||||||
| msgid "Unknown Status" | msgid "Unknown Status" | ||||||
| msgstr "不明" | msgstr "不明" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:602 | #: cps/helper.py:598 | ||||||
| msgid "E-mail: " | msgid "E-mail: " | ||||||
| msgstr "メール: " | msgstr "メール: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608 | #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 | ||||||
| msgid "Convert: " | msgid "Convert: " | ||||||
| msgstr "変換: " | msgstr "変換: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:606 | #: cps/helper.py:602 | ||||||
| msgid "Upload: " | msgid "Upload: " | ||||||
| msgstr "アップロード: " | msgstr "アップロード: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:610 | #: cps/helper.py:606 | ||||||
| msgid "Unknown Task: " | msgid "Unknown Task: " | ||||||
| msgstr "不明なタスク: " | msgstr "不明なタスク: " | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "リリース情報がありません" | |||||||
| msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | ||||||
| msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックしてバージョン: %(version)s にアップデートしてください。" | msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックしてバージョン: %(version)s にアップデートしてください。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801 | #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "不明" | msgstr "不明" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "高評価" | |||||||
| msgid "Random Books" | msgid "Random Books" | ||||||
| msgstr "ランダム" | msgstr "ランダム" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167 | #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | ||||||
| msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません:" | msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません:" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -311,437 +311,437 @@ msgstr "カテゴリ一覧" | |||||||
| msgid "Category: %(name)s" | msgid "Category: %(name)s" | ||||||
| msgstr "カテゴリ: %(name)s" | msgstr "カテゴリ: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654 | #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648 | ||||||
| msgid "Tasks" | msgid "Tasks" | ||||||
| msgstr "タスク" | msgstr "タスク" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1688 | #: cps/web.py:1682 | ||||||
| msgid "Statistics" | msgid "Statistics" | ||||||
| msgstr "統計" | msgstr "統計" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1756 | #: cps/web.py:1750 | ||||||
| msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | ||||||
| msgstr "Googleドライブの設定が完了していません。Googleドライブを無効化してから再度有効にしてみてください" | msgstr "Googleドライブの設定が完了していません。Googleドライブを無効化してから再度有効にしてみてください" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1801 | #: cps/web.py:1795 | ||||||
| msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | ||||||
| msgstr "コールバックドメインが認証されていません。Google Developer Consoleでドメインを認証してください" | msgstr "コールバックドメインが認証されていません。Google Developer Consoleでドメインを認証してください" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1877 | #: cps/web.py:1871 | ||||||
| msgid "Server restarted, please reload page" | msgid "Server restarted, please reload page" | ||||||
| msgstr "サーバを再起動しました。ページを再読み込みしてください" | msgstr "サーバを再起動しました。ページを再読み込みしてください" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1880 | #: cps/web.py:1874 | ||||||
| msgid "Performing shutdown of server, please close window" | msgid "Performing shutdown of server, please close window" | ||||||
| msgstr "サーバをシャットダウンしています。ページを閉じてください" | msgstr "サーバをシャットダウンしています。ページを閉じてください" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1959 | #: cps/web.py:1953 | ||||||
| msgid "Published after " | msgid "Published after " | ||||||
| msgstr "これ以降に出版 " | msgstr "これ以降に出版 " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1966 | #: cps/web.py:1960 | ||||||
| msgid "Published before " | msgid "Published before " | ||||||
| msgstr "これ以前に出版 " | msgstr "これ以前に出版 " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1980 | #: cps/web.py:1974 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating <= %(rating)s" | msgid "Rating <= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "評価 <= %(rating)s" | msgstr "評価 <= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1982 | #: cps/web.py:1976 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating >= %(rating)s" | msgid "Rating >= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "評価 >= %(rating)s" | msgstr "評価 >= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051 | #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 | ||||||
| msgid "search" | msgid "search" | ||||||
| msgstr "検索" | msgstr "検索" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122 | #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 | ||||||
| msgid "Read Books" | msgid "Read Books" | ||||||
| msgstr "読んだ本" | msgstr "読んだ本" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125 | #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 | ||||||
| msgid "Unread Books" | msgid "Unread Books" | ||||||
| msgstr "未読の本" | msgstr "未読の本" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193 | #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 | ||||||
| msgid "Read a Book" | msgid "Read a Book" | ||||||
| msgstr "本を読む" | msgstr "本を読む" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2205 | #: cps/web.py:2199 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176 | #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | ||||||
| msgid "Please fill out all fields!" | msgid "Please fill out all fields!" | ||||||
| msgstr "全ての項目を入力してください" | msgstr "全ての項目を入力してください" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287 | #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 | ||||||
| #: cps/web.py:2289 | #: cps/web.py:2283 | ||||||
| msgid "register" | msgid "register" | ||||||
| msgstr "登録" | msgstr "登録" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395 | #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 | ||||||
| msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | ||||||
| msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。" | msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2280 | #: cps/web.py:2274 | ||||||
| msgid "Your e-mail is not allowed to register" | msgid "Your e-mail is not allowed to register" | ||||||
| msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません" | msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2283 | #: cps/web.py:2277 | ||||||
| msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | ||||||
| msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。" | msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2286 | #: cps/web.py:2280 | ||||||
| msgid "This username or e-mail address is already in use." | msgid "This username or e-mail address is already in use." | ||||||
| msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。" | msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399 | #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | ||||||
| msgstr "%(nickname)s としてログイン中" | msgstr "%(nickname)s としてログイン中" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2308 | #: cps/web.py:2302 | ||||||
| msgid "Wrong Username or Password" | msgid "Wrong Username or Password" | ||||||
| msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います" | msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335 | #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 | ||||||
| msgid "login" | msgid "login" | ||||||
| msgstr "ログイン" | msgstr "ログイン" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378 | #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 | ||||||
| msgid "Token not found" | msgid "Token not found" | ||||||
| msgstr "トークンが見つかりません" | msgstr "トークンが見つかりません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386 | #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 | ||||||
| msgid "Token has expired" | msgid "Token has expired" | ||||||
| msgstr "トークンが無効です" | msgstr "トークンが無効です" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2363 | #: cps/web.py:2357 | ||||||
| msgid "Success! Please return to your device" | msgid "Success! Please return to your device" | ||||||
| msgstr "成功です!端末に戻ってください" | msgstr "成功です!端末に戻ってください" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2413 | #: cps/web.py:2407 | ||||||
| msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | ||||||
| msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください" | msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2418 | #: cps/web.py:2412 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました" | msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2422 | #: cps/web.py:2416 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました" | msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229 | #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 | ||||||
| msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | ||||||
| msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください" | msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487 | #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 | ||||||
| msgid "Invalid shelf specified" | msgid "Invalid shelf specified" | ||||||
| msgstr "指定された本棚は無効です" | msgstr "指定された本棚は無効です" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2442 | #: cps/web.py:2436 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "申し訳ありませんが、あなたは %(shelfname)s に本を追加することが許可されていません" | msgstr "申し訳ありませんが、あなたは %(shelfname)s に本を追加することが許可されていません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2450 | #: cps/web.py:2444 | ||||||
| msgid "You are not allowed to edit public shelves" | msgid "You are not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません" | msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2459 | #: cps/web.py:2453 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています" | msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2473 | #: cps/web.py:2467 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "本を %(sname)s に追加しました" | msgstr "本を %(sname)s に追加しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2492 | #: cps/web.py:2486 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません" | msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2497 | #: cps/web.py:2491 | ||||||
| msgid "User is not allowed to edit public shelves" | msgid "User is not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません" | msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2515 | #: cps/web.py:2509 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています" | msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2529 | #: cps/web.py:2523 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "本が %(sname)s に追加されました" | msgstr "本が %(sname)s に追加されました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2531 | #: cps/web.py:2525 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "%(sname)s に本を追加できません" | msgstr "%(sname)s に本を追加できません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2568 | #: cps/web.py:2562 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "本が %(sname)s から削除されました" | msgstr "本が %(sname)s から削除されました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2574 | #: cps/web.py:2568 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません" | msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619 | #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | ||||||
| msgstr "'%(title)s'は既に存在します" | msgstr "'%(title)s'は既に存在します" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2600 | #: cps/web.py:2594 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s created" | msgid "Shelf %(title)s created" | ||||||
| msgstr "%(title)s を作成しました" | msgstr "%(title)s を作成しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630 | #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 | ||||||
| msgid "There was an error" | msgid "There was an error" | ||||||
| msgstr "エラーが発生しました" | msgstr "エラーが発生しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605 | #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 | ||||||
| msgid "create a shelf" | msgid "create a shelf" | ||||||
| msgstr "本棚を作成する" | msgstr "本棚を作成する" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2628 | #: cps/web.py:2622 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s changed" | msgid "Shelf %(title)s changed" | ||||||
| msgstr "%(title)s を変更しました" | msgstr "%(title)s を変更しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633 | #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 | ||||||
| msgid "Edit a shelf" | msgid "Edit a shelf" | ||||||
| msgstr "本棚を編集する" | msgstr "本棚を編集する" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2654 | #: cps/web.py:2648 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | ||||||
| msgstr "%(name)s を削除しました" | msgstr "%(name)s を削除しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2681 | #: cps/web.py:2675 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf: '%(name)s'" | msgid "Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "本棚: '%(name)s'" | msgstr "本棚: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2684 | #: cps/web.py:2678 | ||||||
| msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | ||||||
| msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません" | msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2715 | #: cps/web.py:2709 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する" | msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182 | #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 | ||||||
| msgid "E-mail is not from valid domain" | msgid "E-mail is not from valid domain" | ||||||
| msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません" | msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791 | #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(name)s's profile" | msgid "%(name)s's profile" | ||||||
| msgstr "%(name)s のプロフィール" | msgstr "%(name)s のプロフィール" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2786 | #: cps/web.py:2780 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address." | msgid "Found an existing account for this e-mail address." | ||||||
| msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります" | msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2789 | #: cps/web.py:2783 | ||||||
| msgid "Profile updated" | msgid "Profile updated" | ||||||
| msgstr "プロフィールを更新しました" | msgstr "プロフィールを更新しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2820 | #: cps/web.py:2814 | ||||||
| msgid "Admin page" | msgid "Admin page" | ||||||
| msgstr "管理者ページ" | msgstr "管理者ページ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085 | #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 | ||||||
| msgid "Calibre-Web configuration updated" | msgid "Calibre-Web configuration updated" | ||||||
| msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました" | msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919 | #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 | ||||||
| msgid "UI Configuration" | msgid "UI Configuration" | ||||||
| msgstr "UI設定" | msgstr "UI設定" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2937 | #: cps/web.py:2931 | ||||||
| msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | ||||||
| msgstr "Googleドライブ用のOptional Requirementsがインストールされていません" | msgstr "Googleドライブ用のOptional Requirementsがインストールされていません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2940 | #: cps/web.py:2934 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json が存在しないか読み込めません" | msgstr "client_secrets.json が存在しないか読み込めません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974 | #: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json がWebアプリ用に設定されていません" | msgstr "client_secrets.json がWebアプリ用に設定されていません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015 | #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009 | ||||||
| #: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102 | #: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096 | ||||||
| #: cps/web.py:3118 | #: cps/web.py:3112 | ||||||
| msgid "Basic Configuration" | msgid "Basic Configuration" | ||||||
| msgstr "基本設定" | msgstr "基本設定" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3000 | #: cps/web.py:2994 | ||||||
| msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "キーファイルが無効です。正しいパスを入力してください" | msgstr "キーファイルが無効です。正しいパスを入力してください" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3012 | #: cps/web.py:3006 | ||||||
| msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "証明書が無効です。正しいパスを入力してください" | msgstr "証明書が無効です。正しいパスを入力してください" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3057 | #: cps/web.py:3051 | ||||||
| msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "ログファイルが無効です。正しいパスを入力してください" | msgstr "ログファイルが無効です。正しいパスを入力してください" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3098 | #: cps/web.py:3092 | ||||||
| msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "データベースが無効です。正しいパスを入力してください" | msgstr "データベースが無効です。正しいパスを入力してください" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200 | #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 | ||||||
| msgid "Add new user" | msgid "Add new user" | ||||||
| msgstr "新規ユーザ追加" | msgstr "新規ユーザ追加" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3190 | #: cps/web.py:3184 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(user)s' created" | msgid "User '%(user)s' created" | ||||||
| msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました" | msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3194 | #: cps/web.py:3188 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | ||||||
| msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました" | msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3224 | #: cps/web.py:3218 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました" | msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3227 | #: cps/web.py:3221 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | ||||||
| msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました" | msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3231 | #: cps/web.py:3225 | ||||||
| msgid "E-mail server settings updated" | msgid "E-mail server settings updated" | ||||||
| msgstr "メールサーバの設定を更新しました" | msgstr "メールサーバの設定を更新しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3232 | #: cps/web.py:3226 | ||||||
| msgid "Edit e-mail server settings" | msgid "Edit e-mail server settings" | ||||||
| msgstr "メールサーバの設定を編集" | msgstr "メールサーバの設定を編集" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3257 | #: cps/web.py:3251 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' deleted" | msgid "User '%(nick)s' deleted" | ||||||
| msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました" | msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3370 | #: cps/web.py:3364 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' updated" | msgid "User '%(nick)s' updated" | ||||||
| msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました" | msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3373 | #: cps/web.py:3367 | ||||||
| msgid "An unknown error occured." | msgid "An unknown error occured." | ||||||
| msgstr "不明なエラーが発生しました。" | msgstr "不明なエラーが発生しました。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3375 | #: cps/web.py:3369 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Edit User %(nick)s" | msgid "Edit User %(nick)s" | ||||||
| msgstr "%(nick)s を編集" | msgstr "%(nick)s を編集" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3392 | #: cps/web.py:3386 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Password for user %(user)s reset" | msgid "Password for user %(user)s reset" | ||||||
| msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット" | msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598 | #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | ||||||
| msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません" | msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3434 | #: cps/web.py:3428 | ||||||
| msgid "edit metadata" | msgid "edit metadata" | ||||||
| msgstr "メタデータを編集" | msgstr "メタデータを編集" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760 | #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | ||||||
| msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードすることは許可されていません" | msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードすることは許可されていません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763 | #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 | ||||||
| msgid "File to be uploaded must have an extension" | msgid "File to be uploaded must have an extension" | ||||||
| msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です" | msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782 | #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。" | msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3548 | #: cps/web.py:3542 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s." | msgid "Failed to store file %(file)s." | ||||||
| msgstr "%(file)s を保存できません。" | msgstr "%(file)s を保存できません。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3565 | #: cps/web.py:3559 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | ||||||
| msgstr "ファイル形式 %(ext)s が %(book)s に追加されました" | msgstr "ファイル形式 %(ext)s が %(book)s に追加されました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652 | #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 | ||||||
| msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620 | #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 | ||||||
| msgid "unknown" | msgid "unknown" | ||||||
| msgstr "不明" | msgstr "不明" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3700 | #: cps/web.py:3694 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(langname)s is not a valid language" | msgid "%(langname)s is not a valid language" | ||||||
| msgstr "%(langname)s は有効な言語ではありません" | msgstr "%(langname)s は有効な言語ではありません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3731 | #: cps/web.py:3725 | ||||||
| msgid "Metadata successfully updated" | msgid "Metadata successfully updated" | ||||||
| msgstr "メタデータを更新しました" | msgstr "メタデータを更新しました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3740 | #: cps/web.py:3734 | ||||||
| msgid "Error editing book, please check logfile for details" | msgid "Error editing book, please check logfile for details" | ||||||
| msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください" | msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3786 | #: cps/web.py:3780 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "ファイル %(file)s の保存に失敗しました (Permission denied)。" | msgstr "ファイル %(file)s の保存に失敗しました (Permission denied)。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3791 | #: cps/web.py:3785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "ファイル %(file)s の削除に失敗しました (Permission denied)。" | msgstr "ファイル %(file)s の削除に失敗しました (Permission denied)。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3873 | #: cps/web.py:3867 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File %(title)s" | msgid "File %(title)s" | ||||||
| msgstr "ファイル %(title)s" | msgstr "ファイル %(title)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3902 | #: cps/web.py:3896 | ||||||
| msgid "Source or destination format for conversion missing" | msgid "Source or destination format for conversion missing" | ||||||
| msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません" | msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3912 | #: cps/web.py:3906 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | ||||||
| msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました" | msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3916 | #: cps/web.py:3910 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s" | msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s" | ||||||
| @@ -1833,17 +1833,17 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "あなたのメールアドレス" | msgstr "あなたのメールアドレス" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, visit" | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "他の端末を使っています" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 |  | ||||||
| msgid "and log in" |  | ||||||
| msgstr "ログイン" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
| msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | ||||||
| msgstr "一度実行すれば、自動的にこの端末でログインします" | msgstr "一度実行すれば、自動的にこの端末でログインします" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: cps/templates/remote_login.html:12 | ||||||
|  | msgid "The link will expire after 10 minutes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/search.html:5 | #: cps/templates/search.html:5 | ||||||
| msgid "No Results for:" | msgid "No Results for:" | ||||||
| msgstr "結果なし:" | msgstr "結果なし:" | ||||||
| @@ -2019,3 +2019,12 @@ msgstr "最近のダウンロード" | |||||||
| #~ msgid "Preparing document for printing..." | #~ msgid "Preparing document for printing..." | ||||||
| #~ msgstr "印刷用にドキュメントを準備しています..." | #~ msgstr "印刷用にドキュメントを準備しています..." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, visit" | ||||||
|  | #~ msgstr "他の端末を使っています" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "and log in" | ||||||
|  | #~ msgstr "ログイン" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, login and visit " | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n" | "PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n" | ||||||
| "Last-Translator: \n" | "Last-Translator: \n" | ||||||
| "Language: km_KH\n" | "Language: km_KH\n" | ||||||
| @@ -127,39 +127,39 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "Unrar binary file not found" | msgid "Unrar binary file not found" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:589 | #: cps/helper.py:585 | ||||||
| msgid "Waiting" | msgid "Waiting" | ||||||
| msgstr "កំពុងរង់ចាំ" | msgstr "កំពុងរង់ចាំ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:591 | #: cps/helper.py:587 | ||||||
| msgid "Failed" | msgid "Failed" | ||||||
| msgstr "បានបរាជ័យ" | msgstr "បានបរាជ័យ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:593 | #: cps/helper.py:589 | ||||||
| msgid "Started" | msgid "Started" | ||||||
