mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-11-24 10:37:23 +00:00
Changed version
Update translation
This commit is contained in:
parent
ed91048a63
commit
d106ada9ed
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
<div class="well">
|
<div class="well">
|
||||||
<h2 style="margin-top: 0">{{_('Remote login')}}</h2>
|
<h2 style="margin-top: 0">{{_('Remote login')}}</h2>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
{{_('Using your another device, login and visit ')}} <a href="{{verify_url}}">{{verify_url}}</a>.
|
{{_('Use your other device, login and visit ')}} <a href="{{verify_url}}">{{verify_url}}</a>.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
{{_('Once you do so, you will automatically get logged in on this device.')}}
|
{{_('Once you do so, you will automatically get logged in on this device.')}}
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 11:29+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
|
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Lese ein Buch"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2199
|
#: cps/web.py:2199
|
||||||
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Öffnen des Buches, das Format wird nicht unterstützt"
|
msgstr "Fehler beim Öffnen des Buches, das Format wird nicht unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
@ -1833,8 +1833,8 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr "Deine E-Mail Adresse"
|
msgstr "Deine E-Mail Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, login and visit "
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Benutze dein anderes Gerät, logge dich ein und besuche "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Danach wirst Du automatisch auf diesem Gerät eingeloggt sein."
|
|||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||||
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dieser Link wird in 10 Minuten ablaufen."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/search.html:5
|
#: cps/templates/search.html:5
|
||||||
msgid "No Results for:"
|
msgid "No Results for:"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 11:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 11:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n"
|
"Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "Error ejecutando UnRar"
|
|||||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||||
msgstr "Fichero binario Unrar no encontrado"
|
msgstr "Fichero binario Unrar no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:589
|
#: cps/helper.py:585
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr "Esperando"
|
msgstr "Esperando"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:591
|
#: cps/helper.py:587
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "Fallido"
|
msgstr "Fallido"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:593
|
#: cps/helper.py:589
|
||||||
msgid "Started"
|
msgid "Started"
|
||||||
msgstr "Comenzado"
|
msgstr "Comenzado"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:595
|
#: cps/helper.py:591
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr "Finalizado"
|
msgstr "Finalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:597
|
#: cps/helper.py:593
|
||||||
msgid "Unknown Status"
|
msgid "Unknown Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:602
|
#: cps/helper.py:598
|
||||||
msgid "E-mail: "
|
msgid "E-mail: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608
|
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
|
||||||
msgid "Convert: "
|
msgid "Convert: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:606
|
#: cps/helper.py:602
|
||||||
msgid "Upload: "
|
msgid "Upload: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:610
|
#: cps/helper.py:606
|
||||||
msgid "Unknown Task: "
|
msgid "Unknown Task: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801
|
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconocido"
|
msgstr "Desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Libros mejor valorados"
|
|||||||
msgid "Random Books"
|
msgid "Random Books"
|
||||||
msgstr "Libros al azar"
|
msgstr "Libros al azar"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167
|
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||||||
msgstr "Error en la apertura del eBook. El archivo no existe o no es accesible:"
|
msgstr "Error en la apertura del eBook. El archivo no existe o no es accesible:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -311,437 +311,437 @@ msgstr "Lista de categorías"
|
|||||||
msgid "Category: %(name)s"
|
msgid "Category: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Categoría : %(name)s"
|
msgstr "Categoría : %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr "Tareas"
|
msgstr "Tareas"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1688
|
#: cps/web.py:1682
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Estadísticas"
|
msgstr "Estadísticas"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1756
|
#: cps/web.py:1750
|
||||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1801
|
#: cps/web.py:1795
|
||||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||||
msgstr "El dominio de devolución de llamada no se ha verificado, siga los pasos para verificar el dominio en la consola de desarrollador de Google"
|
msgstr "El dominio de devolución de llamada no se ha verificado, siga los pasos para verificar el dominio en la consola de desarrollador de Google"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1877
|
#: cps/web.py:1871
|
||||||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||||||
msgstr "Servidor reiniciado. Por favor, recargue la página"
|
msgstr "Servidor reiniciado. Por favor, recargue la página"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1880
|
#: cps/web.py:1874
|
||||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||||
msgstr "Servidor en proceso de apagado. Por favor, cierre la ventana."
|
msgstr "Servidor en proceso de apagado. Por favor, cierre la ventana."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1959
|
#: cps/web.py:1953
|
||||||
msgid "Published after "
|
msgid "Published after "
|
||||||
msgstr "Publicado antes de"
|
msgstr "Publicado antes de"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1966
|
#: cps/web.py:1960
|
||||||
msgid "Published before "
|
msgid "Published before "
|
||||||
msgstr "Publicado después de"
|
msgstr "Publicado después de"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1980
|
#: cps/web.py:1974
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Clasificación <= %(rating)s"
|
msgstr "Clasificación <= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1982
|
#: cps/web.py:1976
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Clasificación >= %(rating)s"
|
msgstr "Clasificación >= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051
|
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "búsqueda"
|
msgstr "búsqueda"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
|
||||||
msgid "Read Books"
|
msgid "Read Books"
|
||||||
msgstr "Libros leídos"
|
msgstr "Libros leídos"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125
|
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
|
||||||
msgid "Unread Books"
|
msgid "Unread Books"
|
||||||
msgstr "Libros no leídos"
|
msgstr "Libros no leídos"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193
|
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
|
||||||
msgid "Read a Book"
|
msgid "Read a Book"
|
||||||
msgstr "Leer un libro"
|
msgstr "Leer un libro"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2205
|
#: cps/web.py:2199
|
||||||
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176
|
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
msgstr "¡Por favor completar todos los campos!"
|
msgstr "¡Por favor completar todos los campos!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287
|
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
|
||||||
#: cps/web.py:2289
|
#: cps/web.py:2283
|
||||||
msgid "register"
|
msgid "register"
|
||||||
msgstr "registrarse"
|
msgstr "registrarse"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395
|
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde."
|
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2280
|
#: cps/web.py:2274
|
||||||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||||||
msgstr "Su correo electrónico no está permitido para registrarse"
|
msgstr "Su correo electrónico no está permitido para registrarse"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2283
|
#: cps/web.py:2277
|
||||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||||
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de verificación a su cuenta de correo electrónico."
|
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de verificación a su cuenta de correo electrónico."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2286
|
#: cps/web.py:2280
|
||||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||||
msgstr "Este nombre de usuario o correo electrónico ya están en uso."
|
msgstr "Este nombre de usuario o correo electrónico ya están en uso."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399
|
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "Sesión iniciada como : '%(nickname)s'"
|
msgstr "Sesión iniciada como : '%(nickname)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2308
|
#: cps/web.py:2302
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "Usuario o contraseña inválido"
|
msgstr "Usuario o contraseña inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335
|
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
|
||||||
msgid "login"
|
msgid "login"
|
||||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378
|
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
|
||||||
msgid "Token not found"
|
msgid "Token not found"
|
||||||
msgstr "Token no encontrado"
|
msgstr "Token no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386
|
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
|
||||||
msgid "Token has expired"
|
msgid "Token has expired"
|
||||||
msgstr "El token ha expirado"
|
msgstr "El token ha expirado"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2363
|
#: cps/web.py:2357
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr "¡Correcto! Por favor regrese a su dispositivo"
|
msgstr "¡Correcto! Por favor regrese a su dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2413
|
#: cps/web.py:2407
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "Configurar primero los parámetros SMTP por favor..."
|
msgstr "Configurar primero los parámetros SMTP por favor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2418
|
#: cps/web.py:2412
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "Libro puesto en la cola de envío a %(kindlemail)s"
|
msgstr "Libro puesto en la cola de envío a %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2422
|
#: cps/web.py:2416
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Ha sucedido un error en el envío del libro: %(res)s"
|
msgstr "Ha sucedido un error en el envío del libro: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229
|
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
|
||||||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||||||
msgstr "Por favor configure primero la dirección de correo de su kindle..."
|
msgstr "Por favor configure primero la dirección de correo de su kindle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487
|
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
|
||||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||||
msgstr "Estante especificado inválido"
|
msgstr "Estante especificado inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2442
|
#: cps/web.py:2436
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2450
|
#: cps/web.py:2444
|
||||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2459
|
#: cps/web.py:2453
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2473
|
#: cps/web.py:2467
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "El libro fue agregado a el estante: %(sname)s"
|
msgstr "El libro fue agregado a el estante: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2492
|
#: cps/web.py:2486
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "No tiene permiso para añadir un libro a el estante: %(name)s"
|
msgstr "No tiene permiso para añadir un libro a el estante: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2497
|
#: cps/web.py:2491
|
||||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "El usuario no tiene permiso para editar estantes públicos"
|
msgstr "El usuario no tiene permiso para editar estantes públicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2515
|
#: cps/web.py:2509
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Los libros ya forman parte del estante: %(name)s"
|
msgstr "Los libros ya forman parte del estante: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2529
|
#: cps/web.py:2523
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Los libros han sido añadidos al estante: %(sname)s"
|
msgstr "Los libros han sido añadidos al estante: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2531
|
#: cps/web.py:2525
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "No se pudieron agregar libros al estante: %(sname)s"
|
msgstr "No se pudieron agregar libros al estante: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2568
|
#: cps/web.py:2562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "El libro fue eliminado del estante: %(sname)s"
|
msgstr "El libro fue eliminado del estante: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2574
|
#: cps/web.py:2568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Lo siento, no tiene permiso para eliminar un libro del estante: %(sname)s"
|
msgstr "Lo siento, no tiene permiso para eliminar un libro del estante: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619
|
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr "Un estante con el nombre '%(title)s' ya existe."