| msgstr "បានចាប់ផ្តើម" | msgstr "បានចាប់ផ្តើម" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:595 | #: cps/helper.py:591 | ||||||
| msgid "Finished" | msgid "Finished" | ||||||
| msgstr "បានបញ្ចប់" | msgstr "បានបញ្ចប់" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:597 | #: cps/helper.py:593 | ||||||
| msgid "Unknown Status" | msgid "Unknown Status" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:602 | #: cps/helper.py:598 | ||||||
| msgid "E-mail: " | msgid "E-mail: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608 | #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 | ||||||
| msgid "Convert: " | msgid "Convert: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:606 | #: cps/helper.py:602 | ||||||
| msgid "Upload: " | msgid "Upload: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:610 | #: cps/helper.py:606 | ||||||
| msgid "Unknown Task: " | msgid "Unknown Task: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801 | #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "មិនដឹង" | msgstr "មិនដឹង" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "សៀវភៅដែលត្រូវបានវាយតម្លៃ | |||||||
| msgid "Random Books" | msgid "Random Books" | ||||||
| msgstr "សៀវភៅចៃដន្យ" | msgstr "សៀវភៅចៃដន្យ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167 | #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | ||||||
| msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ មិនមានឯកសារនេះ ឬមិនអាចបើកបាន៖" | msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ មិនមានឯកសារនេះ ឬមិនអាចបើកបាន៖" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -312,437 +312,437 @@ msgstr "បញ្ជីប្រភេទ" | |||||||
| msgid "Category: %(name)s" | msgid "Category: %(name)s" | ||||||
| msgstr "ប្រភេទ៖ %(name)s" | msgstr "ប្រភេទ៖ %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654 | #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648 | ||||||
| msgid "Tasks" | msgid "Tasks" | ||||||
| msgstr "កិច្ចការនានា" | msgstr "កិច្ចការនានា" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1688 | #: cps/web.py:1682 | ||||||
| msgid "Statistics" | msgid "Statistics" | ||||||
| msgstr "ស្ថិតិ" | msgstr "ស្ថិតិ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1756 | #: cps/web.py:1750 | ||||||
| msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1801 | #: cps/web.py:1795 | ||||||
| msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | ||||||
| msgstr "Callback domain មិនទាន់បានផ្ទៀងផ្ទាត់ឲប្រើទេ សូមធ្វើតាមជំហានដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ domain នៅក្នុង Google Developer Console" | msgstr "Callback domain មិនទាន់បានផ្ទៀងផ្ទាត់ឲប្រើទេ សូមធ្វើតាមជំហានដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ domain នៅក្នុង Google Developer Console" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1877 | #: cps/web.py:1871 | ||||||
| msgid "Server restarted, please reload page" | msgid "Server restarted, please reload page" | ||||||
| msgstr "ម៉ាស៊ីន server បានដំណើរការម្តងទៀត សូមបើកទំព័រជាថ្មី" | msgstr "ម៉ាស៊ីន server បានដំណើរការម្តងទៀត សូមបើកទំព័រជាថ្មី" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1880 | #: cps/web.py:1874 | ||||||
| msgid "Performing shutdown of server, please close window" | msgid "Performing shutdown of server, please close window" | ||||||
| msgstr "កំពុងបិទម៉ាស៊ីន server សូមបិទផ្ទាំងនេះ" | msgstr "កំពុងបិទម៉ាស៊ីន server សូមបិទផ្ទាំងនេះ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1959 | #: cps/web.py:1953 | ||||||
| msgid "Published after " | msgid "Published after " | ||||||
| msgstr "បានបោះពុម្ភក្រោយ  " | msgstr "បានបោះពុម្ភក្រោយ  " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1966 | #: cps/web.py:1960 | ||||||
| msgid "Published before " | msgid "Published before " | ||||||
| msgstr "បានបោះពុម្ភមុន  " | msgstr "បានបោះពុម្ភមុន  " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1980 | #: cps/web.py:1974 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating <= %(rating)s" | msgid "Rating <= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "ការវាយតម្លៃ <= %(rating)s" | msgstr "ការវាយតម្លៃ <= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1982 | #: cps/web.py:1976 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating >= %(rating)s" | msgid "Rating >= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "ការវាយតម្លៃ >= %(rating)s" | msgstr "ការវាយតម្លៃ >= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051 | #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 | ||||||
| msgid "search" | msgid "search" | ||||||
| msgstr "ស្វែងរក" | msgstr "ស្វែងរក" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122 | #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 | ||||||
| msgid "Read Books" | msgid "Read Books" | ||||||
| msgstr "សៀវភៅដែលបានអានរួច" | msgstr "សៀវភៅដែលបានអានរួច" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125 | #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 | ||||||
| msgid "Unread Books" | msgid "Unread Books" | ||||||
| msgstr "សៀវភៅដែលមិនទាន់បានអាន" | msgstr "សៀវភៅដែលមិនទាន់បានអាន" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193 | #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 | ||||||
| msgid "Read a Book" | msgid "Read a Book" | ||||||
| msgstr "អានសៀវភៅ" | msgstr "អានសៀវភៅ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2205 | #: cps/web.py:2199 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176 | #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | ||||||
| msgid "Please fill out all fields!" | msgid "Please fill out all fields!" | ||||||
| msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!" | msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287 | #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 | ||||||
| #: cps/web.py:2289 | #: cps/web.py:2283 | ||||||
| msgid "register" | msgid "register" | ||||||
| msgstr "ចុះឈ្មោះ" | msgstr "ចុះឈ្មោះ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395 | #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 | ||||||
| msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2280 | #: cps/web.py:2274 | ||||||
| msgid "Your e-mail is not allowed to register" | msgid "Your e-mail is not allowed to register" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2283 | #: cps/web.py:2277 | ||||||
| msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2286 | #: cps/web.py:2280 | ||||||
| msgid "This username or e-mail address is already in use." | msgid "This username or e-mail address is already in use." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399 | #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | ||||||
| msgstr "ឥឡូវអ្នកបានចូលដោយមានឈ្មោះថា៖ ‘%(nickname)s’" | msgstr "ឥឡូវអ្នកបានចូលដោយមានឈ្មោះថា៖ ‘%(nickname)s’" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2308 | #: cps/web.py:2302 | ||||||
| msgid "Wrong Username or Password" | msgid "Wrong Username or Password" | ||||||
| msgstr "ខុសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ ឬលេខសម្ងាត់" | msgstr "ខុសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ ឬលេខសម្ងាត់" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335 | #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 | ||||||
| msgid "login" | msgid "login" | ||||||
| msgstr "ចូលប្រើ" | msgstr "ចូលប្រើ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378 | #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 | ||||||
| msgid "Token not found" | msgid "Token not found" | ||||||
| msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុតាង" | msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុតាង" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386 | #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 | ||||||
| msgid "Token has expired" | msgid "Token has expired" | ||||||
| msgstr "វត្ថុតាងហួសពេលកំណត់" | msgstr "វត្ថុតាងហួសពេលកំណត់" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2363 | #: cps/web.py:2357 | ||||||
| msgid "Success! Please return to your device" | msgid "Success! Please return to your device" | ||||||
| msgstr "ជោគជ័យ! សូមវិលមកឧបករណ៍អ្នកវិញ" | msgstr "ជោគជ័យ! សូមវិលមកឧបករណ៍អ្នកវិញ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2413 | #: cps/web.py:2407 | ||||||
| msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | ||||||
| msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន" | msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2418 | #: cps/web.py:2412 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "សៀវភៅបានចូលជួរសម្រាប់ផ្ញើទៅ %(kindlemail)s ដោយជោគជ័យ" | msgstr "សៀវភៅបានចូលជួរសម្រាប់ផ្ញើទៅ %(kindlemail)s ដោយជោគជ័យ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2422 | #: cps/web.py:2416 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "មានបញ្ហានៅពេលផ្ញើសៀវភៅនេះ៖ %(res)s" | msgstr "មានបញ្ហានៅពេលផ្ញើសៀវភៅនេះ៖ %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229 | #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 | ||||||
| msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487 | #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 | ||||||
| msgid "Invalid shelf specified" | msgid "Invalid shelf specified" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2442 | #: cps/web.py:2436 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2450 | #: cps/web.py:2444 | ||||||
| msgid "You are not allowed to edit public shelves" | msgid "You are not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2459 | #: cps/web.py:2453 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2473 | #: cps/web.py:2467 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "សៀវភៅត្រូវបានបន្ថែមទៅធ្នើ៖ %(sname)s" | msgstr "សៀវភៅត្រូវបានបន្ថែមទៅធ្នើ៖ %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2492 | #: cps/web.py:2486 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2497 | #: cps/web.py:2491 | ||||||
| msgid "User is not allowed to edit public shelves" | msgid "User is not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2515 | #: cps/web.py:2509 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2529 | #: cps/web.py:2523 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2531 | #: cps/web.py:2525 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2568 | #: cps/web.py:2562 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "សៀវភៅត្រូវបានដកចេញពីធ្នើ៖ %(sname)s" | msgstr "សៀវភៅត្រូវបានដកចេញពីធ្នើ៖ %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2574 | #: cps/web.py:2568 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនមានសិទ្ធិដកសៀវភៅចេញពីធ្នើនេះទេ៖ %(sname)s" | msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនមានសិទ្ធិដកសៀវភៅចេញពីធ្នើនេះទេ៖ %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619 | #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | ||||||
| msgstr "មានធ្នើដែលមានឈ្មោះ ‘%(title)s’ រួចហើយ។" | msgstr "មានធ្នើដែលមានឈ្មោះ ‘%(title)s’ រួចហើយ។" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2600 | #: cps/web.py:2594 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s created" | msgid "Shelf %(title)s created" | ||||||
| msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានបង្កើត" | msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានបង្កើត" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630 | #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 | ||||||
| msgid "There was an error" | msgid "There was an error" | ||||||
| msgstr "មានបញ្ហា" | msgstr "មានបញ្ហា" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605 | #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 | ||||||
| msgid "create a shelf" | msgid "create a shelf" | ||||||
| msgstr "បង្កើតធ្នើ" | msgstr "បង្កើតធ្នើ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2628 | #: cps/web.py:2622 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s changed" | msgid "Shelf %(title)s changed" | ||||||
| msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានប្តូរ" | msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានប្តូរ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633 | #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 | ||||||
| msgid "Edit a shelf" | msgid "Edit a shelf" | ||||||
| msgstr "កែប្រែធ្នើ" | msgstr "កែប្រែធ្នើ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2654 | #: cps/web.py:2648 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | ||||||
| msgstr "បានបង្កើតធ្នើឈ្មោះ %(name)s ដោយជោគជ័យ" | msgstr "បានបង្កើតធ្នើឈ្មោះ %(name)s ដោយជោគជ័យ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2681 | #: cps/web.py:2675 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf: '%(name)s'" | msgid "Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "ធ្នើ៖ ‘%(name)s’" | msgstr "ធ្នើ៖ ‘%(name)s’" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2684 | #: cps/web.py:2678 | ||||||
| msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | ||||||
| msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកធ្នើ។ ពុំមានធ្នើ ឬមិនអាចបើកបាន" | msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកធ្នើ។ ពុំមានធ្នើ ឬមិនអាចបើកបាន" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2715 | #: cps/web.py:2709 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "ប្តូរលំដាប់ធ្នើ៖ ‘%(name)s’" | msgstr "ប្តូរលំដាប់ធ្នើ៖ ‘%(name)s’" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182 | #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 | ||||||
| msgid "E-mail is not from valid domain" | msgid "E-mail is not from valid domain" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791 | #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(name)s's profile" | msgid "%(name)s's profile" | ||||||
| msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបរបស់ %(name)s" | msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបរបស់ %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2786 | #: cps/web.py:2780 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address." | msgid "Found an existing account for this e-mail address." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2789 | #: cps/web.py:2783 | ||||||
| msgid "Profile updated" | msgid "Profile updated" | ||||||
| msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបបានកែប្រែ" | msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបបានកែប្រែ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2820 | #: cps/web.py:2814 | ||||||
| msgid "Admin page" | msgid "Admin page" | ||||||
| msgstr "ទំព័ររដ្ឋបាល" | msgstr "ទំព័ររដ្ឋបាល" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085 | #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 | ||||||
| msgid "Calibre-Web configuration updated" | msgid "Calibre-Web configuration updated" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919 | #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 | ||||||
| msgid "UI Configuration" | msgid "UI Configuration" | ||||||
| msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់" | msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2937 | #: cps/web.py:2931 | ||||||
| msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | ||||||
| msgstr "ខ្វះការនាំចូលតម្រូវការបន្ថែមរបស់ Google Drive" | msgstr "ខ្វះការនាំចូលតម្រូវការបន្ថែមរបស់ Google Drive" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2940 | #: cps/web.py:2934 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | ||||||
| msgstr "មិនមានឯកសារ client_secrets.json ឬមិនអាចបើកបាន" | msgstr "មិនមានឯកសារ client_secrets.json ឬមិនអាចបើកបាន" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974 | #: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | ||||||
| msgstr "ឯកសារ client_secrets.json មិនទាន់បានកំណត់សម្រាប់កម្មវិធីវែប" | msgstr "ឯកសារ client_secrets.json មិនទាន់បានកំណត់សម្រាប់កម្មវិធីវែប" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015 | #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009 | ||||||
| #: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102 | #: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096 | ||||||
| #: cps/web.py:3118 | #: cps/web.py:3112 | ||||||
| msgid "Basic Configuration" | msgid "Basic Configuration" | ||||||
| msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ" | msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3000 | #: cps/web.py:2994 | ||||||
| msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "ទីតាំងរបស់ keyfile មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ" | msgstr "ទីតាំងរបស់ keyfile មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3012 | #: cps/web.py:3006 | ||||||
| msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "ទីតាំងរបស់ certfile មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ" | msgstr "ទីតាំងរបស់ certfile មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3057 | #: cps/web.py:3051 | ||||||
| msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "ទីតាំងរបស់ logfile មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ" | msgstr "ទីតាំងរបស់ logfile មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3098 | #: cps/web.py:3092 | ||||||
| msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "ទីតាំងរបស់ database មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ" | msgstr "ទីតាំងរបស់ database មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200 | #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 | ||||||
| msgid "Add new user" | msgid "Add new user" | ||||||
| msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី" | msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3190 | #: cps/web.py:3184 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(user)s' created" | msgid "User '%(user)s' created" | ||||||
| msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(user)s’" | msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(user)s’" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3194 | #: cps/web.py:3188 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3224 | #: cps/web.py:3218 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3227 | #: cps/web.py:3221 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3231 | #: cps/web.py:3225 | ||||||
| msgid "E-mail server settings updated" | msgid "E-mail server settings updated" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3232 | #: cps/web.py:3226 | ||||||
| msgid "Edit e-mail server settings" | msgid "Edit e-mail server settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3257 | #: cps/web.py:3251 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' deleted" | msgid "User '%(nick)s' deleted" | ||||||
| msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(nick)s’ ត្រូវបានលុប" | msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(nick)s’ ត្រូវបានលុប" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3370 | #: cps/web.py:3364 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' updated" | msgid "User '%(nick)s' updated" | ||||||
| msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(nick)s’ ត្រូវបានកែប្រែ" | msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(nick)s’ ត្រូវបានកែប្រែ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3373 | #: cps/web.py:3367 | ||||||
| msgid "An unknown error occured." | msgid "An unknown error occured." | ||||||
| msgstr "បញ្ហាដែលមិនដឹងបានកើតឡើង។" | msgstr "បញ្ហាដែលមិនដឹងបានកើតឡើង។" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3375 | #: cps/web.py:3369 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Edit User %(nick)s" | msgid "Edit User %(nick)s" | ||||||
| msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s" | msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3392 | #: cps/web.py:3386 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Password for user %(user)s reset" | msgid "Password for user %(user)s reset" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598 | #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | ||||||
| msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ ពុំមានឯកសារ ឬឯកសារនេះមិនអាចបើកបាន" | msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ ពុំមានឯកសារ ឬឯកសារនេះមិនអាចបើកបាន" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3434 | #: cps/web.py:3428 | ||||||
| msgid "edit metadata" | msgid "edit metadata" | ||||||
| msgstr "កែប្រែទិន្នន័យមេតា" | msgstr "កែប្រែទិន្នន័យមេតា" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760 | #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | ||||||
| msgstr "ឯកសារប្រភេទ '%(ext)s' មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲអាប់ឡូដទៅម៉ាស៊ីន server នេះទេ" | msgstr "ឯកសារប្រភេទ '%(ext)s' មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲអាប់ឡូដទៅម៉ាស៊ីន server នេះទេ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763 | #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 | ||||||
| msgid "File to be uploaded must have an extension" | msgid "File to be uploaded must have an extension" | ||||||
| msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអាប់ឡូដត្រូវមានកន្ទុយឯកសារ" | msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអាប់ឡូដត្រូវមានកន្ទុយឯកសារ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782 | #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "មិនអាចបង្កើតទីតាំង %(path)s (ពុំមានសិទ្ធិ)។" | msgstr "មិនអាចបង្កើតទីតាំង %(path)s (ពុំមានសិទ្ធិ)។" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3548 | #: cps/web.py:3542 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s." | msgid "Failed to store file %(file)s." | ||||||
| msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s ។" | msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s ។" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3565 | #: cps/web.py:3559 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | ||||||
| msgstr "ឯកសារទម្រង់ %(ext)s ត្រូវបានបន្ថែមទៅ %(book)s" | msgstr "ឯកសារទម្រង់ %(ext)s ត្រូវបានបន្ថែមទៅ %(book)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652 | #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 | ||||||
| msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620 | #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 | ||||||
| msgid "unknown" | msgid "unknown" | ||||||
| msgstr "មិនដឹង" | msgstr "មិនដឹង" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3700 | #: cps/web.py:3694 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(langname)s is not a valid language" | msgid "%(langname)s is not a valid language" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3731 | #: cps/web.py:3725 | ||||||
| msgid "Metadata successfully updated" | msgid "Metadata successfully updated" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3740 | #: cps/web.py:3734 | ||||||
| msgid "Error editing book, please check logfile for details" | msgid "Error editing book, please check logfile for details" | ||||||
| msgstr "មានបញ្ហាពេលកែប្រែសៀវភៅ សូមពិនិត្យមើល logfile សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម" | msgstr "មានបញ្ហាពេលកែប្រែសៀវភៅ សូមពិនិត្យមើល logfile សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3786 | #: cps/web.py:3780 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s (មិនមានសិទ្ធិ)។" | msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s (មិនមានសិទ្ធិ)។" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3791 | #: cps/web.py:3785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "មិនអាចលុបឯកសារ %(file)s (មិនមានសិទ្ធិ)។" | msgstr "មិនអាចលុបឯកសារ %(file)s (មិនមានសិទ្ធិ)។" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3873 | #: cps/web.py:3867 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File %(title)s" | msgid "File %(title)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3902 | #: cps/web.py:3896 | ||||||
| msgid "Source or destination format for conversion missing" | msgid "Source or destination format for conversion missing" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3912 | #: cps/web.py:3906 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3916 | #: cps/web.py:3910 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| @@ -1834,17 +1834,17 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក" | msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, visit" | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "ដោយប្រើប្រាស់ឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នក សូមចូលទៅ" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 |  | ||||||
| msgid "and log in" |  | ||||||
| msgstr "រួចចូលប្រើប្រាស់" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
| msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | ||||||
| msgstr "ក្រោយពីនេះ អ្នកនឹងត្រូវបានឲចូលប្រើប្រាស់ក្នុងឧបករណ៍នេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ។" | msgstr "ក្រោយពីនេះ អ្នកនឹងត្រូវបានឲចូលប្រើប្រាស់ក្នុងឧបករណ៍នេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ។" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: cps/templates/remote_login.html:12 | ||||||
|  | msgid "The link will expire after 10 minutes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/search.html:5 | #: cps/templates/search.html:5 | ||||||
| msgid "No Results for:" | msgid "No Results for:" | ||||||
| msgstr "គ្មានលទ្ធផលសម្រាប់៖" | msgstr "គ្មានលទ្ធផលសម្រាប់៖" | ||||||
| @@ -2101,3 +2101,12 @@ msgstr "ការទាញយកថ្មីៗ" | |||||||
| #~ msgid "Preparing document for printing..." | #~ msgid "Preparing document for printing..." | ||||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, visit" | ||||||
|  | #~ msgstr "ដោយប្រើប្រាស់ឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នក សូមចូលទៅ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "and log in" | ||||||
|  | #~ msgstr "រួចចូលប្រើប្រាស់" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, login and visit " | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: Calibre-Web dutch translation by Ed Driesen (GPL V3)\n" | "Project-Id-Version: Calibre-Web dutch translation by Ed Driesen (GPL V3)\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2018-12-09 15:07+0100\n" | "PO-Revision-Date: 2018-12-09 15:07+0100\n" | ||||||
| "Last-Translator: \n" | "Last-Translator: \n" | ||||||
| "Language: nl\n" | "Language: nl\n" | ||||||