|
msgstr "Un estante con el nombre '%(title)s' ya existe."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2600
|
#: cps/web.py:2594
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||||||
msgstr "Estante %(title)s creado"
|
msgstr "Estante %(title)s creado"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630
|
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
|
||||||
msgid "There was an error"
|
msgid "There was an error"
|
||||||
msgstr "Ha sucedido un error"
|
msgstr "Ha sucedido un error"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605
|
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
|
||||||
msgid "create a shelf"
|
msgid "create a shelf"
|
||||||
msgstr "crear un estante"
|
msgstr "crear un estante"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2628
|
#: cps/web.py:2622
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||||||
msgstr "Estante %(title)s cambiado"
|
msgstr "Estante %(title)s cambiado"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633
|
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
|
||||||
msgid "Edit a shelf"
|
msgid "Edit a shelf"
|
||||||
msgstr "Editar un estante"
|
msgstr "Editar un estante"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2654
|
#: cps/web.py:2648
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||||
msgstr "Estante %(name)s fue borrado correctamente"
|
msgstr "Estante %(name)s fue borrado correctamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2681
|
#: cps/web.py:2675
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Estante: '%(name)s'"
|
msgstr "Estante: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2684
|
#: cps/web.py:2678
|
||||||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||||||
msgstr "Error al abrir un estante. El estante no existe o no es accesible"
|
msgstr "Error al abrir un estante. El estante no existe o no es accesible"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2715
|
#: cps/web.py:2709
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Cambiar orden del estante: '%(name)s'"
|
msgstr "Cambiar orden del estante: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182
|
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
|
||||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||||
msgstr "El correo electrónico no tiene un nombre de dominio válido"
|
msgstr "El correo electrónico no tiene un nombre de dominio válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791
|
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s's profile"
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||||||
msgstr "Perfil de %(name)s"
|
msgstr "Perfil de %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2786
|
#: cps/web.py:2780
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||||
msgstr "Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico."
|
msgstr "Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2789
|
#: cps/web.py:2783
|
||||||
msgid "Profile updated"
|
msgid "Profile updated"
|
||||||
msgstr "Perfil actualizado"
|
msgstr "Perfil actualizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2820
|
#: cps/web.py:2814
|
||||||
msgid "Admin page"
|
msgid "Admin page"
|
||||||
msgstr "Página de administración"
|
msgstr "Página de administración"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085
|
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
|
||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||||
msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada"
|
msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
|
||||||
msgid "UI Configuration"
|
msgid "UI Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración de la interfaz del usuario"
|
msgstr "Configuración de la interfaz del usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2937
|
#: cps/web.py:2931
|
||||||
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||||||
msgstr "Falta la importación de requisitos opcionales de Google Drive"
|
msgstr "Falta la importación de requisitos opcionales de Google Drive"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2940
|
#: cps/web.py:2934
|
||||||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json está desaparecido o no se puede leer"
|
msgstr "client_secrets.json está desaparecido o no se puede leer"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974
|
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
|
||||||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web"
|
msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
|
||||||
#: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102
|
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
|
||||||
#: cps/web.py:3118
|
#: cps/web.py:3112
|
||||||
msgid "Basic Configuration"
|
msgid "Basic Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración básica"
|
msgstr "Configuración básica"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3000
|
#: cps/web.py:2994
|
||||||
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "La ubicación del fichero clave (Keyfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta"
|
msgstr "La ubicación del fichero clave (Keyfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3012
|
#: cps/web.py:3006
|
||||||
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "La ubicación del fichero de certificado (Certfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta"
|
msgstr "La ubicación del fichero de certificado (Certfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3057
|
#: cps/web.py:3051
|
||||||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "La ubicación del fichero de registro (Logfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta"
|
msgstr "La ubicación del fichero de registro (Logfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3098
|
#: cps/web.py:3092
|
||||||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Localización de la BD inválida, por favor introduzca la ruta correcta"
|
msgstr "Localización de la BD inválida, por favor introduzca la ruta correcta"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "Agregar un nuevo usuario"
|
msgstr "Agregar un nuevo usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3190
|
#: cps/web.py:3184
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(user)s' created"
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||||||
msgstr "Usuario '%(user)s' creado"
|
msgstr "Usuario '%(user)s' creado"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3194
|
#: cps/web.py:3188
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||||
msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario."
|
msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3224
|
#: cps/web.py:3218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "Correo electrónico de prueba enviado con éxito a %(kindlemail)s"
|
msgstr "Correo electrónico de prueba enviado con éxito a %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3227
|
#: cps/web.py:3221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s"
|
msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3231
|
#: cps/web.py:3225
|
||||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||||
msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico"
|
msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3232
|
#: cps/web.py:3226
|
||||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||||
msgstr "Editar los ajustes del servidor de correo electrónico"
|
msgstr "Editar los ajustes del servidor de correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3257
|
#: cps/web.py:3251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||||
msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado"
|
msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3370
|
#: cps/web.py:3364
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||||||
msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado"
|
msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3373
|
#: cps/web.py:3367
|
||||||
msgid "An unknown error occured."
|
msgid "An unknown error occured."
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error inesperado."
|
msgstr "Ocurrió un error inesperado."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3375
|
#: cps/web.py:3369
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||||||
msgstr "Editar Usuario %(nick)s"
|
msgstr "Editar Usuario %(nick)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3392
|
#: cps/web.py:3386
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada"
|
msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598
|
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||||
msgstr "Error abriendo un eBook. El archivo no existe o no es accesible"
|
msgstr "Error abriendo un eBook. El archivo no existe o no es accesible"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3434
|
#: cps/web.py:3428
|
||||||
msgid "edit metadata"
|
msgid "edit metadata"
|
||||||
msgstr "editar metadatos"
|
msgstr "editar metadatos"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760
|
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr "No se permite subir archivos con la extensión '%(ext)s' a este servidor"
|
msgstr "No se permite subir archivos con la extensión '%(ext)s' a este servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763
|
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
msgstr "El archivo a subir debe tener una extensión"
|
msgstr "El archivo a subir debe tener una extensión"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782
|
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Fallo al crear la ruta %(path)s (permiso denegado)"
|
msgstr "Fallo al crear la ruta %(path)s (permiso denegado)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3548
|
#: cps/web.py:3542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||||||
msgstr "Falla al guardar el archivo %(file)s."
|
msgstr "Falla al guardar el archivo %(file)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3565
|
#: cps/web.py:3559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr "Fichero con formato %(ext)s añadido a %(book)s"
|
msgstr "Fichero con formato %(ext)s añadido a %(book)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652
|
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
|
||||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620
|
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "desconocido"
|
msgstr "desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3700
|
#: cps/web.py:3694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||||||
msgstr "%(langname)s no es un idioma válido"
|
msgstr "%(langname)s no es un idioma válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3731
|
#: cps/web.py:3725
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3740
|
#: cps/web.py:3734
|
||||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||||
msgstr "Error al editar el libro, por favor compruebe el fichero de registro (logfile) para tener más detalles"
|
msgstr "Error al editar el libro, por favor compruebe el fichero de registro (logfile) para tener más detalles"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3786
|
#: cps/web.py:3780
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Fallo al guardar el archivo %(file)s (permiso denegado)"
|
msgstr "Fallo al guardar el archivo %(file)s (permiso denegado)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3791
|
#: cps/web.py:3785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Fallo al borrar el archivo %(file)s (permiso denegado)"
|
msgstr "Fallo al borrar el archivo %(file)s (permiso denegado)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3873
|
#: cps/web.py:3867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(title)s"
|
msgid "File %(title)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3902
|
#: cps/web.py:3896
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr "Falta la fuente o el formato de destino para la conversión"
|
msgstr "Falta la fuente o el formato de destino para la conversión"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3912
|
#: cps/web.py:3906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||||||
msgstr "Libro puesto a la cola con éxito para convertirlo a %(book_format)s"
|
msgstr "Libro puesto a la cola con éxito para convertirlo a %(book_format)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3916
|
#: cps/web.py:3910
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al convertir este libro: %(res)s"
|
msgstr "Ocurrió un error al convertir este libro: %(res)s"
|
||||||
@ -1833,17 +1833,17 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr "Tu dirección de correo"
|
msgstr "Tu dirección de correo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, visit"
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr "Utilizando tu otro dispositivo, visitar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
||||||
msgid "and log in"
|
|
||||||
msgstr "e iniciar sesión"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||||
msgstr "Una vez que lo realice, iniciará sesión automáticamente en ese dispositivo."
|
msgstr "Una vez que lo realice, iniciará sesión automáticamente en ese dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||||
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/search.html:5
|
#: cps/templates/search.html:5
|
||||||
msgid "No Results for:"
|
msgid "No Results for:"
|
||||||
msgstr "Sin resultados para:"
|
msgstr "Sin resultados para:"
|
||||||
@ -2100,3 +2100,12 @@ msgstr "Descargas recientes"
|
|||||||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||||||
|
#~ msgstr "Utilizando tu otro dispositivo, visitar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "and log in"
|
||||||
|
#~ msgstr "e iniciar sesión"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 14:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 14:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicolas Roudninski <nicoroud@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nicolas Roudninski <nicoroud@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -139,39 +139,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:589
|
#: cps/helper.py:585
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:591
|
#: cps/helper.py:587
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:593
|
#: cps/helper.py:589
|
||||||
msgid "Started"
|
msgid "Started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:595
|
#: cps/helper.py:591
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr "Terminé"
|
msgstr "Terminé"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:597
|
#: cps/helper.py:593
|
||||||
msgid "Unknown Status"
|
msgid "Unknown Status"
|
||||||
msgstr "Statut inconnu"
|
msgstr "Statut inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:602
|
#: cps/helper.py:598
|
||||||
msgid "E-mail: "
|
msgid "E-mail: "
|
||||||
msgstr "Courriel : "
|
msgstr "Courriel : "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608
|
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
|
||||||
msgid "Convert: "
|
msgid "Convert: "
|
||||||
msgstr "Convertir vers : "
|
msgstr "Convertir vers : "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:606
|
#: cps/helper.py:602
|
||||||
msgid "Upload: "
|
msgid "Upload: "
|
||||||
msgstr "Déposer : "
|
msgstr "Déposer : "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:610
|
#: cps/helper.py:606
|
||||||
msgid "Unknown Task: "
|
msgid "Unknown Task: "
|
||||||
msgstr "Tâche inconnue : "
|
msgstr "Tâche inconnue : "
|
||||||
|
|
||||||
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Aucune information concernant cette version n’est disponible"
|
|||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||||
msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la version %(version)s"
|
msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la version %(version)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801
|
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Inconnu"
|
msgstr "Inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Livres les mieux notés"
|
|||||||
msgid "Random Books"
|
msgid "Random Books"
|
||||||
msgstr "Livres au hasard"
|
msgstr "Livres au hasard"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167
|
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||||||
msgstr "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas accessible :"
|
msgstr "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas accessible :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -324,437 +324,437 @@ msgstr "Liste des catégories"
|
|||||||
msgid "Category: %(name)s"
|
msgid "Category: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Catégorie : %(name)s"
|
msgstr "Catégorie : %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr "Tâches"
|
msgstr "Tâches"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1688
|
#: cps/web.py:1682
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Statistiques"
|
msgstr "Statistiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1756
|
#: cps/web.py:1750
|
||||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1801
|
#: cps/web.py:1795
|
||||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||||
msgstr "Le domaine de retour d’appel (Callback domain) est non vérifié, Veuillez suivre les étapes nécessaires pour vérifier le domaine dans la console de développement de Google"
|
msgstr "Le domaine de retour d’appel (Callback domain) est non vérifié, Veuillez suivre les étapes nécessaires pour vérifier le domaine dans la console de développement de Google"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1877
|
#: cps/web.py:1871
|
||||||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||||||
msgstr "Serveur redémarré, merci de rafraîchir la page"
|
msgstr "Serveur redémarré, merci de rafraîchir la page"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1880
|
#: cps/web.py:1874
|
||||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||||
msgstr "Arrêt du serveur en cours, merci de fermer la fenêtre"
|
msgstr "Arrêt du serveur en cours, merci de fermer la fenêtre"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1959
|
#: cps/web.py:1953
|
||||||
msgid "Published after "
|
msgid "Published after "
|
||||||
msgstr "Publié après le "
|
msgstr "Publié après le "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1966
|
#: cps/web.py:1960
|
||||||
msgid "Published before "
|
msgid "Published before "
|
||||||
msgstr "Publié avant le "
|
msgstr "Publié avant le "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1980
|
#: cps/web.py:1974
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Évaluation <= %(rating)s"
|
msgstr "Évaluation <= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1982
|
#: cps/web.py:1976
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Évaluation >= %(rating)s"
|
msgstr "Évaluation >= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051
|
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "recherche"
|
msgstr "recherche"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
|
||||||
msgid "Read Books"
|
msgid "Read Books"
|
||||||
msgstr "Livres lus"
|
msgstr "Livres lus"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125
|
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
|
||||||
msgid "Unread Books"
|
msgid "Unread Books"
|
||||||
msgstr "Livres non-lus"
|
msgstr "Livres non-lus"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193
|
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
|
||||||
msgid "Read a Book"
|
msgid "Read a Book"
|
||||||
msgstr "Lire un livre"
|
msgstr "Lire un livre"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2205
|
#: cps/web.py:2199
|
||||||
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176
|
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
msgstr "SVP, complétez tous les champs !"
|
msgstr "SVP, complétez tous les champs !"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287
|
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
|
||||||
#: cps/web.py:2289
|
#: cps/web.py:2283
|
||||||
msgid "register"
|
msgid "register"
|
||||||
msgstr "s’enregistrer"
|
msgstr "s’enregistrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395
|
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
|
msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2280
|
#: cps/web.py:2274
|
||||||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||||||
msgstr "Votre adresse de courriel n’est pas autorisé pour une inscription"
|
msgstr "Votre adresse de courriel n’est pas autorisé pour une inscription"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2283
|
#: cps/web.py:2277
|
||||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||||
msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé à votre adresse."
|
msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé à votre adresse."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2286
|
#: cps/web.py:2280
|
||||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||||
msgstr "Ce nom d’utilisateur ou cette adresse de courriel sont déjà utilisés."
|
msgstr "Ce nom d’utilisateur ou cette adresse de courriel sont déjà utilisés."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399
|
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "Vous êtes maintenant connecté sous : '%(nickname)s'"
|
msgstr "Vous êtes maintenant connecté sous : '%(nickname)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2308
|
#: cps/web.py:2302
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
|
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335
|
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
|
||||||
msgid "login"
|
msgid "login"
|
||||||
msgstr "connexion"
|
msgstr "connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378
|
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
|
||||||
msgid "Token not found"
|
msgid "Token not found"
|
||||||
msgstr "Jeton non trouvé"
|
msgstr "Jeton non trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386
|
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
|
||||||
msgid "Token has expired"
|
msgid "Token has expired"
|
||||||
msgstr "Jeton expiré"
|
msgstr "Jeton expiré"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2363
|
#: cps/web.py:2357
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr "Réussite! Merci de vous tourner vers votre appareil"
|
msgstr "Réussite! Merci de vous tourner vers votre appareil"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2413
|
#: cps/web.py:2407
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable…"
|
msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable…"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2418
|
#: cps/web.py:2412
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "Le livre a été mis en file de traitement avec succès pour un envois vers %(kindlemail)s"
|
msgstr "Le livre a été mis en file de traitement avec succès pour un envois vers %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2422
|
#: cps/web.py:2416
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s"
|
msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229
|
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
|
||||||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||||||
msgstr "Veuillez configurer votre adresse de courriel Kindle en premier lieu…"
|
msgstr "Veuillez configurer votre adresse de courriel Kindle en premier lieu…"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487
|
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
|
||||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||||
msgstr "L’étagère indiquée est invalide"
|
msgstr "L’étagère indiquée est invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2442
|
#: cps/web.py:2436
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à ajouter un livre dans l’étagère %(shelfname)s"
|
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à ajouter un livre dans l’étagère %(shelfname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2450
|
#: cps/web.py:2444
|
||||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à éditer les étagères publiques"
|
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à éditer les étagères publiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2459
|
#: cps/web.py:2453
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "Ce livre est déjà sur l’étagère : %(shelfname)s"
|
msgstr "Ce livre est déjà sur l’étagère : %(shelfname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2473
|
#: cps/web.py:2467
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s"
|
msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2492
|
#: cps/web.py:2486
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à ajouter un livre dans l’étagère %(name)s"
|
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à ajouter un livre dans l’étagère %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2497
|
#: cps/web.py:2491
|
||||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "L’utilisateur n’est pas autorisé à éditer les étagères publiques"
|
msgstr "L’utilisateur n’est pas autorisé à éditer les étagères publiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2515
|
#: cps/web.py:2509
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Ces livres sont déjà sur l’étagère : %(name)s"
|
msgstr "Ces livres sont déjà sur l’étagère : %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2529
|
#: cps/web.py:2523
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Les livres ont été ajoutés à l’étagère : %(sname)s"
|
msgstr "Les livres ont été ajoutés à l’étagère : %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2531
|
#: cps/web.py:2525
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Impossible d’ajouter les livres à l’étagère : %(sname)s"
|
msgstr "Impossible d’ajouter les livres à l’étagère : %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2568
|
#: cps/web.py:2562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s"
|
msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2574
|
#: cps/web.py:2568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à enlever un livre de cette étagère : %(sname)s"
|
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à enlever un livre de cette étagère : %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619
|
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr "Une étagère de ce nom '%(title)s' existe déjà."