| @@ -127,39 +127,39 @@ msgstr "Fout bij het uitvoeren van UnRar" | |||||||
| msgid "Unrar binary file not found" | msgid "Unrar binary file not found" | ||||||
| msgstr "Unrar uitvoeringsbestand niet gevonden" | msgstr "Unrar uitvoeringsbestand niet gevonden" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:589 | #: cps/helper.py:585 | ||||||
| msgid "Waiting" | msgid "Waiting" | ||||||
| msgstr "Wachten" | msgstr "Wachten" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:591 | #: cps/helper.py:587 | ||||||
| msgid "Failed" | msgid "Failed" | ||||||
| msgstr "Mislukt" | msgstr "Mislukt" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:593 | #: cps/helper.py:589 | ||||||
| msgid "Started" | msgid "Started" | ||||||
| msgstr "Gestart" | msgstr "Gestart" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:595 | #: cps/helper.py:591 | ||||||
| msgid "Finished" | msgid "Finished" | ||||||
| msgstr "Voltooid" | msgstr "Voltooid" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:597 | #: cps/helper.py:593 | ||||||
| msgid "Unknown Status" | msgid "Unknown Status" | ||||||
| msgstr "Onbekende status" | msgstr "Onbekende status" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:602 | #: cps/helper.py:598 | ||||||
| msgid "E-mail: " | msgid "E-mail: " | ||||||
| msgstr "Email:" | msgstr "Email:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608 | #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 | ||||||
| msgid "Convert: " | msgid "Convert: " | ||||||
| msgstr "Converteer:" | msgstr "Converteer:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:606 | #: cps/helper.py:602 | ||||||
| msgid "Upload: " | msgid "Upload: " | ||||||
| msgstr "Upload:" | msgstr "Upload:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:610 | #: cps/helper.py:606 | ||||||
| msgid "Unknown Task: " | msgid "Unknown Task: " | ||||||
| msgstr "Onbekende taak:" | msgstr "Onbekende taak:" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801 | #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "Onbekend" | msgstr "Onbekend" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Best beoordeelde boeken" | |||||||
| msgid "Random Books" | msgid "Random Books" | ||||||
| msgstr "Willekeurige boeken" | msgstr "Willekeurige boeken" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167 | #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | ||||||
| msgstr "Fout bij openen van het boek. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:" | msgstr "Fout bij openen van het boek. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -312,437 +312,437 @@ msgstr "Categorie lijst" | |||||||
| msgid "Category: %(name)s" | msgid "Category: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Categorie: %(name)s" | msgstr "Categorie: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654 | #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648 | ||||||
| msgid "Tasks" | msgid "Tasks" | ||||||
| msgstr "Taken" | msgstr "Taken" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1688 | #: cps/web.py:1682 | ||||||
| msgid "Statistics" | msgid "Statistics" | ||||||
| msgstr "Statistieken" | msgstr "Statistieken" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1756 | #: cps/web.py:1750 | ||||||
| msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1801 | #: cps/web.py:1795 | ||||||
| msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | ||||||
| msgstr "Het callback domein is niet geverifieerd, volg de stappen in de google ontwikkelaars console om het domein te verifiëren" | msgstr "Het callback domein is niet geverifieerd, volg de stappen in de google ontwikkelaars console om het domein te verifiëren" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1877 | #: cps/web.py:1871 | ||||||
| msgid "Server restarted, please reload page" | msgid "Server restarted, please reload page" | ||||||
| msgstr "Server herstart, gelieve de pagina herladen" | msgstr "Server herstart, gelieve de pagina herladen" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1880 | #: cps/web.py:1874 | ||||||
| msgid "Performing shutdown of server, please close window" | msgid "Performing shutdown of server, please close window" | ||||||
| msgstr "Bezig met het stoppen van de server, gelieve venster te sluiten" | msgstr "Bezig met het stoppen van de server, gelieve venster te sluiten" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1959 | #: cps/web.py:1953 | ||||||
| msgid "Published after " | msgid "Published after " | ||||||
| msgstr "Gepubliceerd na " | msgstr "Gepubliceerd na " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1966 | #: cps/web.py:1960 | ||||||
| msgid "Published before " | msgid "Published before " | ||||||
| msgstr "Gepubliceerd voor " | msgstr "Gepubliceerd voor " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1980 | #: cps/web.py:1974 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating <= %(rating)s" | msgid "Rating <= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Waardering <= %(rating)s" | msgstr "Waardering <= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1982 | #: cps/web.py:1976 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating >= %(rating)s" | msgid "Rating >= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Waardering >= %(rating)s" | msgstr "Waardering >= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051 | #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 | ||||||
| msgid "search" | msgid "search" | ||||||
| msgstr "zoek" | msgstr "zoek" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122 | #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 | ||||||
| msgid "Read Books" | msgid "Read Books" | ||||||
| msgstr "Gelezen Boeken" | msgstr "Gelezen Boeken" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125 | #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 | ||||||
| msgid "Unread Books" | msgid "Unread Books" | ||||||
| msgstr "Ongelezen Boeken" | msgstr "Ongelezen Boeken" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193 | #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 | ||||||
| msgid "Read a Book" | msgid "Read a Book" | ||||||
| msgstr "Lees een boek" | msgstr "Lees een boek" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2205 | #: cps/web.py:2199 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176 | #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | ||||||
| msgid "Please fill out all fields!" | msgid "Please fill out all fields!" | ||||||
| msgstr "Gelieve alle velden in te vullen!" | msgstr "Gelieve alle velden in te vullen!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287 | #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 | ||||||
| #: cps/web.py:2289 | #: cps/web.py:2283 | ||||||
| msgid "register" | msgid "register" | ||||||
| msgstr "registreer" | msgstr "registreer" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395 | #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 | ||||||
| msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | ||||||
| msgstr "Er was een onbekende fout. Gelieve later nog eens te proberen." | msgstr "Er was een onbekende fout. Gelieve later nog eens te proberen." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2280 | #: cps/web.py:2274 | ||||||
| msgid "Your e-mail is not allowed to register" | msgid "Your e-mail is not allowed to register" | ||||||
| msgstr "Het is niet toegestaan om te registreren met jou email" | msgstr "Het is niet toegestaan om te registreren met jou email" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2283 | #: cps/web.py:2277 | ||||||
| msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | ||||||
| msgstr "Bevestigings email werd verzonden naar jou email account." | msgstr "Bevestigings email werd verzonden naar jou email account." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2286 | #: cps/web.py:2280 | ||||||
| msgid "This username or e-mail address is already in use." | msgid "This username or e-mail address is already in use." | ||||||
| msgstr "Deze gebruikersnaam of email adres is reeds in gebruik." | msgstr "Deze gebruikersnaam of email adres is reeds in gebruik." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399 | #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | ||||||
| msgstr "je bent nu ingelogd als: '%(nickname)s'" | msgstr "je bent nu ingelogd als: '%(nickname)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2308 | #: cps/web.py:2302 | ||||||
| msgid "Wrong Username or Password" | msgid "Wrong Username or Password" | ||||||
| msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of Wachtwoord" | msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of Wachtwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335 | #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 | ||||||
| msgid "login" | msgid "login" | ||||||
| msgstr "login" | msgstr "login" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378 | #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 | ||||||
| msgid "Token not found" | msgid "Token not found" | ||||||
| msgstr "Token niet gevonden" | msgstr "Token niet gevonden" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386 | #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 | ||||||
| msgid "Token has expired" | msgid "Token has expired" | ||||||
| msgstr "Token is verlopen" | msgstr "Token is verlopen" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2363 | #: cps/web.py:2357 | ||||||
| msgid "Success! Please return to your device" | msgid "Success! Please return to your device" | ||||||
| msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat" | msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2413 | #: cps/web.py:2407 | ||||||
| msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | ||||||
| msgstr "Gelieve de SMTP mail instellingen eerst te configureren..." | msgstr "Gelieve de SMTP mail instellingen eerst te configureren..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2418 | #: cps/web.py:2412 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "Boek met succes in de wachtrij geplaatst om te verzenden naar %(kindlemail)s" | msgstr "Boek met succes in de wachtrij geplaatst om te verzenden naar %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2422 | #: cps/web.py:2416 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Er trad een fout op bij het versturen van dit boek: %(res)s" | msgstr "Er trad een fout op bij het versturen van dit boek: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229 | #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 | ||||||
| msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | ||||||
| msgstr "Gelieve eerst je kindle mailadres te configureren..." | msgstr "Gelieve eerst je kindle mailadres te configureren..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487 | #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 | ||||||
| msgid "Invalid shelf specified" | msgid "Invalid shelf specified" | ||||||
| msgstr "Ongeldige boekenplank gespecificeerd" | msgstr "Ongeldige boekenplank gespecificeerd" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2442 | #: cps/web.py:2436 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "Sorry, jij mag geen boeken toe voegen aan boekenplank: %(shelfname)s" | msgstr "Sorry, jij mag geen boeken toe voegen aan boekenplank: %(shelfname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2450 | #: cps/web.py:2444 | ||||||
| msgid "You are not allowed to edit public shelves" | msgid "You are not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "Jij mag geen publieke boekenplanken bewerken" | msgstr "Jij mag geen publieke boekenplanken bewerken" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2459 | #: cps/web.py:2453 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "Dit boek maakt al deel uit van boekenplank: %(shelfname)s" | msgstr "Dit boek maakt al deel uit van boekenplank: %(shelfname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2473 | #: cps/web.py:2467 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Boek werd toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s" | msgstr "Boek werd toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2492 | #: cps/web.py:2486 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Jij mag geen boeken plaatsen op boekenplank: %(name)s" | msgstr "Jij mag geen boeken plaatsen op boekenplank: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2497 | #: cps/web.py:2491 | ||||||
| msgid "User is not allowed to edit public shelves" | msgid "User is not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "Gebruiker is niet toegestaan om publieke boekenplanken te bewerken" | msgstr "Gebruiker is niet toegestaan om publieke boekenplanken te bewerken" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2515 | #: cps/web.py:2509 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Deze boeken maken reeds deel uit van boekenplank: %(name)s" | msgstr "Deze boeken maken reeds deel uit van boekenplank: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2529 | #: cps/web.py:2523 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "De boeken werden toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s" | msgstr "De boeken werden toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2531 | #: cps/web.py:2525 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Kon geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(sname)s" | msgstr "Kon geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2568 | #: cps/web.py:2562 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Boek werd verwijderd van boekenplank: %(sname)s" | msgstr "Boek werd verwijderd van boekenplank: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2574 | #: cps/web.py:2568 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Sorry, jij mag geen boeken verwijderen van deze boekenplank: %(sname)s" | msgstr "Sorry, jij mag geen boeken verwijderen van deze boekenplank: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619 | #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | ||||||
| msgstr "Een boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat reeds." | msgstr "Een boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat reeds." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2600 | #: cps/web.py:2594 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s created" | msgid "Shelf %(title)s created" | ||||||
| msgstr "Boekenplank %(title)s aangemaakt" | msgstr "Boekenplank %(title)s aangemaakt" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630 | #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 | ||||||
| msgid "There was an error" | msgid "There was an error" | ||||||
| msgstr "Er deed zich een fout voor" | msgstr "Er deed zich een fout voor" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605 | #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 | ||||||
| msgid "create a shelf" | msgid "create a shelf" | ||||||
| msgstr "maak een boekenplank" | msgstr "maak een boekenplank" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2628 | #: cps/web.py:2622 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s changed" | msgid "Shelf %(title)s changed" | ||||||
| msgstr "Boekenplank %(title)s gewijzigd" | msgstr "Boekenplank %(title)s gewijzigd" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633 | #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 | ||||||
| msgid "Edit a shelf" | msgid "Edit a shelf" | ||||||
| msgstr "Bewerk een boekenplank" | msgstr "Bewerk een boekenplank" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2654 | #: cps/web.py:2648 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | ||||||
| msgstr "boekenplank %(name)s succesvol gewist" | msgstr "boekenplank %(name)s succesvol gewist" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2681 | #: cps/web.py:2675 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf: '%(name)s'" | msgid "Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Boekenplank: '%(name)s'" | msgstr "Boekenplank: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2684 | #: cps/web.py:2678 | ||||||
| msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | ||||||
| msgstr "Fout bij openen boekenplank. Boekenplank bestaat niet of is niet toegankelijk" | msgstr "Fout bij openen boekenplank. Boekenplank bestaat niet of is niet toegankelijk" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2715 | #: cps/web.py:2709 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Verander volgorde van Boekenplank: '%(name)s'" | msgstr "Verander volgorde van Boekenplank: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182 | #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 | ||||||
| msgid "E-mail is not from valid domain" | msgid "E-mail is not from valid domain" | ||||||
| msgstr "Email is niet van een geldig domein" | msgstr "Email is niet van een geldig domein" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791 | #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(name)s's profile" | msgid "%(name)s's profile" | ||||||
| msgstr "%(name)s's profiel" | msgstr "%(name)s's profiel" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2786 | #: cps/web.py:2780 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address." | msgid "Found an existing account for this e-mail address." | ||||||
| msgstr "Een bestaand account met dit email adres werd gevonden." | msgstr "Een bestaand account met dit email adres werd gevonden." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2789 | #: cps/web.py:2783 | ||||||
| msgid "Profile updated" | msgid "Profile updated" | ||||||
| msgstr "Profiel aangepast" | msgstr "Profiel aangepast" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2820 | #: cps/web.py:2814 | ||||||
| msgid "Admin page" | msgid "Admin page" | ||||||
| msgstr "Administratie pagina" | msgstr "Administratie pagina" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085 | #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 | ||||||
| msgid "Calibre-Web configuration updated" | msgid "Calibre-Web configuration updated" | ||||||
| msgstr "Calibre-Web configuratie aangepast" | msgstr "Calibre-Web configuratie aangepast" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919 | #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 | ||||||
| msgid "UI Configuration" | msgid "UI Configuration" | ||||||
| msgstr "Gebruikersinterface configuratie" | msgstr "Gebruikersinterface configuratie" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2937 | #: cps/web.py:2931 | ||||||
| msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | ||||||
| msgstr "De import van optionele Google Drive vereisten ontbreken" | msgstr "De import van optionele Google Drive vereisten ontbreken" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2940 | #: cps/web.py:2934 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json ontbreekt of is niet leesbaar" | msgstr "client_secrets.json ontbreekt of is niet leesbaar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974 | #: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor web applicaties" | msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor web applicaties" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015 | #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009 | ||||||
| #: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102 | #: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096 | ||||||
| #: cps/web.py:3118 | #: cps/web.py:3112 | ||||||
| msgid "Basic Configuration" | msgid "Basic Configuration" | ||||||
| msgstr "Basis configuratie" | msgstr "Basis configuratie" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3000 | #: cps/web.py:2994 | ||||||
| msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Sleutelbestand (\"keyfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven" | msgstr "Sleutelbestand (\"keyfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3012 | #: cps/web.py:3006 | ||||||
| msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Certificatiebestand (\"certfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven" | msgstr "Certificatiebestand (\"certfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3057 | #: cps/web.py:3051 | ||||||
| msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Log bestand (\"logfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven" | msgstr "Log bestand (\"logfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3098 | #: cps/web.py:3092 | ||||||
| msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "DB locatie is niet geldig, gelieve het correcte pad in te geven" | msgstr "DB locatie is niet geldig, gelieve het correcte pad in te geven" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200 | #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 | ||||||
| msgid "Add new user" | msgid "Add new user" | ||||||
| msgstr "Voeg nieuwe gebruiker toe" | msgstr "Voeg nieuwe gebruiker toe" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3190 | #: cps/web.py:3184 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(user)s' created" | msgid "User '%(user)s' created" | ||||||
| msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt" | msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3194 | #: cps/web.py:3188 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | ||||||
| msgstr "Een bestaande account gevonden met dit email adres of gebruikersnaam." | msgstr "Een bestaande account gevonden met dit email adres of gebruikersnaam." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3224 | #: cps/web.py:3218 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "Test email met succes verzonden naar %(kindlemail)s" | msgstr "Test email met succes verzonden naar %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3227 | #: cps/web.py:3221 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Er was een fout bij het verzenden van test email: %(res)s" | msgstr "Er was een fout bij het verzenden van test email: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3231 | #: cps/web.py:3225 | ||||||
| msgid "E-mail server settings updated" | msgid "E-mail server settings updated" | ||||||
| msgstr "Email server instellingen aangepast" | msgstr "Email server instellingen aangepast" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3232 | #: cps/web.py:3226 | ||||||
| msgid "Edit e-mail server settings" | msgid "Edit e-mail server settings" | ||||||
| msgstr "Bewerk email server instellingen" | msgstr "Bewerk email server instellingen" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3257 | #: cps/web.py:3251 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' deleted" | msgid "User '%(nick)s' deleted" | ||||||
| msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd" | msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3370 | #: cps/web.py:3364 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' updated" | msgid "User '%(nick)s' updated" | ||||||
| msgstr "Gebruiker '%(nick)s' aangepast" | msgstr "Gebruiker '%(nick)s' aangepast" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3373 | #: cps/web.py:3367 | ||||||
| msgid "An unknown error occured." | msgid "An unknown error occured." | ||||||
| msgstr "Een onbekende fout deed zich voor." | msgstr "Een onbekende fout deed zich voor." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3375 | #: cps/web.py:3369 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Edit User %(nick)s" | msgid "Edit User %(nick)s" | ||||||
| msgstr "Bewerk gebruiker '%(nick)s" | msgstr "Bewerk gebruiker '%(nick)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3392 | #: cps/web.py:3386 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Password for user %(user)s reset" | msgid "Password for user %(user)s reset" | ||||||
| msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s gereset" | msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s gereset" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598 | #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | ||||||
| msgstr "Fout bij openen eBook. Het bestand bestaat niet of is niet toegankelijk" | msgstr "Fout bij openen eBook. Het bestand bestaat niet of is niet toegankelijk" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3434 | #: cps/web.py:3428 | ||||||
| msgid "edit metadata" | msgid "edit metadata" | ||||||
| msgstr "bewerk metadata" | msgstr "bewerk metadata" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760 | #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | ||||||
| msgstr "Het uploaden van bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server" | msgstr "Het uploaden van bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763 | #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 | ||||||
| msgid "File to be uploaded must have an extension" | msgid "File to be uploaded must have an extension" | ||||||
| msgstr "Up te loaden bestanden dienen een extensie te hebben" | msgstr "Up te loaden bestanden dienen een extensie te hebben" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782 | #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Het pad %(path)s aanmaken mislukt (Geen toestemming)." | msgstr "Het pad %(path)s aanmaken mislukt (Geen toestemming)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3548 | #: cps/web.py:3542 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s." | msgid "Failed to store file %(file)s." | ||||||
| msgstr "Bestand opslaan niet gelukt voor %(file)s." | msgstr "Bestand opslaan niet gelukt voor %(file)s." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3565 | #: cps/web.py:3559 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | ||||||
| msgstr "Bestandsformaat %(ext)s toegevoegd aan %(book)s" | msgstr "Bestandsformaat %(ext)s toegevoegd aan %(book)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652 | #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 | ||||||
| msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620 | #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 | ||||||
| msgid "unknown" | msgid "unknown" | ||||||
| msgstr "onbekend" | msgstr "onbekend" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3700 | #: cps/web.py:3694 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(langname)s is not a valid language" | msgid "%(langname)s is not a valid language" | ||||||
| msgstr "%(langname)s is geen geldige taal" | msgstr "%(langname)s is geen geldige taal" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3731 | #: cps/web.py:3725 | ||||||
| msgid "Metadata successfully updated" | msgid "Metadata successfully updated" | ||||||
| msgstr "Metadata succesvol geüpdatet" | msgstr "Metadata succesvol geüpdatet" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3740 | #: cps/web.py:3734 | ||||||
| msgid "Error editing book, please check logfile for details" | msgid "Error editing book, please check logfile for details" | ||||||
| msgstr "Fout bij het bewerken van het boek, gelieve logfile controleren" | msgstr "Fout bij het bewerken van het boek, gelieve logfile controleren" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3786 | #: cps/web.py:3780 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Bestand %(file)s opslaan mislukt (Geen toestemming)." | msgstr "Bestand %(file)s opslaan mislukt (Geen toestemming)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3791 | #: cps/web.py:3785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Bestand %(file)s wissen mislukt (Geen toestemming)." | msgstr "Bestand %(file)s wissen mislukt (Geen toestemming)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3873 | #: cps/web.py:3867 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File %(title)s" | msgid "File %(title)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3902 | #: cps/web.py:3896 | ||||||
| msgid "Source or destination format for conversion missing" | msgid "Source or destination format for conversion missing" | ||||||
| msgstr "Bron of doel formaat voor conversie ontbreekt" | msgstr "Bron of doel formaat voor conversie ontbreekt" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3912 | #: cps/web.py:3906 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | ||||||
| msgstr "Boek succesvol in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s" | msgstr "Boek succesvol in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3916 | #: cps/web.py:3910 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Er trad een fout op bij het converteren van dit boek: %(res)s" | msgstr "Er trad een fout op bij het converteren van dit boek: %(res)s" | ||||||
| @@ -1834,17 +1834,17 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "Jou email adres" | msgstr "Jou email adres" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, visit" | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "Bezoek met je andere apparaat" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 |  | ||||||
| msgid "and log in" |  | ||||||
| msgstr "en log in" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
| msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | ||||||
| msgstr "Eenmaal gedaan wordt je automagisch op dit apparaat ingelogd." | msgstr "Eenmaal gedaan wordt je automagisch op dit apparaat ingelogd." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: cps/templates/remote_login.html:12 | ||||||
|  | msgid "The link will expire after 10 minutes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/search.html:5 | #: cps/templates/search.html:5 | ||||||
| msgid "No Results for:" | msgid "No Results for:" | ||||||
| msgstr "Geen resultaat voor:" | msgstr "Geen resultaat voor:" | ||||||
| @@ -3274,3 +3274,12 @@ msgstr "Recente Downloads" | |||||||
| #~ msgid "Preparing document for printing..." | #~ msgid "Preparing document for printing..." | ||||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, visit" | ||||||
|  | #~ msgstr "Bezoek met je andere apparaat" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "and log in" | ||||||
|  | #~ msgstr "en log in" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, login and visit " | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2017-04-11 22:51)\n" | "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2017-04-11 22:51)\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2017-04-11 22:51+0200\n" | "PO-Revision-Date: 2017-04-11 22:51+0200\n" | ||||||
| "Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n" | "Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n" | ||||||
| "Language: pl\n" | "Language: pl\n" | ||||||
| @@ -127,39 +127,39 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "Unrar binary file not found" | msgid "Unrar binary file not found" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:589 | #: cps/helper.py:585 | ||||||
| msgid "Waiting" | msgid "Waiting" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:591 | #: cps/helper.py:587 | ||||||
| msgid "Failed" | msgid "Failed" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:593 | #: cps/helper.py:589 | ||||||
| msgid "Started" | msgid "Started" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:595 | #: cps/helper.py:591 | ||||||
| msgid "Finished" | msgid "Finished" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:597 | #: cps/helper.py:593 | ||||||
| msgid "Unknown Status" | msgid "Unknown Status" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:602 | #: cps/helper.py:598 | ||||||
| msgid "E-mail: " | msgid "E-mail: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608 | #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 | ||||||
| msgid "Convert: " | msgid "Convert: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:606 | #: cps/helper.py:602 | ||||||
| msgid "Upload: " | msgid "Upload: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:610 | #: cps/helper.py:606 | ||||||
| msgid "Unknown Task: " | msgid "Unknown Task: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801 | #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Najlepiej oceniane książki" | |||||||
| msgid "Random Books" | msgid "Random Books" | ||||||
| msgstr "Losowe książki" | msgstr "Losowe książki" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167 | #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | ||||||
| msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:" | msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -312,437 +312,437 @@ msgstr "Lista kategorii" | |||||||
| msgid "Category: %(name)s" | msgid "Category: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Kategoria: %(name)s" | msgstr "Kategoria: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654 | #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648 | ||||||
| msgid "Tasks" | msgid "Tasks" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1688 | #: cps/web.py:1682 | ||||||
| msgid "Statistics" | msgid "Statistics" | ||||||
| msgstr "Statystyki" | msgstr "Statystyki" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1756 | #: cps/web.py:1750 | ||||||
| msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1801 | #: cps/web.py:1795 | ||||||
| msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1877 | #: cps/web.py:1871 | ||||||
| msgid "Server restarted, please reload page" | msgid "Server restarted, please reload page" | ||||||
| msgstr "Serwer uruchomiony ponownie, proszę odświeżyć stronę" | msgstr "Serwer uruchomiony ponownie, proszę odświeżyć stronę" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1880 | #: cps/web.py:1874 | ||||||
| msgid "Performing shutdown of server, please close window" | msgid "Performing shutdown of server, please close window" | ||||||
| msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno" | msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1959 | #: cps/web.py:1953 | ||||||
| msgid "Published after " | msgid "Published after " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1966 | #: cps/web.py:1960 | ||||||
| msgid "Published before " | msgid "Published before " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1980 | #: cps/web.py:1974 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating <= %(rating)s" | msgid "Rating <= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1982 | #: cps/web.py:1976 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating >= %(rating)s" | msgid "Rating >= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051 | #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 | ||||||
| msgid "search" | msgid "search" | ||||||
| msgstr "szukaj" | msgstr "szukaj" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122 | #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 | ||||||
| msgid "Read Books" | msgid "Read Books" | ||||||
| msgstr "Przeczytane książki" | msgstr "Przeczytane książki" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125 | #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 | ||||||
| msgid "Unread Books" | msgid "Unread Books" | ||||||
| msgstr "Nieprzeczytane książki" | msgstr "Nieprzeczytane książki" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193 | #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 | ||||||
| msgid "Read a Book" | msgid "Read a Book" | ||||||
| msgstr "Czytaj książkę" | msgstr "Czytaj książkę" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2205 | #: cps/web.py:2199 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176 | #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | ||||||
| msgid "Please fill out all fields!" | msgid "Please fill out all fields!" | ||||||
| msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!" | msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287 | #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 | ||||||
| #: cps/web.py:2289 | #: cps/web.py:2283 | ||||||
| msgid "register" | msgid "register" | ||||||
| msgstr "rejestracja" | msgstr "rejestracja" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395 | #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 | ||||||
| msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2280 | #: cps/web.py:2274 | ||||||
| msgid "Your e-mail is not allowed to register" | msgid "Your e-mail is not allowed to register" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2283 | #: cps/web.py:2277 | ||||||
| msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2286 | #: cps/web.py:2280 | ||||||
| msgid "This username or e-mail address is already in use." | msgid "This username or e-mail address is already in use." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399 | #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | ||||||
| msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'" | msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2308 | #: cps/web.py:2302 | ||||||
| msgid "Wrong Username or Password" | msgid "Wrong Username or Password" | ||||||
| msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło" | msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335 | #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 | ||||||
| msgid "login" | msgid "login" | ||||||
| msgstr "logowanie" | msgstr "logowanie" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378 | #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 | ||||||
| msgid "Token not found" | msgid "Token not found" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386 | #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 | ||||||
| msgid "Token has expired" | msgid "Token has expired" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2363 | #: cps/web.py:2357 | ||||||
| msgid "Success! Please return to your device" | msgid "Success! Please return to your device" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2413 | #: cps/web.py:2407 | ||||||
| msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | ||||||
| msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..." | msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2418 | #: cps/web.py:2412 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2422 | #: cps/web.py:2416 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s" | msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229 | #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 | ||||||
| msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487 | #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 | ||||||
| msgid "Invalid shelf specified" | msgid "Invalid shelf specified" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2442 | #: cps/web.py:2436 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2450 | #: cps/web.py:2444 | ||||||
| msgid "You are not allowed to edit public shelves" | msgid "You are not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2459 | #: cps/web.py:2453 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2473 | #: cps/web.py:2467 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s" | msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2492 | #: cps/web.py:2486 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2497 | #: cps/web.py:2491 | ||||||
| msgid "User is not allowed to edit public shelves" | msgid "User is not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2515 | #: cps/web.py:2509 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2529 | #: cps/web.py:2523 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2531 | #: cps/web.py:2525 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2568 | #: cps/web.py:2562 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s" | msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2574 | #: cps/web.py:2568 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619 | #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | ||||||
| msgstr "Półka o nazwie '%(title)s' już istnieje." | msgstr "Półka o nazwie '%(title)s' już istnieje." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2600 | #: cps/web.py:2594 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s created" | msgid "Shelf %(title)s created" | ||||||
| msgstr "Półka %(title)s została utworzona" | msgstr "Półka %(title)s została utworzona" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630 | #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 | ||||||
| msgid "There was an error" | msgid "There was an error" | ||||||
| msgstr "Wystąpił błąd" | msgstr "Wystąpił błąd" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605 | #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 | ||||||
| msgid "create a shelf" | msgid "create a shelf" | ||||||
| msgstr "utwórz półkę" | msgstr "utwórz półkę" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2628 | #: cps/web.py:2622 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s changed" | msgid "Shelf %(title)s changed" | ||||||
| msgstr "Półka %(title)s została zmieniona" | msgstr "Półka %(title)s została zmieniona" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633 | #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 | ||||||
| msgid "Edit a shelf" | msgid "Edit a shelf" | ||||||
| msgstr "Edytuj półkę" | msgstr "Edytuj półkę" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2654 | #: cps/web.py:2648 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | ||||||
| msgstr "pomyślnie usunięto półkę %(name)s" | msgstr "pomyślnie usunięto półkę %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2681 | #: cps/web.py:2675 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf: '%(name)s'" | msgid "Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Półka: '%(name)s'" | msgstr "Półka: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2684 | #: cps/web.py:2678 | ||||||
| msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2715 | #: cps/web.py:2709 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'" | msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182 | #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 | ||||||
| msgid "E-mail is not from valid domain" | msgid "E-mail is not from valid domain" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791 | #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(name)s's profile" | msgid "%(name)s's profile" | ||||||
| msgstr "Profil użytkownika %(name)s" | msgstr "Profil użytkownika %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2786 | #: cps/web.py:2780 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address." | msgid "Found an existing account for this e-mail address." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2789 | #: cps/web.py:2783 | ||||||
| msgid "Profile updated" | msgid "Profile updated" | ||||||
| msgstr "Zaktualizowano profil" | msgstr "Zaktualizowano profil" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2820 | #: cps/web.py:2814 | ||||||
| msgid "Admin page" | msgid "Admin page" | ||||||
| msgstr "Portal administracyjny" | msgstr "Portal administracyjny" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085 | #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 | ||||||
| msgid "Calibre-Web configuration updated" | msgid "Calibre-Web configuration updated" | ||||||
| msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana" | msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919 | #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 | ||||||
| msgid "UI Configuration" | msgid "UI Configuration" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2937 | #: cps/web.py:2931 | ||||||
| msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2940 | #: cps/web.py:2934 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974 | #: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015 | #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009 | ||||||
| #: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102 | #: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096 | ||||||
| #: cps/web.py:3118 | #: cps/web.py:3112 | ||||||
| msgid "Basic Configuration" | msgid "Basic Configuration" | ||||||
| msgstr "Podstawowa konfiguracja" | msgstr "Podstawowa konfiguracja" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3000 | #: cps/web.py:2994 | ||||||
| msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3012 | #: cps/web.py:3006 | ||||||
| msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3057 | #: cps/web.py:3051 | ||||||
| msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3098 | #: cps/web.py:3092 | ||||||
| msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę" | msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200 | #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 | ||||||
| msgid "Add new user" | msgid "Add new user" | ||||||
| msgstr "Dodaj nowego użytkownika" | msgstr "Dodaj nowego użytkownika" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3190 | #: cps/web.py:3184 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(user)s' created" | msgid "User '%(user)s' created" | ||||||
| msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony" | msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3194 | #: cps/web.py:3188 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3224 | #: cps/web.py:3218 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3227 | #: cps/web.py:3221 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3231 | #: cps/web.py:3225 | ||||||
| msgid "E-mail server settings updated" | msgid "E-mail server settings updated" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3232 | #: cps/web.py:3226 | ||||||
| msgid "Edit e-mail server settings" | msgid "Edit e-mail server settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3257 | #: cps/web.py:3251 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' deleted" | msgid "User '%(nick)s' deleted" | ||||||
| msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty" | msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3370 | #: cps/web.py:3364 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' updated" | msgid "User '%(nick)s' updated" | ||||||
| msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany" | msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3373 | #: cps/web.py:3367 | ||||||
| msgid "An unknown error occured." | msgid "An unknown error occured." | ||||||
| msgstr "Wystąpił nieznany błąd." | msgstr "Wystąpił nieznany błąd." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3375 | #: cps/web.py:3369 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Edit User %(nick)s" | msgid "Edit User %(nick)s" | ||||||
| msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s" | msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3392 | #: cps/web.py:3386 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Password for user %(user)s reset" | msgid "Password for user %(user)s reset" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598 | #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3434 | #: cps/web.py:3428 | ||||||
| msgid "edit metadata" | msgid "edit metadata" | ||||||
| msgstr "edytuj metadane" | msgstr "edytuj metadane" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760 | #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | ||||||
| msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do przesłania na ten serwer" | msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do przesłania na ten serwer" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763 | #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 | ||||||
| msgid "File to be uploaded must have an extension" | msgid "File to be uploaded must have an extension" | ||||||
| msgstr "Plik do przesłania musi mieć rozszerzenie" | msgstr "Plik do przesłania musi mieć rozszerzenie" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782 | #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %(path)s (Odmowa dostępu)." | msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %(path)s (Odmowa dostępu)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3548 | #: cps/web.py:3542 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s." | msgid "Failed to store file %(file)s." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3565 | #: cps/web.py:3559 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652 | #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 | ||||||
| msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620 | #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 | ||||||
| msgid "unknown" | msgid "unknown" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3700 | #: cps/web.py:3694 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(langname)s is not a valid language" | msgid "%(langname)s is not a valid language" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3731 | #: cps/web.py:3725 | ||||||
| msgid "Metadata successfully updated" | msgid "Metadata successfully updated" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3740 | #: cps/web.py:3734 | ||||||
| msgid "Error editing book, please check logfile for details" | msgid "Error editing book, please check logfile for details" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3786 | #: cps/web.py:3780 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Nie można przechowywać pliku %(file)s (Odmowa dostępu)." | msgstr "Nie można przechowywać pliku %(file)s (Odmowa dostępu)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3791 | #: cps/web.py:3785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Nie udało się usunąć pliku %(file)s (Odmowa dostępu)." | msgstr "Nie udało się usunąć pliku %(file)s (Odmowa dostępu)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3873 | #: cps/web.py:3867 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File %(title)s" | msgid "File %(title)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3902 | #: cps/web.py:3896 | ||||||
| msgid "Source or destination format for conversion missing" | msgid "Source or destination format for conversion missing" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3912 | #: cps/web.py:3906 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3916 | #: cps/web.py:3910 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| @@ -1836,17 +1836,17 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "Twój adres e-mail" | msgstr "Twój adres e-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, visit" | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 |  | ||||||
| msgid "and log in" |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
| msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: cps/templates/remote_login.html:12 | ||||||
|  | msgid "The link will expire after 10 minutes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/search.html:5 | #: cps/templates/search.html:5 | ||||||
| msgid "No Results for:" | msgid "No Results for:" | ||||||
| msgstr "Brak wyników dla:" | msgstr "Brak wyników dla:" | ||||||
| @@ -3276,3 +3276,12 @@ msgstr "Ostatnio pobierane" | |||||||
| #~ msgid "Preparing document for printing..." | #~ msgid "Preparing document for printing..." | ||||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, visit" | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "and log in" | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, login and visit " | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2018-12-14 16:26+0300\n" | "PO-Revision-Date: 2018-12-14 16:26+0300\n" | ||||||
| "Last-Translator: Pavel Korovin <p@tristero.se>\n" | "Last-Translator: Pavel Korovin <p@tristero.se>\n" | ||||||
| "Language: ru\n" | "Language: ru\n" | ||||||
| @@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "Ошибка извлечения UnRar" | |||||||
| msgid "Unrar binary file not found" | msgid "Unrar binary file not found" | ||||||
| msgstr "Unrar двочиный файл не найден" | msgstr "Unrar двочиный файл не найден" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:589 | #: cps/helper.py:585 | ||||||