|
msgstr "Une étagère de ce nom '%(title)s' existe déjà."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2600
|
#: cps/web.py:2594
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||||||
msgstr "Étagère %(title)s créée"
|
msgstr "Étagère %(title)s créée"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630
|
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
|
||||||
msgid "There was an error"
|
msgid "There was an error"
|
||||||
msgstr "Il y a eu une erreur"
|
msgstr "Il y a eu une erreur"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605
|
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
|
||||||
msgid "create a shelf"
|
msgid "create a shelf"
|
||||||
msgstr "Créer une étagère"
|
msgstr "Créer une étagère"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2628
|
#: cps/web.py:2622
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||||||
msgstr "L’étagère %(title)s a été modifiée"
|
msgstr "L’étagère %(title)s a été modifiée"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633
|
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
|
||||||
msgid "Edit a shelf"
|
msgid "Edit a shelf"
|
||||||
msgstr "Modifier une étagère"
|
msgstr "Modifier une étagère"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2654
|
#: cps/web.py:2648
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||||
msgstr "l’étagère %(name)s a été supprimé avec succès"
|
msgstr "l’étagère %(name)s a été supprimé avec succès"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2681
|
#: cps/web.py:2675
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Étagère : '%(name)s'"
|
msgstr "Étagère : '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2684
|
#: cps/web.py:2678
|
||||||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||||||
msgstr "Erreur à l’ouverture de l’étagère. Elle n’existe plus ou n’est plus accessible."
|
msgstr "Erreur à l’ouverture de l’étagère. Elle n’existe plus ou n’est plus accessible."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2715
|
#: cps/web.py:2709
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Modifier l’arrangement de l’étagère : ‘%(name)s’"
|
msgstr "Modifier l’arrangement de l’étagère : ‘%(name)s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182
|
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
|
||||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||||
msgstr "Cette adresse de courriel n’appartient pas à un domaine valide"
|
msgstr "Cette adresse de courriel n’appartient pas à un domaine valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791
|
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s's profile"
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||||||
msgstr "Profil de %(name)s"
|
msgstr "Profil de %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2786
|
#: cps/web.py:2780
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||||
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel"
|
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2789
|
#: cps/web.py:2783
|
||||||
msgid "Profile updated"
|
msgid "Profile updated"
|
||||||
msgstr "Profil mis à jour"
|
msgstr "Profil mis à jour"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2820
|
#: cps/web.py:2814
|
||||||
msgid "Admin page"
|
msgid "Admin page"
|
||||||
msgstr "Page administrateur"
|
msgstr "Page administrateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085
|
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
|
||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||||
msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour"
|
msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
|
||||||
msgid "UI Configuration"
|
msgid "UI Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration de l’interface utilisateur"
|
msgstr "Configuration de l’interface utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2937
|
#: cps/web.py:2931
|
||||||
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||||||
msgstr "L’import des pré-requis optionnels pour Google Drive est manquant"
|
msgstr "L’import des pré-requis optionnels pour Google Drive est manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2940
|
#: cps/web.py:2934
|
||||||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json est manquant ou ne peut être lu"
|
msgstr "client_secrets.json est manquant ou ne peut être lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974
|
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
|
||||||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json n’est pas configuré pour une application web"
|
msgstr "client_secrets.json n’est pas configuré pour une application web"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
|
||||||
#: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102
|
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
|
||||||
#: cps/web.py:3118
|
#: cps/web.py:3112
|
||||||
msgid "Basic Configuration"
|
msgid "Basic Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration principale"
|
msgstr "Configuration principale"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3000
|
#: cps/web.py:2994
|
||||||
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "L’emplacement du fichier de la clé de chiffrement (keyfile) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct"
|
msgstr "L’emplacement du fichier de la clé de chiffrement (keyfile) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3012
|
#: cps/web.py:3006
|
||||||
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "L’emplacement du fichier de certificat (cert) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct"
|
msgstr "L’emplacement du fichier de certificat (cert) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3057
|
#: cps/web.py:3051
|
||||||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "L’emplacement du fichier de Log n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct"
|
msgstr "L’emplacement du fichier de Log n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3098
|
#: cps/web.py:3092
|
||||||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "L’emplacement du fichier de base de donnée (DB) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct"
|
msgstr "L’emplacement du fichier de base de donnée (DB) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
|
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3190
|
#: cps/web.py:3184
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(user)s' created"
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||||||
msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé"
|
msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3194
|
#: cps/web.py:3188
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||||
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom."
|
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3224
|
#: cps/web.py:3218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "Courriel de test envoyé avec succès sur %(kindlemail)s"
|
msgstr "Courriel de test envoyé avec succès sur %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3227
|
#: cps/web.py:3221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Il y a eu une erreur pendant l’envoi du courriel de test : %(res)s"
|
msgstr "Il y a eu une erreur pendant l’envoi du courriel de test : %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3231
|
#: cps/web.py:3225
|
||||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||||
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
|
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3232
|
#: cps/web.py:3226
|
||||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||||
msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels"
|
msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3257
|
#: cps/web.py:3251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||||
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
|
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3370
|
#: cps/web.py:3364
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||||||
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour"
|
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3373
|
#: cps/web.py:3367
|
||||||
msgid "An unknown error occured."
|
msgid "An unknown error occured."
|
||||||
msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu."
|
msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3375
|
#: cps/web.py:3369
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||||||
msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s"
|
msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3392
|
#: cps/web.py:3386
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr "Le mot de passe de l’utilisateur %(user)s a été réinitialisé"
|
msgstr "Le mot de passe de l’utilisateur %(user)s a été réinitialisé"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598
|
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||||
msgstr "Erreur à l’ouverture du livre. Le fichier n’existe pas ou n’est pas accessible"
|
msgstr "Erreur à l’ouverture du livre. Le fichier n’existe pas ou n’est pas accessible"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3434
|
#: cps/web.py:3428
|
||||||
msgid "edit metadata"
|
msgid "edit metadata"
|
||||||
msgstr "modifier les métadonnées"
|
msgstr "modifier les métadonnées"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760
|
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr "L’extension de fichier '%(ext)s' n’est pas autorisée pour être déposée sur ce serveur"
|
msgstr "L’extension de fichier '%(ext)s' n’est pas autorisée pour être déposée sur ce serveur"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763
|
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
msgstr "Pour être déposé le fichier doit avoir une extension"
|
msgstr "Pour être déposé le fichier doit avoir une extension"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782
|
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Impossible de créer le chemin %(path)s (permission refusée)"
|
msgstr "Impossible de créer le chemin %(path)s (permission refusée)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3548
|
#: cps/web.py:3542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||||||
msgstr "Echec de la sauvegarde du fichier %(file)s."
|
msgstr "Echec de la sauvegarde du fichier %(file)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3565
|
#: cps/web.py:3559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr "Le format de fichier %(ext)s a été ajouté à %(book)s"
|
msgstr "Le format de fichier %(ext)s a été ajouté à %(book)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652
|
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
|
||||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620
|
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "inconnu"
|
msgstr "inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3700
|
#: cps/web.py:3694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||||||
msgstr "%(langname)s n'est pas une langue valide"
|
msgstr "%(langname)s n'est pas une langue valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3731
|
#: cps/web.py:3725
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
msgstr "Les métadonnées ont bien été mise à jour"
|
msgstr "Les métadonnées ont bien été mise à jour"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3740
|
#: cps/web.py:3734
|
||||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||||
msgstr "Erreur d’édition du livre, veuillez consulter le journal (log) pour plus de détails"
|
msgstr "Erreur d’édition du livre, veuillez consulter le journal (log) pour plus de détails"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3786
|
#: cps/web.py:3780
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %(file)s (permission refusée)"
|
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %(file)s (permission refusée)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3791
|
#: cps/web.py:3785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Impossible de supprimer le fichier %(file)s (permission refusée)"
|
msgstr "Impossible de supprimer le fichier %(file)s (permission refusée)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3873
|
#: cps/web.py:3867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(title)s"
|
msgid "File %(title)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3902
|
#: cps/web.py:3896
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr "Le format de conversion de la source ou de la destination est manquant"
|
msgstr "Le format de conversion de la source ou de la destination est manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3912
|
#: cps/web.py:3906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||||||
msgstr "Le livre a été mis avec succès en file de traitement pour conversion vers %(book_format)s"
|
msgstr "Le livre a été mis avec succès en file de traitement pour conversion vers %(book_format)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3916
|
#: cps/web.py:3910
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Une erreur est survenue au cours de la conversion du livre : %(res)s"
|
msgstr "Une erreur est survenue au cours de la conversion du livre : %(res)s"
|
||||||
@ -1846,17 +1846,17 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr "Votre adresse de courriel"
|
msgstr "Votre adresse de courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, visit"
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr "Utilisez votre autre dispositif, visitez"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
||||||
msgid "and log in"
|
|
||||||
msgstr "et s’authentifier"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||||
msgstr "Une fois fait, vous serez automatiquement connecté à cet appareil."