| msgid "Waiting" | msgid "Waiting" | ||||||
| msgstr "Ожидание" | msgstr "Ожидание" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:591 | #: cps/helper.py:587 | ||||||
| msgid "Failed" | msgid "Failed" | ||||||
| msgstr "Неудачно" | msgstr "Неудачно" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:593 | #: cps/helper.py:589 | ||||||
| msgid "Started" | msgid "Started" | ||||||
| msgstr "Начало" | msgstr "Начало" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:595 | #: cps/helper.py:591 | ||||||
| msgid "Finished" | msgid "Finished" | ||||||
| msgstr "Закончено" | msgstr "Закончено" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:597 | #: cps/helper.py:593 | ||||||
| msgid "Unknown Status" | msgid "Unknown Status" | ||||||
| msgstr "Неизвестный статус" | msgstr "Неизвестный статус" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:602 | #: cps/helper.py:598 | ||||||
| msgid "E-mail: " | msgid "E-mail: " | ||||||
| msgstr "E-mail: " | msgstr "E-mail: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608 | #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 | ||||||
| msgid "Convert: " | msgid "Convert: " | ||||||
| msgstr "Конвертировать:" | msgstr "Конвертировать:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:606 | #: cps/helper.py:602 | ||||||
| msgid "Upload: " | msgid "Upload: " | ||||||
| msgstr "Загрузить:" | msgstr "Загрузить:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:610 | #: cps/helper.py:606 | ||||||
| msgid "Unknown Task: " | msgid "Unknown Task: " | ||||||
| msgstr "Неизвестная задача:" | msgstr "Неизвестная задача:" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801 | #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "Неизвестно" | msgstr "Неизвестно" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Книги с наивысшим рейтингом" | |||||||
| msgid "Random Books" | msgid "Random Books" | ||||||
| msgstr "Случайный выбор" | msgstr "Случайный выбор" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167 | #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | ||||||
| msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен." | msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен." | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -311,437 +311,437 @@ msgstr "Категории" | |||||||
| msgid "Category: %(name)s" | msgid "Category: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Категория: %(name)s" | msgstr "Категория: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654 | #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648 | ||||||
| msgid "Tasks" | msgid "Tasks" | ||||||
| msgstr "Задания" | msgstr "Задания" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1688 | #: cps/web.py:1682 | ||||||
| msgid "Statistics" | msgid "Statistics" | ||||||
| msgstr "Статистика" | msgstr "Статистика" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1756 | #: cps/web.py:1750 | ||||||
| msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1801 | #: cps/web.py:1795 | ||||||
| msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | ||||||
| msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google." | msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1877 | #: cps/web.py:1871 | ||||||
| msgid "Server restarted, please reload page" | msgid "Server restarted, please reload page" | ||||||
| msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, перезагрузите страницу" | msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, перезагрузите страницу" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1880 | #: cps/web.py:1874 | ||||||
| msgid "Performing shutdown of server, please close window" | msgid "Performing shutdown of server, please close window" | ||||||
| msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно" | msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1959 | #: cps/web.py:1953 | ||||||
| msgid "Published after " | msgid "Published after " | ||||||
| msgstr "Опубликовано до " | msgstr "Опубликовано до " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1966 | #: cps/web.py:1960 | ||||||
| msgid "Published before " | msgid "Published before " | ||||||
| msgstr "Опубликовано после " | msgstr "Опубликовано после " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1980 | #: cps/web.py:1974 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating <= %(rating)s" | msgid "Rating <= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Рейтинг <= %(rating)s" | msgstr "Рейтинг <= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1982 | #: cps/web.py:1976 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating >= %(rating)s" | msgid "Rating >= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Рейтинг >= %(rating)s" | msgstr "Рейтинг >= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051 | #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 | ||||||
| msgid "search" | msgid "search" | ||||||
| msgstr "поиск" | msgstr "поиск" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122 | #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 | ||||||
| msgid "Read Books" | msgid "Read Books" | ||||||
| msgstr "Прочитанные Книги" | msgstr "Прочитанные Книги" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125 | #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 | ||||||
| msgid "Unread Books" | msgid "Unread Books" | ||||||
| msgstr "Непрочитанные Книги" | msgstr "Непрочитанные Книги" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193 | #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 | ||||||
| msgid "Read a Book" | msgid "Read a Book" | ||||||
| msgstr "Читать Книгу" | msgstr "Читать Книгу" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2205 | #: cps/web.py:2199 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176 | #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | ||||||
| msgid "Please fill out all fields!" | msgid "Please fill out all fields!" | ||||||
| msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!" | msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287 | #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 | ||||||
| #: cps/web.py:2289 | #: cps/web.py:2283 | ||||||
| msgid "register" | msgid "register" | ||||||
| msgstr "регистрация" | msgstr "регистрация" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395 | #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 | ||||||
| msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | ||||||
| msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." | msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2280 | #: cps/web.py:2274 | ||||||
| msgid "Your e-mail is not allowed to register" | msgid "Your e-mail is not allowed to register" | ||||||
| msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации" | msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2283 | #: cps/web.py:2277 | ||||||
| msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | ||||||
| msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail" | msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2286 | #: cps/web.py:2280 | ||||||
| msgid "This username or e-mail address is already in use." | msgid "This username or e-mail address is already in use." | ||||||
| msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются" | msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399 | #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | ||||||
| msgstr "Вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" | msgstr "Вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2308 | #: cps/web.py:2302 | ||||||
| msgid "Wrong Username or Password" | msgid "Wrong Username or Password" | ||||||
| msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле" | msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335 | #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 | ||||||
| msgid "login" | msgid "login" | ||||||
| msgstr "войти" | msgstr "войти" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378 | #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 | ||||||
| msgid "Token not found" | msgid "Token not found" | ||||||
| msgstr "Ключ не найден" | msgstr "Ключ не найден" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386 | #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 | ||||||
| msgid "Token has expired" | msgid "Token has expired" | ||||||
| msgstr "Ключ просрочен" | msgstr "Ключ просрочен" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2363 | #: cps/web.py:2357 | ||||||
| msgid "Success! Please return to your device" | msgid "Success! Please return to your device" | ||||||
| msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство" | msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2413 | #: cps/web.py:2407 | ||||||
| msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | ||||||
| msgstr "Пожалуйста, сначала сконфигурируйте параметры SMTP" | msgstr "Пожалуйста, сначала сконфигурируйте параметры SMTP" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2418 | #: cps/web.py:2412 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s" | msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2422 | #: cps/web.py:2416 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Ошибка при отправке книги: %(res)s" | msgstr "Ошибка при отправке книги: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229 | #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 | ||||||
| msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | ||||||
| msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..." | msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487 | #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 | ||||||
| msgid "Invalid shelf specified" | msgid "Invalid shelf specified" | ||||||
| msgstr "Указана неверная полка" | msgstr "Указана неверная полка" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2442 | #: cps/web.py:2436 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(shelfname)s" | msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(shelfname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2450 | #: cps/web.py:2444 | ||||||
| msgid "You are not allowed to edit public shelves" | msgid "You are not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "Вы не можете редактировать общедоступные полки" | msgstr "Вы не можете редактировать общедоступные полки" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2459 | #: cps/web.py:2453 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s" | msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2473 | #: cps/web.py:2467 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s" | msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2492 | #: cps/web.py:2486 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(name)s" | msgstr "Вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2497 | #: cps/web.py:2491 | ||||||
| msgid "User is not allowed to edit public shelves" | msgid "User is not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "Пользователь не может редактировать общедоступные полки" | msgstr "Пользователь не может редактировать общедоступные полки" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2515 | #: cps/web.py:2509 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s" | msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2529 | #: cps/web.py:2523 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Книги добавлены в полку: %(sname)s" | msgstr "Книги добавлены в полку: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2531 | #: cps/web.py:2525 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s" | msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2568 | #: cps/web.py:2562 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s" | msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2574 | #: cps/web.py:2568 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s" | msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619 | #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | ||||||
| msgstr "Полка с названием '%(title)s' уже существует." | msgstr "Полка с названием '%(title)s' уже существует." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2600 | #: cps/web.py:2594 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s created" | msgid "Shelf %(title)s created" | ||||||
| msgstr "Создана полка %(title)s" | msgstr "Создана полка %(title)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630 | #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 | ||||||
| msgid "There was an error" | msgid "There was an error" | ||||||
| msgstr "Произошла ошибка" | msgstr "Произошла ошибка" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605 | #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 | ||||||
| msgid "create a shelf" | msgid "create a shelf" | ||||||
| msgstr "создать полку" | msgstr "создать полку" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2628 | #: cps/web.py:2622 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s changed" | msgid "Shelf %(title)s changed" | ||||||
| msgstr "Колка %(title)s изменена" | msgstr "Колка %(title)s изменена" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633 | #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 | ||||||
| msgid "Edit a shelf" | msgid "Edit a shelf" | ||||||
| msgstr "Изменить полку" | msgstr "Изменить полку" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2654 | #: cps/web.py:2648 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | ||||||
| msgstr "удачно удалена полка %(name)s" | msgstr "удачно удалена полка %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2681 | #: cps/web.py:2675 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf: '%(name)s'" | msgid "Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Полка: '%(name)s'" | msgstr "Полка: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2684 | #: cps/web.py:2678 | ||||||
| msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | ||||||
| msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна" | msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2715 | #: cps/web.py:2709 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'" | msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182 | #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 | ||||||
| msgid "E-mail is not from valid domain" | msgid "E-mail is not from valid domain" | ||||||
| msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" | msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791 | #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(name)s's profile" | msgid "%(name)s's profile" | ||||||
| msgstr "Профиль %(name)s" | msgstr "Профиль %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2786 | #: cps/web.py:2780 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address." | msgid "Found an existing account for this e-mail address." | ||||||
| msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован." | msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2789 | #: cps/web.py:2783 | ||||||
| msgid "Profile updated" | msgid "Profile updated" | ||||||
| msgstr "Профиль обновлён" | msgstr "Профиль обновлён" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2820 | #: cps/web.py:2814 | ||||||
| msgid "Admin page" | msgid "Admin page" | ||||||
| msgstr "Администрирование" | msgstr "Администрирование" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085 | #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 | ||||||
| msgid "Calibre-Web configuration updated" | msgid "Calibre-Web configuration updated" | ||||||
| msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена" | msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919 | #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 | ||||||
| msgid "UI Configuration" | msgid "UI Configuration" | ||||||
| msgstr "Настройка интерфейса" | msgstr "Настройка интерфейса" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2937 | #: cps/web.py:2931 | ||||||
| msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | ||||||
| msgstr "Импорт дополнительных требований к Google Диску отсутствует" | msgstr "Импорт дополнительных требований к Google Диску отсутствует" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2940 | #: cps/web.py:2934 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json отсутствует или его невозможно прочесть" | msgstr "client_secrets.json отсутствует или его невозможно прочесть" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974 | #: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения" | msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015 | #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009 | ||||||
| #: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102 | #: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096 | ||||||
| #: cps/web.py:3118 | #: cps/web.py:3112 | ||||||
| msgid "Basic Configuration" | msgid "Basic Configuration" | ||||||
| msgstr "Настройки сервера" | msgstr "Настройки сервера" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3000 | #: cps/web.py:2994 | ||||||
| msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Неверное расположение файла-ключа, введите правильный путь" | msgstr "Неверное расположение файла-ключа, введите правильный путь" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3012 | #: cps/web.py:3006 | ||||||
| msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Неверное расположение сертификата, введите правильный путь" | msgstr "Неверное расположение сертификата, введите правильный путь" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3057 | #: cps/web.py:3051 | ||||||
| msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Неверное расположение лог-файла, введите правильный путь" | msgstr "Неверное расположение лог-файла, введите правильный путь" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3098 | #: cps/web.py:3092 | ||||||
| msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Неверное расположение базы данных, введите правильный путь" | msgstr "Неверное расположение базы данных, введите правильный путь" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200 | #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 | ||||||
| msgid "Add new user" | msgid "Add new user" | ||||||
| msgstr "Добавить пользователя" | msgstr "Добавить пользователя" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3190 | #: cps/web.py:3184 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(user)s' created" | msgid "User '%(user)s' created" | ||||||
| msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен" | msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3194 | #: cps/web.py:3188 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | ||||||
| msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть аккаунт." | msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть аккаунт." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3224 | #: cps/web.py:3218 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "Тестовое письмо успешно отправлено на %(kindlemail)s" | msgstr "Тестовое письмо успешно отправлено на %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3227 | #: cps/web.py:3221 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" | msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3231 | #: cps/web.py:3225 | ||||||
| msgid "E-mail server settings updated" | msgid "E-mail server settings updated" | ||||||
| msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" | msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3232 | #: cps/web.py:3226 | ||||||
| msgid "Edit e-mail server settings" | msgid "Edit e-mail server settings" | ||||||
| msgstr "Изменить настройки e-mail сервера" | msgstr "Изменить настройки e-mail сервера" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3257 | #: cps/web.py:3251 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' deleted" | msgid "User '%(nick)s' deleted" | ||||||
| msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" | msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3370 | #: cps/web.py:3364 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' updated" | msgid "User '%(nick)s' updated" | ||||||
| msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" | msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3373 | #: cps/web.py:3367 | ||||||
| msgid "An unknown error occured." | msgid "An unknown error occured." | ||||||
| msgstr "Произошла неизвестная ошибка." | msgstr "Произошла неизвестная ошибка." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3375 | #: cps/web.py:3369 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Edit User %(nick)s" | msgid "Edit User %(nick)s" | ||||||
| msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" | msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3392 | #: cps/web.py:3386 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Password for user %(user)s reset" | msgid "Password for user %(user)s reset" | ||||||
| msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" | msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598 | #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | ||||||
| msgstr "Ошибка при открытии eBook. Файл не существует или файл недоступен" | msgstr "Ошибка при открытии eBook. Файл не существует или файл недоступен" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3434 | #: cps/web.py:3428 | ||||||
| msgid "edit metadata" | msgid "edit metadata" | ||||||
| msgstr "изменить метаданные" | msgstr "изменить метаданные" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760 | #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | ||||||
| msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'" | msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763 | #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 | ||||||
| msgid "File to be uploaded must have an extension" | msgid "File to be uploaded must have an extension" | ||||||
| msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение" | msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782 | #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)." | msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3548 | #: cps/web.py:3542 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s." | msgid "Failed to store file %(file)s." | ||||||
| msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s." | msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3565 | #: cps/web.py:3559 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | ||||||
| msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s" | msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652 | #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 | ||||||
| msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620 | #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 | ||||||
| msgid "unknown" | msgid "unknown" | ||||||
| msgstr "неизвестно" | msgstr "неизвестно" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3700 | #: cps/web.py:3694 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(langname)s is not a valid language" | msgid "%(langname)s is not a valid language" | ||||||
| msgstr "%(langname)s не допустимый язык" | msgstr "%(langname)s не допустимый язык" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3731 | #: cps/web.py:3725 | ||||||
| msgid "Metadata successfully updated" | msgid "Metadata successfully updated" | ||||||
| msgstr "Метаданные обновлены" | msgstr "Метаданные обновлены" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3740 | #: cps/web.py:3734 | ||||||
| msgid "Error editing book, please check logfile for details" | msgid "Error editing book, please check logfile for details" | ||||||
| msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации" | msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3786 | #: cps/web.py:3780 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Ошибка записи файла %(file)s (Доступ запрещён)." | msgstr "Ошибка записи файла %(file)s (Доступ запрещён)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3791 | #: cps/web.py:3785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Ошибка удаления файла %(file)s (Доступ запрещён)." | msgstr "Ошибка удаления файла %(file)s (Доступ запрещён)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3873 | #: cps/web.py:3867 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File %(title)s" | msgid "File %(title)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3902 | #: cps/web.py:3896 | ||||||
| msgid "Source or destination format for conversion missing" | msgid "Source or destination format for conversion missing" | ||||||
| msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует" | msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3912 | #: cps/web.py:3906 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | ||||||
| msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s" | msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3916 | #: cps/web.py:3910 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s" | msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s" | ||||||
| @@ -1833,17 +1833,17 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "Ваш email-адрес" | msgstr "Ваш email-адрес" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, visit" | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "Используйте другое устройство, посетите" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 |  | ||||||
| msgid "and log in" |  | ||||||
| msgstr "и войти" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
| msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | ||||||
| msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве." | msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: cps/templates/remote_login.html:12 | ||||||