|
msgstr "Une fois fait, vous serez automatiquement connecté à cet appareil."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||||
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/search.html:5
|
#: cps/templates/search.html:5
|
||||||
msgid "No Results for:"
|
msgid "No Results for:"
|
||||||
msgstr "Aucun résultat pour :"
|
msgstr "Aucun résultat pour :"
|
||||||
@ -2068,3 +2068,12 @@ msgstr "Téléchargements récents"
|
|||||||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||||||
#~ msgstr "Préparation des documents pour l’impression"
|
#~ msgstr "Préparation des documents pour l’impression"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||||||
|
#~ msgstr "Utilisez votre autre dispositif, visitez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "and log in"
|
||||||
|
#~ msgstr "et s’authentifier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "Hiba az UnRar futtatásakor"
|
|||||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||||
msgstr "Az Unrar futtatható állománya nem található"
|
msgstr "Az Unrar futtatható állománya nem található"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:589
|
#: cps/helper.py:585
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr "Várakozás"
|
msgstr "Várakozás"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:591
|
#: cps/helper.py:587
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült"
|
msgstr "Nem sikerült"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:593
|
#: cps/helper.py:589
|
||||||
msgid "Started"
|
msgid "Started"
|
||||||
msgstr "Elindítva"
|
msgstr "Elindítva"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:595
|
#: cps/helper.py:591
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr "Végrehajtva"
|
msgstr "Végrehajtva"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:597
|
#: cps/helper.py:593
|
||||||
msgid "Unknown Status"
|
msgid "Unknown Status"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen állapot"
|
msgstr "Ismeretlen állapot"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:602
|
#: cps/helper.py:598
|
||||||
msgid "E-mail: "
|
msgid "E-mail: "
|
||||||
msgstr "E-mail cím: "
|
msgstr "E-mail cím: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608
|
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
|
||||||
msgid "Convert: "
|
msgid "Convert: "
|
||||||
msgstr "Konvertálás:"
|
msgstr "Konvertálás:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:606
|
#: cps/helper.py:602
|
||||||
msgid "Upload: "
|
msgid "Upload: "
|
||||||
msgstr "Feltöltés:"
|
msgstr "Feltöltés:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:610
|
#: cps/helper.py:606
|
||||||
msgid "Unknown Task: "
|
msgid "Unknown Task: "
|
||||||
msgstr "Ismeretlen feladat:"
|
msgstr "Ismeretlen feladat:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Nincs információ a kiadásról."
|
|||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||||
msgstr "Új frissítés érhető el. Kattints az alábbi gombra a frissítéshez a következő verzióra: %(version)s"
|
msgstr "Új frissítés érhető el. Kattints az alábbi gombra a frissítéshez a következő verzióra: %(version)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801
|
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen"
|
msgstr "Ismeretlen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Legjobbra értékelt könyvek"
|
|||||||
msgid "Random Books"
|
msgid "Random Books"
|
||||||
msgstr "Könyvek találomra"
|
msgstr "Könyvek találomra"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167
|
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||||||
msgstr "Hiba történt az e-könyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem érhető el:"
|
msgstr "Hiba történt az e-könyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem érhető el:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -311,437 +311,437 @@ msgstr "Címkék listája"
|
|||||||
msgid "Category: %(name)s"
|
msgid "Category: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Címke: %(name)s"
|
msgstr "Címke: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr "Feladatok"
|
msgstr "Feladatok"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1688
|
#: cps/web.py:1682
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Statisztika"
|
msgstr "Statisztika"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1756
|
#: cps/web.py:1750
|
||||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||||
msgstr "A Google Drive beállítása nem fejeződött be, próbáld kikapcsolni és újra aktíválni a Google Drive-ot."
|
msgstr "A Google Drive beállítása nem fejeződött be, próbáld kikapcsolni és újra aktíválni a Google Drive-ot."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1801
|
#: cps/web.py:1795
|
||||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||||
msgstr "A visszahívási tartomány nem ellenőrzött, kövesd az alábbi lépéseket a tartomány ellenőrzéséhez a Google Developer Console-ban:"
|
msgstr "A visszahívási tartomány nem ellenőrzött, kövesd az alábbi lépéseket a tartomány ellenőrzéséhez a Google Developer Console-ban:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1877
|
#: cps/web.py:1871
|
||||||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||||||
msgstr "A kiszolgáló újraindult, tölts be újra az oldalt!"
|
msgstr "A kiszolgáló újraindult, tölts be újra az oldalt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1880
|
#: cps/web.py:1874
|
||||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||||
msgstr "A kiszolgáló leállítása folyamatban, zárd be ezt az ablakot"
|
msgstr "A kiszolgáló leállítása folyamatban, zárd be ezt az ablakot"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1959
|
#: cps/web.py:1953
|
||||||
msgid "Published after "
|
msgid "Published after "
|
||||||
msgstr "Kiadva ezután: "
|
msgstr "Kiadva ezután: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1966
|
#: cps/web.py:1960
|
||||||
msgid "Published before "
|
msgid "Published before "
|
||||||
msgstr "Kiadva ezelőtt: "
|
msgstr "Kiadva ezelőtt: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1980
|
#: cps/web.py:1974
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Értékelés <= %(rating)s"
|
msgstr "Értékelés <= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1982
|
#: cps/web.py:1976
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Értékelés <= %(rating)s"
|
msgstr "Értékelés <= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051
|
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "keresés"
|
msgstr "keresés"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
|
||||||
msgid "Read Books"
|
msgid "Read Books"
|
||||||
msgstr "Olvasott könyvek"
|
msgstr "Olvasott könyvek"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125
|
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
|
||||||
msgid "Unread Books"
|
msgid "Unread Books"
|
||||||
msgstr "Olvasatlan könyvek"
|
msgstr "Olvasatlan könyvek"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193
|
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
|
||||||
msgid "Read a Book"
|
msgid "Read a Book"
|
||||||
msgstr "Egy olvasott könyv"
|
msgstr "Egy olvasott könyv"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2205
|
#: cps/web.py:2199
|
||||||
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176
|
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!"
|
msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287
|
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
|
||||||
#: cps/web.py:2289
|
#: cps/web.py:2283
|
||||||
msgid "register"
|
msgid "register"
|
||||||
msgstr "regisztrálás"
|
msgstr "regisztrálás"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395
|
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!"
|
msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2280
|
#: cps/web.py:2274
|
||||||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||||||
msgstr "Nem engedélyezett a megadott e-mail cím bejegyzése"
|
msgstr "Nem engedélyezett a megadott e-mail cím bejegyzése"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2283
|
#: cps/web.py:2277
|
||||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||||
msgstr "Jóváhagyó levél elküldve az email címedre."
|
msgstr "Jóváhagyó levél elküldve az email címedre."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2286
|
#: cps/web.py:2280
|
||||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||||
msgstr "Ez a felhasználónév vagy e-mail cím már használatban van."
|
msgstr "Ez a felhasználónév vagy e-mail cím már használatban van."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399
|
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "Be vagy jelentkezve mint: %(nickname)s"
|
msgstr "Be vagy jelentkezve mint: %(nickname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2308
|
#: cps/web.py:2302
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "Rossz felhasználó név vagy jelszó!"
|
msgstr "Rossz felhasználó név vagy jelszó!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335
|
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
|
||||||
msgid "login"
|
msgid "login"
|
||||||
msgstr "belépés"
|
msgstr "belépés"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378
|
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
|
||||||
msgid "Token not found"
|
msgid "Token not found"
|
||||||
msgstr "A token nem található."
|
msgstr "A token nem található."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386
|
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
|
||||||
msgid "Token has expired"
|
msgid "Token has expired"
|
||||||
msgstr "A token érvényessége lejárt."
|
msgstr "A token érvényessége lejárt."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2363
|
#: cps/web.py:2357
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr "Sikerült! Újra használható az eszköz."
|
msgstr "Sikerült! Újra használható az eszköz."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2413
|
#: cps/web.py:2407
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..."
|
msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2418
|
#: cps/web.py:2412
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "A könyv sikeresen küldésre lett jelölve a következő címre: %(kindlemail)s"
|
msgstr "A könyv sikeresen küldésre lett jelölve a következő címre: %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2422
|
#: cps/web.py:2416
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Hiba történt a könyv küldésekor: %(res)s"
|
msgstr "Hiba történt a könyv küldésekor: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229
|
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
|
||||||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||||||
msgstr "Először be kell állítani a kindle e-mail címet..."
|
msgstr "Először be kell állítani a kindle e-mail címet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487
|
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
|
||||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||||
msgstr "A megadott polc érvénytelen!"
|
msgstr "A megadott polc érvénytelen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2442
|
#: cps/web.py:2436
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "Elnézést, nem vagy jogosult hozzáadni a könyvet a következő polcra: %(shelfname)s"
|
msgstr "Elnézést, nem vagy jogosult hozzáadni a könyvet a következő polcra: %(shelfname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2450
|
#: cps/web.py:2444
|
||||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "Nem vagy jogosult szerkeszteni nyilvános polcokat"
|
msgstr "Nem vagy jogosult szerkeszteni nyilvános polcokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2459
|
#: cps/web.py:2453
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "A könyv már a következő polcon van: %(shelfname)s"
|
msgstr "A könyv már a következő polcon van: %(shelfname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2473
|
#: cps/web.py:2467
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "A könyv hozzá lett adva a következő polchoz: %(sname)s"
|
msgstr "A könyv hozzá lett adva a következő polchoz: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2492
|
#: cps/web.py:2486
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Nincs jogosultságod könyvet tenni a következő polcra: %(name)s."