|  | msgid "The link will expire after 10 minutes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/search.html:5 | #: cps/templates/search.html:5 | ||||||
| msgid "No Results for:" | msgid "No Results for:" | ||||||
| msgstr "Ничего не найдено по запросу:" | msgstr "Ничего не найдено по запросу:" | ||||||
| @@ -3273,3 +3273,12 @@ msgstr "Недавние скачивания" | |||||||
| #~ msgid "Preparing document for printing..." | #~ msgid "Preparing document for printing..." | ||||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, visit" | ||||||
|  | #~ msgstr "Используйте другое устройство, посетите" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "and log in" | ||||||
|  | #~ msgstr "и войти" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, login and visit " | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2018-11-23 02:57+0100\n" | "PO-Revision-Date: 2018-11-23 02:57+0100\n" | ||||||
| "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" | ||||||
| "Language: sv\n" | "Language: sv\n" | ||||||
| @@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "Fel vid körning av UnRar" | |||||||
| msgid "Unrar binary file not found" | msgid "Unrar binary file not found" | ||||||
| msgstr "Unrar binärfil hittades inte" | msgstr "Unrar binärfil hittades inte" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:589 | #: cps/helper.py:585 | ||||||
| msgid "Waiting" | msgid "Waiting" | ||||||
| msgstr "Väntar" | msgstr "Väntar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:591 | #: cps/helper.py:587 | ||||||
| msgid "Failed" | msgid "Failed" | ||||||
| msgstr "Misslyckades" | msgstr "Misslyckades" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:593 | #: cps/helper.py:589 | ||||||
| msgid "Started" | msgid "Started" | ||||||
| msgstr "Startad" | msgstr "Startad" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:595 | #: cps/helper.py:591 | ||||||
| msgid "Finished" | msgid "Finished" | ||||||
| msgstr "Klar" | msgstr "Klar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:597 | #: cps/helper.py:593 | ||||||
| msgid "Unknown Status" | msgid "Unknown Status" | ||||||
| msgstr "Okänd status" | msgstr "Okänd status" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:602 | #: cps/helper.py:598 | ||||||
| msgid "E-mail: " | msgid "E-mail: " | ||||||
| msgstr "E-post: " | msgstr "E-post: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608 | #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 | ||||||
| msgid "Convert: " | msgid "Convert: " | ||||||
| msgstr "Konvertera: " | msgstr "Konvertera: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:606 | #: cps/helper.py:602 | ||||||
| msgid "Upload: " | msgid "Upload: " | ||||||
| msgstr "Överför: " | msgstr "Överför: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:610 | #: cps/helper.py:606 | ||||||
| msgid "Unknown Task: " | msgid "Unknown Task: " | ||||||
| msgstr "Okänd uppgift: " | msgstr "Okänd uppgift: " | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801 | #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "Okänd" | msgstr "Okänd" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Bäst rankade böcker" | |||||||
| msgid "Random Books" | msgid "Random Books" | ||||||
| msgstr "Slumpmässiga böcker" | msgstr "Slumpmässiga böcker" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167 | #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | ||||||
| msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:" | msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -311,437 +311,437 @@ msgstr "Kategorilista" | |||||||
| msgid "Category: %(name)s" | msgid "Category: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Kategori: %(name)s" | msgstr "Kategori: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654 | #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648 | ||||||
| msgid "Tasks" | msgid "Tasks" | ||||||
| msgstr "Uppgifter" | msgstr "Uppgifter" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1688 | #: cps/web.py:1682 | ||||||
| msgid "Statistics" | msgid "Statistics" | ||||||
| msgstr "Statistik" | msgstr "Statistik" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1756 | #: cps/web.py:1750 | ||||||
| msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1801 | #: cps/web.py:1795 | ||||||
| msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | ||||||
| msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol" | msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1877 | #: cps/web.py:1871 | ||||||
| msgid "Server restarted, please reload page" | msgid "Server restarted, please reload page" | ||||||
| msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" | msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1880 | #: cps/web.py:1874 | ||||||
| msgid "Performing shutdown of server, please close window" | msgid "Performing shutdown of server, please close window" | ||||||
| msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" | msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1959 | #: cps/web.py:1953 | ||||||
| msgid "Published after " | msgid "Published after " | ||||||
| msgstr "Publicerad efter " | msgstr "Publicerad efter " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1966 | #: cps/web.py:1960 | ||||||
| msgid "Published before " | msgid "Published before " | ||||||
| msgstr "Publicerad före " | msgstr "Publicerad före " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1980 | #: cps/web.py:1974 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating <= %(rating)s" | msgid "Rating <= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Betyg <= %(rating)s" | msgstr "Betyg <= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1982 | #: cps/web.py:1976 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating >= %(rating)s" | msgid "Rating >= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "Betyg >= %(rating)s" | msgstr "Betyg >= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051 | #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 | ||||||
| msgid "search" | msgid "search" | ||||||
| msgstr "sök" | msgstr "sök" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122 | #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 | ||||||
| msgid "Read Books" | msgid "Read Books" | ||||||
| msgstr "Lästa böcker" | msgstr "Lästa böcker" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125 | #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 | ||||||
| msgid "Unread Books" | msgid "Unread Books" | ||||||
| msgstr "Olästa böcker" | msgstr "Olästa böcker" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193 | #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 | ||||||
| msgid "Read a Book" | msgid "Read a Book" | ||||||
| msgstr "Läs en bok" | msgstr "Läs en bok" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2205 | #: cps/web.py:2199 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176 | #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | ||||||
| msgid "Please fill out all fields!" | msgid "Please fill out all fields!" | ||||||
| msgstr "Fyll i alla fält!" | msgstr "Fyll i alla fält!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287 | #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 | ||||||
| #: cps/web.py:2289 | #: cps/web.py:2283 | ||||||
| msgid "register" | msgid "register" | ||||||
| msgstr "registrera" | msgstr "registrera" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395 | #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 | ||||||
| msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | ||||||
| msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." | msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2280 | #: cps/web.py:2274 | ||||||
| msgid "Your e-mail is not allowed to register" | msgid "Your e-mail is not allowed to register" | ||||||
| msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" | msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2283 | #: cps/web.py:2277 | ||||||
| msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | ||||||
| msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." | msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2286 | #: cps/web.py:2280 | ||||||
| msgid "This username or e-mail address is already in use." | msgid "This username or e-mail address is already in use." | ||||||
| msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk." | msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399 | #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | ||||||
| msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" | msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2308 | #: cps/web.py:2302 | ||||||
| msgid "Wrong Username or Password" | msgid "Wrong Username or Password" | ||||||
| msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" | msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335 | #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 | ||||||
| msgid "login" | msgid "login" | ||||||
| msgstr "logga in" | msgstr "logga in" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378 | #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 | ||||||
| msgid "Token not found" | msgid "Token not found" | ||||||
| msgstr "Token hittades inte" | msgstr "Token hittades inte" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386 | #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 | ||||||
| msgid "Token has expired" | msgid "Token has expired" | ||||||
| msgstr "Token har löpt ut" | msgstr "Token har löpt ut" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2363 | #: cps/web.py:2357 | ||||||
| msgid "Success! Please return to your device" | msgid "Success! Please return to your device" | ||||||
| msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" | msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2413 | #: cps/web.py:2407 | ||||||
| msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | ||||||
| msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." | msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2418 | #: cps/web.py:2412 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" | msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2422 | #: cps/web.py:2416 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" | msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229 | #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 | ||||||
| msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | ||||||
| msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." | msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487 | #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 | ||||||
| msgid "Invalid shelf specified" | msgid "Invalid shelf specified" | ||||||
| msgstr "Ogiltig hylla specificerad" | msgstr "Ogiltig hylla specificerad" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2442 | #: cps/web.py:2436 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2450 | #: cps/web.py:2444 | ||||||
| msgid "You are not allowed to edit public shelves" | msgid "You are not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor" | msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2459 | #: cps/web.py:2453 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" | msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2473 | #: cps/web.py:2467 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" | msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2492 | #: cps/web.py:2486 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" | msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2497 | #: cps/web.py:2491 | ||||||
| msgid "User is not allowed to edit public shelves" | msgid "User is not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor" | msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2515 | #: cps/web.py:2509 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" | msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2529 | #: cps/web.py:2523 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" | msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2531 | #: cps/web.py:2525 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" | msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2568 | #: cps/web.py:2562 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" | msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2574 | #: cps/web.py:2568 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" | msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619 | #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | ||||||
| msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan." | msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2600 | #: cps/web.py:2594 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s created" | msgid "Shelf %(title)s created" | ||||||
| msgstr "Hyllan %(title)s skapad" | msgstr "Hyllan %(title)s skapad" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630 | #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 | ||||||
| msgid "There was an error" | msgid "There was an error" | ||||||
| msgstr "Det fanns ett fel" | msgstr "Det fanns ett fel" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605 | #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 | ||||||
| msgid "create a shelf" | msgid "create a shelf" | ||||||
| msgstr "skapa en hylla" | msgstr "skapa en hylla" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2628 | #: cps/web.py:2622 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s changed" | msgid "Shelf %(title)s changed" | ||||||
| msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" | msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633 | #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 | ||||||
| msgid "Edit a shelf" | msgid "Edit a shelf" | ||||||
| msgstr "Redigera en hylla" | msgstr "Redigera en hylla" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2654 | #: cps/web.py:2648 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | ||||||
| msgstr "tog bort hyllan %(name)s" | msgstr "tog bort hyllan %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2681 | #: cps/web.py:2675 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf: '%(name)s'" | msgid "Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Hylla: '%(name)s'" | msgstr "Hylla: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2684 | #: cps/web.py:2678 | ||||||
| msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | ||||||
| msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" | msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2715 | #: cps/web.py:2709 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" | msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182 | #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 | ||||||
| msgid "E-mail is not from valid domain" | msgid "E-mail is not from valid domain" | ||||||
| msgstr "E-posten är inte från giltig domän" | msgstr "E-posten är inte från giltig domän" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791 | #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(name)s's profile" | msgid "%(name)s's profile" | ||||||
| msgstr "%(name)ss profil" | msgstr "%(name)ss profil" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2786 | #: cps/web.py:2780 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address." | msgid "Found an existing account for this e-mail address." | ||||||
| msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen." | msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2789 | #: cps/web.py:2783 | ||||||
| msgid "Profile updated" | msgid "Profile updated" | ||||||
| msgstr "Profilen uppdaterad" | msgstr "Profilen uppdaterad" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2820 | #: cps/web.py:2814 | ||||||
| msgid "Admin page" | msgid "Admin page" | ||||||
| msgstr "Administrationssida" | msgstr "Administrationssida" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085 | #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 | ||||||
| msgid "Calibre-Web configuration updated" | msgid "Calibre-Web configuration updated" | ||||||
| msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" | msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919 | #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 | ||||||
| msgid "UI Configuration" | msgid "UI Configuration" | ||||||
| msgstr "Användargränssnitt konfiguration" | msgstr "Användargränssnitt konfiguration" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2937 | #: cps/web.py:2931 | ||||||
| msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | ||||||
| msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas" | msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2940 | #: cps/web.py:2934 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas" | msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974 | #: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation" | msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015 | #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009 | ||||||
| #: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102 | #: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096 | ||||||
| #: cps/web.py:3118 | #: cps/web.py:3112 | ||||||
| msgid "Basic Configuration" | msgid "Basic Configuration" | ||||||
| msgstr "Grundläggande konfiguration" | msgstr "Grundläggande konfiguration" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3000 | #: cps/web.py:2994 | ||||||
| msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg" | msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3012 | #: cps/web.py:3006 | ||||||
| msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg" | msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3057 | #: cps/web.py:3051 | ||||||
| msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg" | msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3098 | #: cps/web.py:3092 | ||||||
| msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg" | msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200 | #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 | ||||||
| msgid "Add new user" | msgid "Add new user" | ||||||
| msgstr "Lägg till ny användare" | msgstr "Lägg till ny användare" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3190 | #: cps/web.py:3184 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(user)s' created" | msgid "User '%(user)s' created" | ||||||
| msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" | msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3194 | #: cps/web.py:3188 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | ||||||
| msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." | msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3224 | #: cps/web.py:3218 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s" | msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3227 | #: cps/web.py:3221 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" | msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3231 | #: cps/web.py:3225 | ||||||
| msgid "E-mail server settings updated" | msgid "E-mail server settings updated" | ||||||
| msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" | msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3232 | #: cps/web.py:3226 | ||||||
| msgid "Edit e-mail server settings" | msgid "Edit e-mail server settings" | ||||||
| msgstr "Redigera inställningar för e-postserver" | msgstr "Redigera inställningar för e-postserver" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3257 | #: cps/web.py:3251 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' deleted" | msgid "User '%(nick)s' deleted" | ||||||
| msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" | msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3370 | #: cps/web.py:3364 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' updated" | msgid "User '%(nick)s' updated" | ||||||
| msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" | msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3373 | #: cps/web.py:3367 | ||||||
| msgid "An unknown error occured." | msgid "An unknown error occured." | ||||||
| msgstr "Ett okänt fel uppstod." | msgstr "Ett okänt fel uppstod." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3375 | #: cps/web.py:3369 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Edit User %(nick)s" | msgid "Edit User %(nick)s" | ||||||
| msgstr "Redigera användaren %(nick)s" | msgstr "Redigera användaren %(nick)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3392 | #: cps/web.py:3386 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Password for user %(user)s reset" | msgid "Password for user %(user)s reset" | ||||||
| msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" | msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598 | #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | ||||||
| msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig" | msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3434 | #: cps/web.py:3428 | ||||||
| msgid "edit metadata" | msgid "edit metadata" | ||||||
| msgstr "redigera metadata" | msgstr "redigera metadata" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760 | #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | ||||||
| msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" | msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763 | #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 | ||||||
| msgid "File to be uploaded must have an extension" | msgid "File to be uploaded must have an extension" | ||||||
| msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" | msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782 | #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." | msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3548 | #: cps/web.py:3542 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s." | msgid "Failed to store file %(file)s." | ||||||
| msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." | msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3565 | #: cps/web.py:3559 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | ||||||
| msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" | msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652 | #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 | ||||||
| msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620 | #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 | ||||||
| msgid "unknown" | msgid "unknown" | ||||||
| msgstr "okänd" | msgstr "okänd" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3700 | #: cps/web.py:3694 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(langname)s is not a valid language" | msgid "%(langname)s is not a valid language" | ||||||
| msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" | msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3731 | #: cps/web.py:3725 | ||||||
| msgid "Metadata successfully updated" | msgid "Metadata successfully updated" | ||||||
| msgstr "Metadata uppdaterades" | msgstr "Metadata uppdaterades" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3740 | #: cps/web.py:3734 | ||||||
| msgid "Error editing book, please check logfile for details" | msgid "Error editing book, please check logfile for details" | ||||||
| msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information" | msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3786 | #: cps/web.py:3780 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)." | msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3791 | #: cps/web.py:3785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)." | msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3873 | #: cps/web.py:3867 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File %(title)s" | msgid "File %(title)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3902 | #: cps/web.py:3896 | ||||||
| msgid "Source or destination format for conversion missing" | msgid "Source or destination format for conversion missing" | ||||||
| msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" | msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3912 | #: cps/web.py:3906 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | ||||||
| msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" | msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3916 | #: cps/web.py:3910 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" | msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" | ||||||
| @@ -1833,17 +1833,17 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "Din e-postadress" | msgstr "Din e-postadress" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, visit" | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "Använda en annan enhet, besök" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 |  | ||||||
| msgid "and log in" |  | ||||||
| msgstr "och logga in" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
| msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | ||||||
| msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten." | msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: cps/templates/remote_login.html:12 | ||||||
|  | msgid "The link will expire after 10 minutes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/search.html:5 | #: cps/templates/search.html:5 | ||||||
| msgid "No Results for:" | msgid "No Results for:" | ||||||
| msgstr "Inga resultat för:" | msgstr "Inga resultat för:" | ||||||
| @@ -2073,3 +2073,12 @@ msgstr "Senaste hämtningar" | |||||||
| #~ msgid "Preparing document for printing..." | #~ msgid "Preparing document for printing..." | ||||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, visit" | ||||||
|  | #~ msgstr "Använda en annan enhet, besök" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "and log in" | ||||||