|
msgstr "Nincs jogosultságod könyvet tenni a következő polcra: %(name)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2497
|
#: cps/web.py:2491
|
||||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "A felhasználó nem szerkeszthet nyilvános polcokat"
|
msgstr "A felhasználó nem szerkeszthet nyilvános polcokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2515
|
#: cps/web.py:2509
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "A könyvek már a következő polcon vannak: %(name)s"
|
msgstr "A könyvek már a következő polcon vannak: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2529
|
#: cps/web.py:2523
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "A könyvek hozzá lettek adva a következő polchoz: %(sname)s"
|
msgstr "A könyvek hozzá lettek adva a következő polchoz: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2531
|
#: cps/web.py:2525
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a könyveket a polchoz: %(sname)s"
|
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a könyveket a polchoz: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2568
|
#: cps/web.py:2562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "A könyv el lett távolítva a polcról: %(sname)s"
|
msgstr "A könyv el lett távolítva a polcról: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2574
|
#: cps/web.py:2568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Sajnálom, nincs jogosultságot eltávolítani könyvet erről a polcról: %(sname)s"
|
msgstr "Sajnálom, nincs jogosultságot eltávolítani könyvet erről a polcról: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619
|
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr "Már létezik \"%(title)s\" nevű polc!"
|
msgstr "Már létezik \"%(title)s\" nevű polc!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2600
|
#: cps/web.py:2594
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||||||
msgstr "A következő polc létre lett hozva: %(title)s"
|
msgstr "A következő polc létre lett hozva: %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630
|
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
|
||||||
msgid "There was an error"
|
msgid "There was an error"
|
||||||
msgstr "Hiba történt"
|
msgstr "Hiba történt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605
|
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
|
||||||
msgid "create a shelf"
|
msgid "create a shelf"
|
||||||
msgstr "Polc készítése"
|
msgstr "Polc készítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2628
|
#: cps/web.py:2622
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||||||
msgstr "A következő polc megváltoztatva: %(title)s"
|
msgstr "A következő polc megváltoztatva: %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633
|
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
|
||||||
msgid "Edit a shelf"
|
msgid "Edit a shelf"
|
||||||
msgstr "Polc szerkesztése"
|
msgstr "Polc szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2654
|
#: cps/web.py:2648
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||||
msgstr "A következő polc sikeresen törölve: %(name)s"
|
msgstr "A következő polc sikeresen törölve: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2681
|
#: cps/web.py:2675
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Polc: '%(name)s'"
|
msgstr "Polc: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2684
|
#: cps/web.py:2678
|
||||||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||||||
msgstr "Hiba a polc megnyitásakor. A polc nem létezik vagy nem elérhető."
|
msgstr "Hiba a polc megnyitásakor. A polc nem létezik vagy nem elérhető."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2715
|
#: cps/web.py:2709
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "A következő polc átrendezése: %(name)s"
|
msgstr "A következő polc átrendezése: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182
|
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
|
||||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||||
msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes."
|
msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791
|
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s's profile"
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||||||
msgstr "%(name)s profilja"
|
msgstr "%(name)s profilja"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2786
|
#: cps/web.py:2780
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||||
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez."
|
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2789
|
#: cps/web.py:2783
|
||||||
msgid "Profile updated"
|
msgid "Profile updated"
|
||||||
msgstr "A profil frissítve."
|
msgstr "A profil frissítve."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2820
|
#: cps/web.py:2814
|
||||||
msgid "Admin page"
|
msgid "Admin page"
|
||||||
msgstr "Rendszergazda oldala"
|
msgstr "Rendszergazda oldala"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085
|
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
|
||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||||
msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve."
|
msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
|
||||||
msgid "UI Configuration"
|
msgid "UI Configuration"
|
||||||
msgstr "Felhasználói felület beállításai"
|
msgstr "Felhasználói felület beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2937
|
#: cps/web.py:2931
|
||||||
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||||||
msgstr "Hiányzanak a Google Drive használatához szükséges komponensek"
|
msgstr "Hiányzanak a Google Drive használatához szükséges komponensek"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2940
|
#: cps/web.py:2934
|
||||||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||||||
msgstr "A client_secrets.json hiányzik vagy nem olvasható."
|
msgstr "A client_secrets.json hiányzik vagy nem olvasható."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974
|
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
|
||||||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||||||
msgstr "A client_secrets.json nincs beállítva a web alkalmazáshoz."
|
msgstr "A client_secrets.json nincs beállítva a web alkalmazáshoz."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
|
||||||
#: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102
|
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
|
||||||
#: cps/web.py:3118
|
#: cps/web.py:3112
|
||||||
msgid "Basic Configuration"
|
msgid "Basic Configuration"
|
||||||
msgstr "Alapvető beállítások"
|
msgstr "Alapvető beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3000
|
#: cps/web.py:2994
|
||||||
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "A kulcsfájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat"
|
msgstr "A kulcsfájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3012
|
#: cps/web.py:3006
|
||||||
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "A tanusítványfájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat"
|
msgstr "A tanusítványfájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3057
|
#: cps/web.py:3051
|
||||||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "A naplófájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat"
|
msgstr "A naplófájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3098
|
#: cps/web.py:3092
|
||||||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Az adatbázis helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat"
|
msgstr "Az adatbázis helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
|
msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3190
|
#: cps/web.py:3184
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(user)s' created"
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||||||
msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s"
|
msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3194
|
#: cps/web.py:3188
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||||
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez."
|
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3224
|
#: cps/web.py:3218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "A teszt levél sikeresen elküldve ide: %(kindlemail)s"
|
msgstr "A teszt levél sikeresen elküldve ide: %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3227
|
#: cps/web.py:3221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s"
|
msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3231
|
#: cps/web.py:3225
|
||||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||||
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve."
|
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3232
|
#: cps/web.py:3226
|
||||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||||
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításainak módosítása"
|
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításainak módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3257
|
#: cps/web.py:3251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||||
msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s"
|
msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3370
|
#: cps/web.py:3364
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||||||
msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s"
|
msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3373
|
#: cps/web.py:3367
|
||||||
msgid "An unknown error occured."
|
msgid "An unknown error occured."
|
||||||
msgstr "Ismeretlen hiba történt."
|
msgstr "Ismeretlen hiba történt."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3375
|
#: cps/web.py:3369
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||||||
msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s"
|
msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3392
|
#: cps/web.py:3386
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása"
|
msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598
|
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||||
msgstr "Hiba az ekönyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem elérhető."
|
msgstr "Hiba az ekönyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem elérhető."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3434
|
#: cps/web.py:3428
|
||||||
msgid "edit metadata"
|
msgid "edit metadata"
|
||||||
msgstr "Metaadatok szerkesztése"
|
msgstr "Metaadatok szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760
|
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr "A(z) \"%(ext)s\" kiterjesztésű fájlok feltöltése nincs engedélyezve ezen a szerveren."
|
msgstr "A(z) \"%(ext)s\" kiterjesztésű fájlok feltöltése nincs engedélyezve ezen a szerveren."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763
|
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
msgstr "A feltöltendő fájlnak kiterjesztéssel kell rendelkeznie!"
|
msgstr "A feltöltendő fájlnak kiterjesztéssel kell rendelkeznie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782
|
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni az elérési utat (engedély megtagadva): %(path)s."
|
msgstr "Nem sikerült létrehozni az elérési utat (engedély megtagadva): %(path)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3548
|
#: cps/web.py:3542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||||||
msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt."
|
msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3565
|
#: cps/web.py:3559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr "A(z) %(ext)s fájlformátum hozzáadva a könyvhez: %(book)s."
|
msgstr "A(z) %(ext)s fájlformátum hozzáadva a könyvhez: %(book)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652
|
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
|
||||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620
|
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "ismeretlen"
|
msgstr "ismeretlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3700
|
#: cps/web.py:3694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||||||
msgstr "A(z) %(langname)s nem érvényes nyelv"
|
msgstr "A(z) %(langname)s nem érvényes nyelv"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3731
|
#: cps/web.py:3725
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
msgstr "A metaadatok sikeresen frissültek"
|
msgstr "A metaadatok sikeresen frissültek"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3740
|
#: cps/web.py:3734
|
||||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||||
msgstr "Hiba a könyv szerkesztése során, további részletek a naplófájlban."
|
msgstr "Hiba a könyv szerkesztése során, további részletek a naplófájlban."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3786
|
#: cps/web.py:3780
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt."
|
msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3791
|
#: cps/web.py:3785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Nem sikerült törölni a %(file)s fájlt."
|
msgstr "Nem sikerült törölni a %(file)s fájlt."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3873
|
#: cps/web.py:3867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(title)s"
|
msgid "File %(title)s"
|
||||||
msgstr "Fájl: %(title)s"
|
msgstr "Fájl: %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3902
|
#: cps/web.py:3896
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr "Az átalakításhoz hiányzik a forrás- vagy a célformátum!"
|
msgstr "Az átalakításhoz hiányzik a forrás- vagy a célformátum!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3912
|
#: cps/web.py:3906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||||||
msgstr "A könyv sikeresen átalakításra lett jelölve a következő formátumra: %(book_format)s"
|
msgstr "A könyv sikeresen átalakításra lett jelölve a következő formátumra: %(book_format)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3916
|
#: cps/web.py:3910
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Hiba történt a könyv átalakításakor: %(res)s"
|
msgstr "Hiba történt a könyv átalakításakor: %(res)s"
|
||||||
@ -1833,17 +1833,17 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr "Az e-mail címed"
|
msgstr "Az e-mail címed"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, visit"
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr "Másik eszköz használatához látogass el"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
||||||
msgid "and log in"
|
|
||||||
msgstr "és lépj be"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||||
msgstr "Az első belépés után automatikusan be leszel léptetve ezen az eszközön."
|
msgstr "Az első belépés után automatikusan be leszel léptetve ezen az eszközön."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||||
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/search.html:5
|
#: cps/templates/search.html:5
|
||||||
msgid "No Results for:"
|
msgid "No Results for:"
|
||||||
msgstr "Nincs találatok a következőhöz:"
|
msgstr "Nincs találatok a következőhöz:"
|
||||||
@ -3078,3 +3078,12 @@ msgstr "Utolsó letöltések"
|
|||||||
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
||||||
#~ msgstr "A borító nem jpg fájl, nem lehet elmenteni."
|
#~ msgstr "A borító nem jpg fájl, nem lehet elmenteni."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||||||
|
#~ msgstr "Másik eszköz használatához látogass el"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "and log in"
|
||||||
|
#~ msgstr "és lépj be"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Picone <marcovendere@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marco Picone <marcovendere@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@ -125,39 +125,39 @@ msgstr "Errore nell'esecuzione di UnRar"
|
|||||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||||
msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar"
|
msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:589
|
#: cps/helper.py:585
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr "Attendere"
|
msgstr "Attendere"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:591
|
#: cps/helper.py:587
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "Fallito"
|
msgstr "Fallito"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:593
|
#: cps/helper.py:589
|
||||||
msgid "Started"
|
msgid "Started"
|
||||||
msgstr "Avviato"
|
msgstr "Avviato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:595
|
#: cps/helper.py:591
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr "Terminato"
|
msgstr "Terminato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:597
|
#: cps/helper.py:593
|
||||||
msgid "Unknown Status"
|
msgid "Unknown Status"
|
||||||
msgstr "Stato sconosciuto"
|
msgstr "Stato sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:602
|
#: cps/helper.py:598
|
||||||
msgid "E-mail: "
|
msgid "E-mail: "
|
||||||
msgstr "E-mail: "
|
msgstr "E-mail: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608
|
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
|
||||||
msgid "Convert: "
|
msgid "Convert: "
|
||||||
msgstr "Conversione: "
|
msgstr "Conversione: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:606
|
#: cps/helper.py:602
|
||||||
msgid "Upload: "
|
msgid "Upload: "
|
||||||
msgstr "Upload: "
|
msgstr "Upload: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:610
|
#: cps/helper.py:606
|
||||||
msgid "Unknown Task: "
|
msgid "Unknown Task: "
|
||||||
msgstr "Processo sconosciuto: "
|
msgstr "Processo sconosciuto: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla versione"
|
|||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||||
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare alla versione: %(version)s"
|
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare alla versione: %(version)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801
|
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Sconosciuto"
|
msgstr "Sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "I libri con le migliori valutazioni"
|
|||||||
msgid "Random Books"
|
msgid "Random Books"
|
||||||
msgstr "Libri a caso"
|
msgstr "Libri a caso"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167
|
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||||||
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile:"
|
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -310,437 +310,437 @@ msgstr "Elenco categorie"
|
|||||||
msgid "Category: %(name)s"
|
msgid "Category: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Categoria: %(name)s"
|
msgstr "Categoria: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr "Compito"
|
msgstr "Compito"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1688
|
#: cps/web.py:1682
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Statistica"
|
msgstr "Statistica"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1756
|
#: cps/web.py:1750
|
||||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||||
msgstr "La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive"
|
msgstr "La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1801
|
#: cps/web.py:1795
|
||||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||||
msgstr "Callback domain non è stato verificato. Per favore intraprendi il necessario per verificare il dominio nella developer console di Google"
|
msgstr "Callback domain non è stato verificato. Per favore intraprendi il necessario per verificare il dominio nella developer console di Google"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1877
|
#: cps/web.py:1871
|
||||||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||||||
msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina"
|
msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1880
|
#: cps/web.py:1874
|
||||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||||
msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra."
|
msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1959
|
#: cps/web.py:1953
|
||||||
msgid "Published after "
|
msgid "Published after "
|
||||||
msgstr "Pubblicato dopo "
|
msgstr "Pubblicato dopo "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1966
|
#: cps/web.py:1960
|
||||||
msgid "Published before "
|
msgid "Published before "
|
||||||
msgstr "Pubblicato prima "
|
msgstr "Pubblicato prima "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1980
|
#: cps/web.py:1974
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Valutazione <= %(rating)s"
|
msgstr "Valutazione <= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1982
|
#: cps/web.py:1976
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Valutazione >= %(rating)s"
|
msgstr "Valutazione >= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051
|
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "ricerca"
|
msgstr "ricerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
|
||||||
msgid "Read Books"
|
msgid "Read Books"
|
||||||
msgstr "Libri da leggere"
|
msgstr "Libri da leggere"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125
|
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
|
||||||
msgid "Unread Books"
|
msgid "Unread Books"
|
||||||
msgstr "Libri non letti"
|
msgstr "Libri non letti"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193
|
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
|
||||||
msgid "Read a Book"
|
msgid "Read a Book"
|
||||||
msgstr "Leggere un libro"
|
msgstr "Leggere un libro"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2205
|
#: cps/web.py:2199
|
||||||
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176
|
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
|
msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287
|
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
|
||||||
#: cps/web.py:2289
|
#: cps/web.py:2283
|
||||||
msgid "register"
|
msgid "register"
|
||||||
msgstr "registra"
|
msgstr "registra"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395
|
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
|
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2280
|
#: cps/web.py:2274
|
||||||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||||||
msgstr "Il tuo e-mail non può essere utilizzato per la registrazione"
|
msgstr "Il tuo e-mail non può essere utilizzato per la registrazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2283
|
#: cps/web.py:2277
|
||||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||||
msgstr "Un e-mail di conferma è stato inviato al tuo indirizzo."
|
msgstr "Un e-mail di conferma è stato inviato al tuo indirizzo."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2286
|
#: cps/web.py:2280
|
||||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||||
msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati."
|
msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399
|
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
|
msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2308
|
#: cps/web.py:2302
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "Nome utente o password errati"
|
msgstr "Nome utente o password errati"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335
|
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
|
||||||
msgid "login"
|
msgid "login"
|
||||||
msgstr "accedi"
|
msgstr "accedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378
|
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
|
||||||
msgid "Token not found"
|
msgid "Token not found"
|
||||||
msgstr "Token non trovato"
|
msgstr "Token non trovato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386
|
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
|
||||||
msgid "Token has expired"
|
msgid "Token has expired"
|
||||||
msgstr "Il token è scaduto"
|
msgstr "Il token è scaduto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2363
|
#: cps/web.py:2357
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr "Successo! Torna al tuo dispositivo"
|
msgstr "Successo! Torna al tuo dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2413
|
#: cps/web.py:2407
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "Configurare dapprima le impostazioni del server SMTP..."
|
msgstr "Configurare dapprima le impostazioni del server SMTP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2418
|
#: cps/web.py:2412
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "Libro accodato con successo per essere spedito a %(kindlemail)s"
|
msgstr "Libro accodato con successo per essere spedito a %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2422
|
#: cps/web.py:2416
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s"
|
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229
|
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
|
||||||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||||||
msgstr "Per favore configura dapprima il tuo indirizzo e-mail di Kindle..."
|
msgstr "Per favore configura dapprima il tuo indirizzo e-mail di Kindle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487
|
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
|
||||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||||
msgstr "Lo scaffale specificato non è valevole"
|
msgstr "Lo scaffale specificato non è valevole"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2442
|
#: cps/web.py:2436
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(shelfname)s"
|
msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(shelfname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2450
|
#: cps/web.py:2444
|
||||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "Non sei autorizzato a modificare gli scaffali pubblici"
|
msgstr "Non sei autorizzato a modificare gli scaffali pubblici"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2459
|
#: cps/web.py:2453
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s"
|
msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2473
|
#: cps/web.py:2467
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Il libro è stato aggiunto allo scaffale: %(sname)s"
|
msgstr "Il libro è stato aggiunto allo scaffale: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2492
|
#: cps/web.py:2486
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(name)s"
|
msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2497
|
#: cps/web.py:2491
|
||||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "L'utente non è autorizzato a modificare gli scaffali pubblici"
|
msgstr "L'utente non è autorizzato a modificare gli scaffali pubblici"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2515
|
#: cps/web.py:2509
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "I libri sono già presenti nello scaffale: %(name)s"
|
msgstr "I libri sono già presenti nello scaffale: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2529
|
#: cps/web.py:2523
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s"
|
msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2531
|
#: cps/web.py:2525
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s"
|
msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2568
|
#: cps/web.py:2562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s"
|
msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2574
|
#: cps/web.py:2568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s"
|
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619
|
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr "Uno scaffale con il nome '%(title)s' esiste già."