|  | #~ msgstr "och logga in" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, login and visit " | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
| @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version:  Calibre-web\n" | "Project-Id-Version:  Calibre-web\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n" | "PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n" | ||||||
| "Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n" | "Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n" | ||||||
| "Language: uk\n" | "Language: uk\n" | ||||||
| @@ -125,39 +125,39 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "Unrar binary file not found" | msgid "Unrar binary file not found" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:589 | #: cps/helper.py:585 | ||||||
| msgid "Waiting" | msgid "Waiting" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:591 | #: cps/helper.py:587 | ||||||
| msgid "Failed" | msgid "Failed" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:593 | #: cps/helper.py:589 | ||||||
| msgid "Started" | msgid "Started" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:595 | #: cps/helper.py:591 | ||||||
| msgid "Finished" | msgid "Finished" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:597 | #: cps/helper.py:593 | ||||||
| msgid "Unknown Status" | msgid "Unknown Status" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:602 | #: cps/helper.py:598 | ||||||
| msgid "E-mail: " | msgid "E-mail: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608 | #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 | ||||||
| msgid "Convert: " | msgid "Convert: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:606 | #: cps/helper.py:602 | ||||||
| msgid "Upload: " | msgid "Upload: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:610 | #: cps/helper.py:606 | ||||||
| msgid "Unknown Task: " | msgid "Unknown Task: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801 | #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "Невідомий" | msgstr "Невідомий" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Книги з найкращим рейтингом" | |||||||
| msgid "Random Books" | msgid "Random Books" | ||||||
| msgstr "Випадковий список книг" | msgstr "Випадковий список книг" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167 | #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | ||||||
| msgstr "Неможливо відкрити книгу. Файл не існує або немає доступу." | msgstr "Неможливо відкрити книгу. Файл не існує або немає доступу." | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -310,437 +310,437 @@ msgstr "Список категорій" | |||||||
| msgid "Category: %(name)s" | msgid "Category: %(name)s" | ||||||
| msgstr "Категорія: %(name)s" | msgstr "Категорія: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654 | #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648 | ||||||
| msgid "Tasks" | msgid "Tasks" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1688 | #: cps/web.py:1682 | ||||||
| msgid "Statistics" | msgid "Statistics" | ||||||
| msgstr "Статистика" | msgstr "Статистика" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1756 | #: cps/web.py:1750 | ||||||
| msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1801 | #: cps/web.py:1795 | ||||||
| msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | ||||||
| msgstr "Домен зворотнього зв'язку не підтверджено. Виконайте дії для підтвердження домену, будь-ласка" | msgstr "Домен зворотнього зв'язку не підтверджено. Виконайте дії для підтвердження домену, будь-ласка" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1877 | #: cps/web.py:1871 | ||||||
| msgid "Server restarted, please reload page" | msgid "Server restarted, please reload page" | ||||||
| msgstr "Сервер перезавантажено, будь-ласка, перезавантажте сторінку" | msgstr "Сервер перезавантажено, будь-ласка, перезавантажте сторінку" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1880 | #: cps/web.py:1874 | ||||||
| msgid "Performing shutdown of server, please close window" | msgid "Performing shutdown of server, please close window" | ||||||
| msgstr "Виконується зупинка серверу, будь-ласка, закрийте вікно" | msgstr "Виконується зупинка серверу, будь-ласка, закрийте вікно" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1959 | #: cps/web.py:1953 | ||||||
| msgid "Published after " | msgid "Published after " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1966 | #: cps/web.py:1960 | ||||||
| msgid "Published before " | msgid "Published before " | ||||||
| msgstr "Опубліковано до" | msgstr "Опубліковано до" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1980 | #: cps/web.py:1974 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating <= %(rating)s" | msgid "Rating <= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1982 | #: cps/web.py:1976 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating >= %(rating)s" | msgid "Rating >= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051 | #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 | ||||||
| msgid "search" | msgid "search" | ||||||
| msgstr "пошук" | msgstr "пошук" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122 | #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 | ||||||
| msgid "Read Books" | msgid "Read Books" | ||||||
| msgstr "Прочитані книги" | msgstr "Прочитані книги" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125 | #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 | ||||||
| msgid "Unread Books" | msgid "Unread Books" | ||||||
| msgstr "Непрочитані книги" | msgstr "Непрочитані книги" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193 | #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 | ||||||
| msgid "Read a Book" | msgid "Read a Book" | ||||||
| msgstr "Читати книгу" | msgstr "Читати книгу" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2205 | #: cps/web.py:2199 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176 | #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | ||||||
| msgid "Please fill out all fields!" | msgid "Please fill out all fields!" | ||||||
| msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!" | msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287 | #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 | ||||||
| #: cps/web.py:2289 | #: cps/web.py:2283 | ||||||
| msgid "register" | msgid "register" | ||||||
| msgstr "зареєструватись" | msgstr "зареєструватись" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395 | #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 | ||||||
| msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2280 | #: cps/web.py:2274 | ||||||
| msgid "Your e-mail is not allowed to register" | msgid "Your e-mail is not allowed to register" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2283 | #: cps/web.py:2277 | ||||||
| msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2286 | #: cps/web.py:2280 | ||||||
| msgid "This username or e-mail address is already in use." | msgid "This username or e-mail address is already in use." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399 | #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | ||||||
| msgstr "Ви увійшли як користувач: '%(nickname)s'" | msgstr "Ви увійшли як користувач: '%(nickname)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2308 | #: cps/web.py:2302 | ||||||
| msgid "Wrong Username or Password" | msgid "Wrong Username or Password" | ||||||
| msgstr "Помилка в імені користувача або паролі" | msgstr "Помилка в імені користувача або паролі" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335 | #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 | ||||||
| msgid "login" | msgid "login" | ||||||
| msgstr "увійти" | msgstr "увійти" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378 | #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 | ||||||
| msgid "Token not found" | msgid "Token not found" | ||||||
| msgstr "Токен не знайдено" | msgstr "Токен не знайдено" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386 | #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 | ||||||
| msgid "Token has expired" | msgid "Token has expired" | ||||||
| msgstr "Час дії токено вичерпано" | msgstr "Час дії токено вичерпано" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2363 | #: cps/web.py:2357 | ||||||
| msgid "Success! Please return to your device" | msgid "Success! Please return to your device" | ||||||
| msgstr "Вдалося! Будь-ласка, поверніться до вашого пристрою" | msgstr "Вдалося! Будь-ласка, поверніться до вашого пристрою" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2413 | #: cps/web.py:2407 | ||||||
| msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | ||||||
| msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP" | msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2418 | #: cps/web.py:2412 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2422 | #: cps/web.py:2416 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "Помилка при відправці книги: %(res)s" | msgstr "Помилка при відправці книги: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229 | #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 | ||||||
| msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487 | #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 | ||||||
| msgid "Invalid shelf specified" | msgid "Invalid shelf specified" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2442 | #: cps/web.py:2436 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2450 | #: cps/web.py:2444 | ||||||
| msgid "You are not allowed to edit public shelves" | msgid "You are not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2459 | #: cps/web.py:2453 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2473 | #: cps/web.py:2467 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Книга додана на книжкову полицю: %(sname)s" | msgstr "Книга додана на книжкову полицю: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2492 | #: cps/web.py:2486 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2497 | #: cps/web.py:2491 | ||||||
| msgid "User is not allowed to edit public shelves" | msgid "User is not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2515 | #: cps/web.py:2509 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2529 | #: cps/web.py:2523 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2531 | #: cps/web.py:2525 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2568 | #: cps/web.py:2562 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Книга видалена з книжкової полиці: %(sname)s" | msgstr "Книга видалена з книжкової полиці: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2574 | #: cps/web.py:2568 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "Вибачте, але у вас немає дозволу для видалення книги з цієї полиці" | msgstr "Вибачте, але у вас немає дозволу для видалення книги з цієї полиці" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619 | #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | ||||||
| msgstr "Книжкова полиця з назвою '%(title)s' уже существует." | msgstr "Книжкова полиця з назвою '%(title)s' уже существует." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2600 | #: cps/web.py:2594 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s created" | msgid "Shelf %(title)s created" | ||||||
| msgstr "Створена книжкова полиця %(title)s" | msgstr "Створена книжкова полиця %(title)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630 | #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 | ||||||
| msgid "There was an error" | msgid "There was an error" | ||||||
| msgstr "Сталась помилка" | msgstr "Сталась помилка" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605 | #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 | ||||||
| msgid "create a shelf" | msgid "create a shelf" | ||||||
| msgstr "створити книжкову полицю" | msgstr "створити книжкову полицю" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2628 | #: cps/web.py:2622 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s changed" | msgid "Shelf %(title)s changed" | ||||||
| msgstr "Книжкова полиця %(title)s змінена" | msgstr "Книжкова полиця %(title)s змінена" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633 | #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 | ||||||
| msgid "Edit a shelf" | msgid "Edit a shelf" | ||||||
| msgstr "Змінити книжкову полицю" | msgstr "Змінити книжкову полицю" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2654 | #: cps/web.py:2648 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | ||||||
| msgstr "Книжкова полиця %(name)s видалена" | msgstr "Книжкова полиця %(name)s видалена" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2681 | #: cps/web.py:2675 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf: '%(name)s'" | msgid "Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Книжкова полиця: '%(name)s'" | msgstr "Книжкова полиця: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2684 | #: cps/web.py:2678 | ||||||
| msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | ||||||
| msgstr "Помилка при відкриванні полиці. Полиця не існує або до неї відсутній доступ" | msgstr "Помилка при відкриванні полиці. Полиця не існує або до неї відсутній доступ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2715 | #: cps/web.py:2709 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "Змінити розташування книжкової полиці '%(name)s'" | msgstr "Змінити розташування книжкової полиці '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182 | #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 | ||||||
| msgid "E-mail is not from valid domain" | msgid "E-mail is not from valid domain" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791 | #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(name)s's profile" | msgid "%(name)s's profile" | ||||||
| msgstr "Профіль %(name)s" | msgstr "Профіль %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2786 | #: cps/web.py:2780 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address." | msgid "Found an existing account for this e-mail address." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2789 | #: cps/web.py:2783 | ||||||
| msgid "Profile updated" | msgid "Profile updated" | ||||||
| msgstr "Профіль оновлено" | msgstr "Профіль оновлено" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2820 | #: cps/web.py:2814 | ||||||
| msgid "Admin page" | msgid "Admin page" | ||||||
| msgstr "Сторінка адміністратора" | msgstr "Сторінка адміністратора" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085 | #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 | ||||||
| msgid "Calibre-Web configuration updated" | msgid "Calibre-Web configuration updated" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919 | #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 | ||||||
| msgid "UI Configuration" | msgid "UI Configuration" | ||||||
| msgstr "Конфігурація інтерфейсу" | msgstr "Конфігурація інтерфейсу" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2937 | #: cps/web.py:2931 | ||||||
| msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | ||||||
| msgstr "Імпорт додаткових вимог Google Drive відсутній" | msgstr "Імпорт додаткових вимог Google Drive відсутній" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2940 | #: cps/web.py:2934 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | ||||||
| msgstr "Неможливо зчитати client_secrets.json або він відсутній" | msgstr "Неможливо зчитати client_secrets.json або він відсутній" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974 | #: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | ||||||
| msgstr "Неможливо зконфігурувати client_secrets.json для веб-додатку" | msgstr "Неможливо зконфігурувати client_secrets.json для веб-додатку" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015 | #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009 | ||||||
| #: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102 | #: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096 | ||||||
| #: cps/web.py:3118 | #: cps/web.py:3112 | ||||||
| msgid "Basic Configuration" | msgid "Basic Configuration" | ||||||
| msgstr "Настройки сервера" | msgstr "Настройки сервера" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3000 | #: cps/web.py:2994 | ||||||
| msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Невідомий шлях до Keyfile. Будь-ласка введіть коректний" | msgstr "Невідомий шлях до Keyfile. Будь-ласка введіть коректний" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3012 | #: cps/web.py:3006 | ||||||
| msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Невідомий шлях до Certfile. Будь-ласка введіть коректний" | msgstr "Невідомий шлях до Certfile. Будь-ласка введіть коректний" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3057 | #: cps/web.py:3051 | ||||||
| msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Невідомий шлях до Logfile. Будь-ласка введіть коректний" | msgstr "Невідомий шлях до Logfile. Будь-ласка введіть коректний" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3098 | #: cps/web.py:3092 | ||||||
| msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "Невідомий шлях до БД. Будь-ласка введіть коректний" | msgstr "Невідомий шлях до БД. Будь-ласка введіть коректний" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200 | #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 | ||||||
| msgid "Add new user" | msgid "Add new user" | ||||||
| msgstr "Додати користувача" | msgstr "Додати користувача" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3190 | #: cps/web.py:3184 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(user)s' created" | msgid "User '%(user)s' created" | ||||||
| msgstr "Користувач '%(user)s' додан" | msgstr "Користувач '%(user)s' додан" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3194 | #: cps/web.py:3188 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3224 | #: cps/web.py:3218 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3227 | #: cps/web.py:3221 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3231 | #: cps/web.py:3225 | ||||||
| msgid "E-mail server settings updated" | msgid "E-mail server settings updated" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3232 | #: cps/web.py:3226 | ||||||
| msgid "Edit e-mail server settings" | msgid "Edit e-mail server settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3257 | #: cps/web.py:3251 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' deleted" | msgid "User '%(nick)s' deleted" | ||||||
| msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено" | msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3370 | #: cps/web.py:3364 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' updated" | msgid "User '%(nick)s' updated" | ||||||
| msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено" | msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3373 | #: cps/web.py:3367 | ||||||
| msgid "An unknown error occured." | msgid "An unknown error occured." | ||||||
| msgstr "Сталась невідома помилка" | msgstr "Сталась невідома помилка" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3375 | #: cps/web.py:3369 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Edit User %(nick)s" | msgid "Edit User %(nick)s" | ||||||
| msgstr "Змінити користувача %(nick)s" | msgstr "Змінити користувача %(nick)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3392 | #: cps/web.py:3386 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Password for user %(user)s reset" | msgid "Password for user %(user)s reset" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598 | #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | ||||||
| msgstr "Сталась помилка при відкриванні eBook. Файл не існує або відсутній доступ до нього" | msgstr "Сталась помилка при відкриванні eBook. Файл не існує або відсутній доступ до нього" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3434 | #: cps/web.py:3428 | ||||||
| msgid "edit metadata" | msgid "edit metadata" | ||||||
| msgstr "змінити метадані" | msgstr "змінити метадані" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760 | #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763 | #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 | ||||||
| msgid "File to be uploaded must have an extension" | msgid "File to be uploaded must have an extension" | ||||||
| msgstr "Завантажувальний файл повинен мати розширення" | msgstr "Завантажувальний файл повинен мати розширення" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782 | #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3548 | #: cps/web.py:3542 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s." | msgid "Failed to store file %(file)s." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3565 | #: cps/web.py:3559 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652 | #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 | ||||||
| msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620 | #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 | ||||||
| msgid "unknown" | msgid "unknown" | ||||||
| msgstr "невідомий" | msgstr "невідомий" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3700 | #: cps/web.py:3694 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(langname)s is not a valid language" | msgid "%(langname)s is not a valid language" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3731 | #: cps/web.py:3725 | ||||||
| msgid "Metadata successfully updated" | msgid "Metadata successfully updated" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3740 | #: cps/web.py:3734 | ||||||
| msgid "Error editing book, please check logfile for details" | msgid "Error editing book, please check logfile for details" | ||||||
| msgstr "Сталась помилка при редагуванні книги. Будь-ласка, перевірте лог-файл для деталей" | msgstr "Сталась помилка при редагуванні книги. Будь-ласка, перевірте лог-файл для деталей" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3786 | #: cps/web.py:3780 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3791 | #: cps/web.py:3785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3873 | #: cps/web.py:3867 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File %(title)s" | msgid "File %(title)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3902 | #: cps/web.py:3896 | ||||||
| msgid "Source or destination format for conversion missing" | msgid "Source or destination format for conversion missing" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3912 | #: cps/web.py:3906 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3916 | #: cps/web.py:3910 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| @@ -1832,17 +1832,17 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "Ваш email-адрес" | msgstr "Ваш email-адрес" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, visit" | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 |  | ||||||
| msgid "and log in" |  | ||||||
| msgstr "і логін" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
| msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | ||||||
| msgstr "Після цього ви автоматично ввійдете в систему на цьому пристрої." | msgstr "Після цього ви автоматично ввійдете в систему на цьому пристрої." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: cps/templates/remote_login.html:12 | ||||||
|  | msgid "The link will expire after 10 minutes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/search.html:5 | #: cps/templates/search.html:5 | ||||||
| msgid "No Results for:" | msgid "No Results for:" | ||||||
| msgstr "Нічого не знайдено за запитом:" | msgstr "Нічого не знайдено за запитом:" | ||||||
| @@ -2168,3 +2168,12 @@ msgstr "Нещодавно переглянуті" | |||||||
| #~ msgid "Preparing document for printing..." | #~ msgid "Preparing document for printing..." | ||||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, visit" | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "and log in" | ||||||
|  | #~ msgstr "і логін" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, login and visit " | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | "Project-Id-Version:  Calibre-Web\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2017-01-06 17:00+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2017-01-06 17:00+0000\n" | ||||||
| "Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n" | "Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n" | ||||||
| "Language: zh_Hans_CN\n" | "Language: zh_Hans_CN\n" | ||||||
| @@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "执行UnRar时出错" | |||||||
| msgid "Unrar binary file not found" | msgid "Unrar binary file not found" | ||||||
| msgstr "找不到Unrar二进制文件" | msgstr "找不到Unrar二进制文件" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:589 | #: cps/helper.py:585 | ||||||
| msgid "Waiting" | msgid "Waiting" | ||||||
| msgstr "等待中" | msgstr "等待中" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:591 | #: cps/helper.py:587 | ||||||
| msgid "Failed" | msgid "Failed" | ||||||
| msgstr "失败" | msgstr "失败" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:593 | #: cps/helper.py:589 | ||||||
| msgid "Started" | msgid "Started" | ||||||
| msgstr "已开始" | msgstr "已开始" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:595 | #: cps/helper.py:591 | ||||||
| msgid "Finished" | msgid "Finished" | ||||||
| msgstr "已完成" | msgstr "已完成" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:597 | #: cps/helper.py:593 | ||||||
| msgid "Unknown Status" | msgid "Unknown Status" | ||||||
| msgstr "未知状态" | msgstr "未知状态" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:602 | #: cps/helper.py:598 | ||||||
| msgid "E-mail: " | msgid "E-mail: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608 | #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 | ||||||
| msgid "Convert: " | msgid "Convert: " | ||||||
| msgstr "转换:" | msgstr "转换:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:606 | #: cps/helper.py:602 | ||||||
| msgid "Upload: " | msgid "Upload: " | ||||||
| msgstr "上传:" | msgstr "上传:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/helper.py:610 | #: cps/helper.py:606 | ||||||
| msgid "Unknown Task: " | msgid "Unknown Task: " | ||||||
| msgstr "未知任务:" | msgstr "未知任务:" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801 | #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "未知" | msgstr "未知" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "最高评分书籍" | |||||||
| msgid "Random Books" | msgid "Random Books" | ||||||
| msgstr "随机书籍" | msgstr "随机书籍" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167 | #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" | ||||||
| msgstr "无法打开电子书。 文件不存在或者文件不可访问:" | msgstr "无法打开电子书。 文件不存在或者文件不可访问:" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -311,437 +311,437 @@ msgstr "分类列表" | |||||||
| msgid "Category: %(name)s" | msgid "Category: %(name)s" | ||||||
| msgstr "分类: %(name)s" | msgstr "分类: %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654 | #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648 | ||||||
| msgid "Tasks" | msgid "Tasks" | ||||||
| msgstr "任务" | msgstr "任务" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1688 | #: cps/web.py:1682 | ||||||
| msgid "Statistics" | msgid "Statistics" | ||||||
| msgstr "统计" | msgstr "统计" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1756 | #: cps/web.py:1750 | ||||||
| msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1801 | #: cps/web.py:1795 | ||||||
| msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" | ||||||
| msgstr "回调域名尚未被校验,请在google开发者控制台按步骤校验域名" | msgstr "回调域名尚未被校验,请在google开发者控制台按步骤校验域名" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1877 | #: cps/web.py:1871 | ||||||
| msgid "Server restarted, please reload page" | msgid "Server restarted, please reload page" | ||||||
| msgstr "服务器已重启,请刷新页面" | msgstr "服务器已重启,请刷新页面" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1880 | #: cps/web.py:1874 | ||||||
| msgid "Performing shutdown of server, please close window" | msgid "Performing shutdown of server, please close window" | ||||||
| msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口" | msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1959 | #: cps/web.py:1953 | ||||||
| msgid "Published after " | msgid "Published after " | ||||||
| msgstr "出版时晚于 " | msgstr "出版时晚于 " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1966 | #: cps/web.py:1960 | ||||||
| msgid "Published before " | msgid "Published before " | ||||||
| msgstr "出版时早于 " | msgstr "出版时早于 " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1980 | #: cps/web.py:1974 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating <= %(rating)s" | msgid "Rating <= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "评分 <= %(rating)s" | msgstr "评分 <= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:1982 | #: cps/web.py:1976 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Rating >= %(rating)s" | msgid "Rating >= %(rating)s" | ||||||
| msgstr "评分 >= %(rating)s" | msgstr "评分 >= %(rating)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051 | #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 | ||||||
| msgid "search" | msgid "search" | ||||||
| msgstr "搜索" | msgstr "搜索" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122 | #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 | ||||||
| msgid "Read Books" | msgid "Read Books" | ||||||
| msgstr "已读书籍" | msgstr "已读书籍" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 | ||||||
| #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125 | #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 | ||||||
| msgid "Unread Books" | msgid "Unread Books" | ||||||
| msgstr "未读书籍" | msgstr "未读书籍" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193 | #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 | ||||||
| msgid "Read a Book" | msgid "Read a Book" | ||||||
| msgstr "阅读一本书" | msgstr "阅读一本书" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2205 | #: cps/web.py:2199 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176 | #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 | ||||||
| msgid "Please fill out all fields!" | msgid "Please fill out all fields!" | ||||||
| msgstr "请填写所有字段" | msgstr "请填写所有字段" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287 | #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 | ||||||
| #: cps/web.py:2289 | #: cps/web.py:2283 | ||||||
| msgid "register" | msgid "register" | ||||||
| msgstr "注册" | msgstr "注册" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395 | #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 | ||||||
| msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | msgid "An unknown error occurred. Please try again later." | ||||||
| msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。" | msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2280 | #: cps/web.py:2274 | ||||||
| msgid "Your e-mail is not allowed to register" | msgid "Your e-mail is not allowed to register" | ||||||
| msgstr "您的邮箱不能用来注册" | msgstr "您的邮箱不能用来注册" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2283 | #: cps/web.py:2277 | ||||||
| msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." | ||||||
| msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。" | msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2286 | #: cps/web.py:2280 | ||||||
| msgid "This username or e-mail address is already in use." | msgid "This username or e-mail address is already in use." | ||||||
| msgstr "这个用户名或者邮箱已经被使用。" | msgstr "这个用户名或者邮箱已经被使用。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399 | #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" | ||||||
| msgstr "您现在已以'%(nickname)s'身份登录" | msgstr "您现在已以'%(nickname)s'身份登录" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2308 | #: cps/web.py:2302 | ||||||
| msgid "Wrong Username or Password" | msgid "Wrong Username or Password" | ||||||
| msgstr "用户名或密码错误" | msgstr "用户名或密码错误" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335 | #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 | ||||||
| msgid "login" | msgid "login" | ||||||
| msgstr "登录" | msgstr "登录" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378 | #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 | ||||||
| msgid "Token not found" | msgid "Token not found" | ||||||
| msgstr "找不到Token" | msgstr "找不到Token" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386 | #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 | ||||||
| msgid "Token has expired" | msgid "Token has expired" | ||||||
| msgstr "Token已过期" | msgstr "Token已过期" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2363 | #: cps/web.py:2357 | ||||||
| msgid "Success! Please return to your device" | msgid "Success! Please return to your device" | ||||||
| msgstr "成功!请返回您的设备" | msgstr "成功!请返回您的设备" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2413 | #: cps/web.py:2407 | ||||||
| msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." | ||||||
| msgstr "请先配置SMTP邮箱..." | msgstr "请先配置SMTP邮箱..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2418 | #: cps/web.py:2412 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "书籍已经被成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列" | msgstr "书籍已经被成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2422 | #: cps/web.py:2416 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | msgid "There was an error sending this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "发送这本书的时候出现错误: %(res)s" | msgstr "发送这本书的时候出现错误: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229 | #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 | ||||||
| msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." | ||||||
| msgstr "请先配置您的kindle邮箱..." | msgstr "请先配置您的kindle邮箱..." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487 | #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 | ||||||
| msgid "Invalid shelf specified" | msgid "Invalid shelf specified" | ||||||
| msgstr "指定的书架无效" | msgstr "指定的书架无效" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2442 | #: cps/web.py:2436 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "对不起,您没有添加书籍到书架 %(shelfname)s 的权限" | msgstr "对不起,您没有添加书籍到书架 %(shelfname)s 的权限" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2450 | #: cps/web.py:2444 | ||||||
| msgid "You are not allowed to edit public shelves" | msgid "You are not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "您没有编辑书架的权限" | msgstr "您没有编辑书架的权限" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2459 | #: cps/web.py:2453 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" | ||||||
| msgstr "此书已经是书架 %(shelfname)s 的一部分" | msgstr "此书已经是书架 %(shelfname)s 的一部分" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2473 | #: cps/web.py:2467 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "此书已被添加到书架: %(sname)s" | msgstr "此书已被添加到书架: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2492 | #: cps/web.py:2486 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限" | msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2497 | #: cps/web.py:2491 | ||||||
| msgid "User is not allowed to edit public shelves" | msgid "User is not allowed to edit public shelves" | ||||||
| msgstr "用户没有编辑公开书架的权限" | msgstr "用户没有编辑公开书架的权限" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2515 | #: cps/web.py:2509 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" | ||||||
| msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了" | msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2529 | #: cps/web.py:2523 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中'" | msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2531 | #: cps/web.py:2525 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "无法添加书籍到书架: %(sname)s" | msgstr "无法添加书籍到书架: %(sname)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2568 | #: cps/web.py:2562 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除" | msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2574 | #: cps/web.py:2568 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" | ||||||
| msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限" | msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619 | #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." | ||||||
| msgstr "已存在书架 '%(title)s'。" | msgstr "已存在书架 '%(title)s'。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2600 | #: cps/web.py:2594 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s created" | msgid "Shelf %(title)s created" | ||||||
| msgstr "书架 %(title)s 已被创建" | msgstr "书架 %(title)s 已被创建" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630 | #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 | ||||||
| msgid "There was an error" | msgid "There was an error" | ||||||
| msgstr "发生错误" | msgstr "发生错误" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605 | #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 | ||||||
| msgid "create a shelf" | msgid "create a shelf" | ||||||
| msgstr "创建书架" | msgstr "创建书架" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2628 | #: cps/web.py:2622 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf %(title)s changed" | msgid "Shelf %(title)s changed" | ||||||
| msgstr "书架 %(title)s 已被修改" | msgstr "书架 %(title)s 已被修改" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633 | #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 | ||||||
| msgid "Edit a shelf" | msgid "Edit a shelf" | ||||||
| msgstr "编辑书架" | msgstr "编辑书架" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2654 | #: cps/web.py:2648 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | msgid "successfully deleted shelf %(name)s" | ||||||
| msgstr "成功删除书架 %(name)s" | msgstr "成功删除书架 %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2681 | #: cps/web.py:2675 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Shelf: '%(name)s'" | msgid "Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "书架: '%(name)s'" | msgstr "书架: '%(name)s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2684 | #: cps/web.py:2678 | ||||||
| msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" | ||||||
| msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问" | msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2715 | #: cps/web.py:2709 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" | ||||||
| msgstr "修改书架 '%(name)s' 顺序" | msgstr "修改书架 '%(name)s' 顺序" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182 | #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 | ||||||
| msgid "E-mail is not from valid domain" | msgid "E-mail is not from valid domain" | ||||||
| msgstr "邮箱不在有效域中'" | msgstr "邮箱不在有效域中'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791 | #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(name)s's profile" | msgid "%(name)s's profile" | ||||||
| msgstr "%(name)s 的资料" | msgstr "%(name)s 的资料" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2786 | #: cps/web.py:2780 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address." | msgid "Found an existing account for this e-mail address." | ||||||
| msgstr "找到一个已有账号使用这个邮箱。" | msgstr "找到一个已有账号使用这个邮箱。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2789 | #: cps/web.py:2783 | ||||||
| msgid "Profile updated" | msgid "Profile updated" | ||||||
| msgstr "资料已更新" | msgstr "资料已更新" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2820 | #: cps/web.py:2814 | ||||||
| msgid "Admin page" | msgid "Admin page" | ||||||
| msgstr "管理页" | msgstr "管理页" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085 | #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 | ||||||
| msgid "Calibre-Web configuration updated" | msgid "Calibre-Web configuration updated" | ||||||
| msgstr "Calibre-Web配置已更新" | msgstr "Calibre-Web配置已更新" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919 | #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 | ||||||
| msgid "UI Configuration" | msgid "UI Configuration" | ||||||
| msgstr "UI配置" | msgstr "UI配置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2937 | #: cps/web.py:2931 | ||||||
| msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" | ||||||
| msgstr "可选的Google Drive依赖导入缺失" | msgstr "可选的Google Drive依赖导入缺失" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2940 | #: cps/web.py:2934 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | msgid "client_secrets.json is missing or not readable" | ||||||
| msgstr "client_secrets.json文件缺失或不可读" | msgstr "client_secrets.json文件缺失或不可读" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974 | #: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968 | ||||||
| msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | msgid "client_secrets.json is not configured for web application" | ||||||
| msgstr "没有为web应用配置client_secrets.json" | msgstr "没有为web应用配置client_secrets.json" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015 | #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009 | ||||||
| #: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102 | #: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096 | ||||||
| #: cps/web.py:3118 | #: cps/web.py:3112 | ||||||
| msgid "Basic Configuration" | msgid "Basic Configuration" | ||||||
| msgstr "基本配置" | msgstr "基本配置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3000 | #: cps/web.py:2994 | ||||||
| msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "key文件位置无效,请输入正确路径" | msgstr "key文件位置无效,请输入正确路径" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3012 | #: cps/web.py:3006 | ||||||
| msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "证书文件位置无效,请输入正确路径" | msgstr "证书文件位置无效,请输入正确路径" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3057 | #: cps/web.py:3051 | ||||||
| msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "日志文件位置无效,请输入正确路径" | msgstr "日志文件位置无效,请输入正确路径" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3098 | #: cps/web.py:3092 | ||||||
| msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | msgid "DB location is not valid, please enter correct path" | ||||||
| msgstr "DB位置无效,请输入正确路径" | msgstr "DB位置无效,请输入正确路径" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200 | #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 | ||||||
| msgid "Add new user" | msgid "Add new user" | ||||||
| msgstr "添加新用户" | msgstr "添加新用户" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3190 | #: cps/web.py:3184 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(user)s' created" | msgid "User '%(user)s' created" | ||||||
| msgstr "用户 '%(user)s' 已被创建" | msgstr "用户 '%(user)s' 已被创建" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3194 | #: cps/web.py:3188 | ||||||
| msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." | ||||||
| msgstr "此邮箱或昵称的账号已经存在。" | msgstr "此邮箱或昵称的账号已经存在。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3224 | #: cps/web.py:3218 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" | ||||||
| msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s" | msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3227 | #: cps/web.py:3221 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" | ||||||
| msgstr "发送测试邮件出错了: %(res)s" | msgstr "发送测试邮件出错了: %(res)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3231 | #: cps/web.py:3225 | ||||||
| msgid "E-mail server settings updated" | msgid "E-mail server settings updated" | ||||||
| msgstr "已更新邮件服务器设置" | msgstr "已更新邮件服务器设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3232 | #: cps/web.py:3226 | ||||||
| msgid "Edit e-mail server settings" | msgid "Edit e-mail server settings" | ||||||
| msgstr "编辑邮箱服务器设置" | msgstr "编辑邮箱服务器设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3257 | #: cps/web.py:3251 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' deleted" | msgid "User '%(nick)s' deleted" | ||||||
| msgstr "用户 '%(nick)s' 已被删除" | msgstr "用户 '%(nick)s' 已被删除" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3370 | #: cps/web.py:3364 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "User '%(nick)s' updated" | msgid "User '%(nick)s' updated" | ||||||
| msgstr "用户 '%(nick)s' 已被更新" | msgstr "用户 '%(nick)s' 已被更新" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3373 | #: cps/web.py:3367 | ||||||
| msgid "An unknown error occured." | msgid "An unknown error occured." | ||||||
| msgstr "发生未知错误。" | msgstr "发生未知错误。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3375 | #: cps/web.py:3369 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Edit User %(nick)s" | msgid "Edit User %(nick)s" | ||||||
| msgstr "编辑用户 %(nick)s" | msgstr "编辑用户 %(nick)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3392 | #: cps/web.py:3386 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Password for user %(user)s reset" | msgid "Password for user %(user)s reset" | ||||||
| msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置" | msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598 | #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 | ||||||
| msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" | ||||||
| msgstr "打开电子书出错。文件不存在或不可访问" | msgstr "打开电子书出错。文件不存在或不可访问" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3434 | #: cps/web.py:3428 | ||||||
| msgid "edit metadata" | msgid "edit metadata" | ||||||
| msgstr "编辑元数据" | msgstr "编辑元数据" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760 | #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" | ||||||
| msgstr "不能上传后缀为 '%(ext)s' 的文件到此服务器" | msgstr "不能上传后缀为 '%(ext)s' 的文件到此服务器" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763 | #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 | ||||||
| msgid "File to be uploaded must have an extension" | msgid "File to be uploaded must have an extension" | ||||||
| msgstr "要上传的文件必须有一个后缀" | msgstr "要上传的文件必须有一个后缀" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782 | #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。" | msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3548 | #: cps/web.py:3542 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s." | msgid "Failed to store file %(file)s." | ||||||
| msgstr "保存文件 %(file)s 失败。" | msgstr "保存文件 %(file)s 失败。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3565 | #: cps/web.py:3559 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" | ||||||
| msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s" | msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652 | #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 | ||||||
| msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620 | #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 | ||||||
| msgid "unknown" | msgid "unknown" | ||||||
| msgstr "未知" | msgstr "未知" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3700 | #: cps/web.py:3694 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(langname)s is not a valid language" | msgid "%(langname)s is not a valid language" | ||||||
| msgstr "%(langname)s 不是一种有效语言" | msgstr "%(langname)s 不是一种有效语言" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3731 | #: cps/web.py:3725 | ||||||
| msgid "Metadata successfully updated" | msgid "Metadata successfully updated" | ||||||
| msgstr "已成功更新元数据" | msgstr "已成功更新元数据" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3740 | #: cps/web.py:3734 | ||||||
| msgid "Error editing book, please check logfile for details" | msgid "Error editing book, please check logfile for details" | ||||||
| msgstr "编辑书籍出错,详情请检查日志文件" | msgstr "编辑书籍出错,详情请检查日志文件" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3786 | #: cps/web.py:3780 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "存储文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。" | msgstr "存储文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3791 | #: cps/web.py:3785 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." | ||||||
| msgstr "删除文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。" | msgstr "删除文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3873 | #: cps/web.py:3867 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File %(title)s" | msgid "File %(title)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3902 | #: cps/web.py:3896 | ||||||
| msgid "Source or destination format for conversion missing" | msgid "Source or destination format for conversion missing" | ||||||
| msgstr "转换的源或目的格式缺失" | msgstr "转换的源或目的格式缺失" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3912 | #: cps/web.py:3906 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" | ||||||
| msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 的转换队列" | msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 的转换队列" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/web.py:3916 | #: cps/web.py:3910 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | msgid "There was an error converting this book: %(res)s" | ||||||
| msgstr "转换此书时出现错误: %(res)s" | msgstr "转换此书时出现错误: %(res)s" | ||||||
| @@ -1833,17 +1833,17 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "您的邮箱地址" | msgstr "您的邮箱地址" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, visit" | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "使用您的另一个设备访问" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 |  | ||||||
| msgid "and log in" |  | ||||||
| msgstr "和登录" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
| msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." | ||||||
| msgstr "一旦您这样做了,您在这个设备上会自动登录。" | msgstr "一旦您这样做了,您在这个设备上会自动登录。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: cps/templates/remote_login.html:12 | ||||||
|  | msgid "The link will expire after 10 minutes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/search.html:5 | #: cps/templates/search.html:5 | ||||||
| msgid "No Results for:" | msgid "No Results for:" | ||||||
| msgstr "找不到结果:" | msgstr "找不到结果:" | ||||||
| @@ -3273,3 +3273,12 @@ msgstr "最近下载" | |||||||
| #~ msgid "Preparing document for printing..." | #~ msgid "Preparing document for printing..." | ||||||
| #~ msgstr "" | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, visit" | ||||||
|  | #~ msgstr "使用您的另一个设备访问" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "and log in" | ||||||
|  | #~ msgstr "和登录" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Using your another device, login and visit " | ||||||
|  | #~ msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
| @@ -237,7 +237,7 @@ class Updater(threading.Thread): | |||||||
|         return False |         return False | ||||||
|  |  | ||||||
|     def _stable_version_info(self): |     def _stable_version_info(self): | ||||||
|         return {'version': '0.6.3 Beta'} # Current version |         return {'version': '0.6.3'} # Current version | ||||||
|  |  | ||||||
|     def _nightly_available_updates(self, request_method): |     def _nightly_available_updates(self, request_method): | ||||||
|         tz = datetime.timedelta(seconds=time.timezone if (time.localtime().tm_isdst == 0) else time.altzone) |         tz = datetime.timedelta(seconds=time.timezone if (time.localtime().tm_isdst == 0) else time.altzone) | ||||||
|   | |||||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-05-26 11:29+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||||
| @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "Your email address" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:6 | #: cps/templates/remote_login.html:6 | ||||||
| msgid "Using your another device, login and visit " | msgid "Use your other device, login and visit " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: cps/templates/remote_login.html:9 | #: cps/templates/remote_login.html:9 | ||||||
|   | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Ozzieisaacs
					Ozzieisaacs