|
msgstr "Uno scaffale con il nome '%(title)s' esiste già."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2600
|
#: cps/web.py:2594
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||||||
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato"
|
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630
|
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
|
||||||
msgid "There was an error"
|
msgid "There was an error"
|
||||||
msgstr "C'era un errore"
|
msgstr "C'era un errore"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605
|
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
|
||||||
msgid "create a shelf"
|
msgid "create a shelf"
|
||||||
msgstr "crea uno scaffale"
|
msgstr "crea uno scaffale"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2628
|
#: cps/web.py:2622
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||||||
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato"
|
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633
|
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
|
||||||
msgid "Edit a shelf"
|
msgid "Edit a shelf"
|
||||||
msgstr "Modifica uno scaffale"
|
msgstr "Modifica uno scaffale"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2654
|
#: cps/web.py:2648
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||||
msgstr "lo scaffale %(name)s è stato eliminato con successo"
|
msgstr "lo scaffale %(name)s è stato eliminato con successo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2681
|
#: cps/web.py:2675
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
|
msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2684
|
#: cps/web.py:2678
|
||||||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||||||
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"
|
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2715
|
#: cps/web.py:2709
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Modificare l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
|
msgstr "Modificare l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182
|
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
|
||||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||||
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
|
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791
|
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s's profile"
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||||||
msgstr "Profilo di %(name)s"
|
msgstr "Profilo di %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2786
|
#: cps/web.py:2780
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||||
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo e-mail."
|
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo e-mail."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2789
|
#: cps/web.py:2783
|
||||||
msgid "Profile updated"
|
msgid "Profile updated"
|
||||||
msgstr "Profilo aggiornato"
|
msgstr "Profilo aggiornato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2820
|
#: cps/web.py:2814
|
||||||
msgid "Admin page"
|
msgid "Admin page"
|
||||||
msgstr "Pagina di amministrazione"
|
msgstr "Pagina di amministrazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085
|
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
|
||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||||
msgstr "Aggiornamento della configurazione di Calibre-Web"
|
msgstr "Aggiornamento della configurazione di Calibre-Web"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
|
||||||
msgid "UI Configuration"
|
msgid "UI Configuration"
|
||||||
msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente"
|
msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2937
|
#: cps/web.py:2931
|
||||||
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||||||
msgstr "Importa parametri mancanti per Google Drive"
|
msgstr "Importa parametri mancanti per Google Drive"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2940
|
#: cps/web.py:2934
|
||||||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json manca o è inaccessibile"
|
msgstr "client_secrets.json manca o è inaccessibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974
|
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
|
||||||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json non è configurato per questa applicazione web"
|
msgstr "client_secrets.json non è configurato per questa applicazione web"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
|
||||||
#: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102
|
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
|
||||||
#: cps/web.py:3118
|
#: cps/web.py:3112
|
||||||
msgid "Basic Configuration"
|
msgid "Basic Configuration"
|
||||||
msgstr "Configurazione di base"
|
msgstr "Configurazione di base"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3000
|
#: cps/web.py:2994
|
||||||
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "La posizione del Keyfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
msgstr "La posizione del Keyfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3012
|
#: cps/web.py:3006
|
||||||
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "La posizione del Cerfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
msgstr "La posizione del Cerfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3057
|
#: cps/web.py:3051
|
||||||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "La posizione del Logfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
msgstr "La posizione del Logfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3098
|
#: cps/web.py:3092
|
||||||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "La posizione DB non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
msgstr "La posizione DB non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
|
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3190
|
#: cps/web.py:3184
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(user)s' created"
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||||||
msgstr "Utente '%(user)s' creato"
|
msgstr "Utente '%(user)s' creato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3194
|
#: cps/web.py:3188
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||||
msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente"
|
msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3224
|
#: cps/web.py:3218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "E-mail di test inviato con successo a %(kindlemail)s"
|
msgstr "E-mail di test inviato con successo a %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3227
|
#: cps/web.py:3221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
|
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3231
|
#: cps/web.py:3225
|
||||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||||
msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata"
|
msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3232
|
#: cps/web.py:3226
|
||||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||||
msgstr "Modifica la configurazione del server e-mail"
|
msgstr "Modifica la configurazione del server e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3257
|
#: cps/web.py:3251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||||
msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato"
|
msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3370
|
#: cps/web.py:3364
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||||||
msgstr "Utente '%(nick)s' aggiornato"
|
msgstr "Utente '%(nick)s' aggiornato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3373
|
#: cps/web.py:3367
|
||||||
msgid "An unknown error occured."
|
msgid "An unknown error occured."
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
|
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3375
|
#: cps/web.py:3369
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||||||
msgstr "Modifica utente %(nick)s"
|
msgstr "Modifica utente %(nick)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3392
|
#: cps/web.py:3386
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata"
|
msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598
|
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||||
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile"
|
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3434
|
#: cps/web.py:3428
|
||||||
msgid "edit metadata"
|
msgid "edit metadata"
|
||||||
msgstr "modifica i metadati"
|
msgstr "modifica i metadati"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760
|
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server"
|
msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763
|
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione"
|
msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782
|
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Impossibile creare il percorso %(path)s (autorizzazione negata)."
|
msgstr "Impossibile creare il percorso %(path)s (autorizzazione negata)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3548
|
#: cps/web.py:3542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||||||
msgstr "Il salvataggio del file %(file)s è fallito."
|
msgstr "Il salvataggio del file %(file)s è fallito."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3565
|
#: cps/web.py:3559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr "Ho aggiunto l'estensione %(ext)s al libro %(book)s"
|
msgstr "Ho aggiunto l'estensione %(ext)s al libro %(book)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652
|
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
|
||||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620
|
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "sconosciuto"
|
msgstr "sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3700
|
#: cps/web.py:3694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||||||
msgstr "%(langname)s non è una lingua valida"
|
msgstr "%(langname)s non è una lingua valida"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3731
|
#: cps/web.py:3725
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo"
|
msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3740
|
#: cps/web.py:3734
|
||||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||||
msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file di registro (logfile)"
|
msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file di registro (logfile)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3786
|
#: cps/web.py:3780
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Impossibile salvare il file %(file)s (autorizzazione negata)"
|
msgstr "Impossibile salvare il file %(file)s (autorizzazione negata)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3791
|
#: cps/web.py:3785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata)"
|
msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3873
|
#: cps/web.py:3867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(title)s"
|
msgid "File %(title)s"
|
||||||
msgstr "File %(title)s"
|
msgstr "File %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3902
|
#: cps/web.py:3896
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr "Il formato sorgente o quello di destinazione per la conversione mancano"
|
msgstr "Il formato sorgente o quello di destinazione per la conversione mancano"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3912
|
#: cps/web.py:3906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||||||
msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s"
|
msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3916
|
#: cps/web.py:3910
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
|
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
|
||||||
@ -1832,17 +1832,17 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
|
msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, visit"
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr "Utilizzando il tuo altro dispositivo, visita"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
||||||
msgid "and log in"
|
|
||||||
msgstr "e accedi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||||
msgstr "Una volta fatto questo, verrai automaticamente connesso con questo dispositivo."
|
msgstr "Una volta fatto questo, verrai automaticamente connesso con questo dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||||
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/search.html:5
|
#: cps/templates/search.html:5
|
||||||
msgid "No Results for:"
|
msgid "No Results for:"
|
||||||
msgstr "Nessun risultato per:"
|
msgstr "Nessun risultato per:"
|
||||||
@ -3272,3 +3272,12 @@ msgstr "Download Recenti"
|
|||||||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||||||
#~ msgstr "Preparo documento per la stampa..."
|
#~ msgstr "Preparo documento per la stampa..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||||||
|
#~ msgstr "Utilizzando il tuo altro dispositivo, visita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "and log in"
|
||||||
|
#~ msgstr "e accedi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "rarファイルを展開中にエラーが発生しました"
|
|||||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||||
msgstr "Unrarバイナリが見つかりません"
|
msgstr "Unrarバイナリが見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:589
|
#: cps/helper.py:585
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr "待機中"
|
msgstr "待機中"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:591
|
#: cps/helper.py:587
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "失敗"
|
msgstr "失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:593
|
#: cps/helper.py:589
|
||||||
msgid "Started"
|
msgid "Started"
|
||||||
msgstr "開始"
|
msgstr "開始"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:595
|
#: cps/helper.py:591
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr "終了"
|
msgstr "終了"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:597
|
#: cps/helper.py:593
|
||||||
msgid "Unknown Status"
|
msgid "Unknown Status"
|
||||||
msgstr "不明"
|
msgstr "不明"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:602
|
#: cps/helper.py:598
|
||||||
msgid "E-mail: "
|
msgid "E-mail: "
|
||||||
msgstr "メール: "
|
msgstr "メール: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608
|
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
|
||||||
msgid "Convert: "
|
msgid "Convert: "
|
||||||
msgstr "変換: "
|
msgstr "変換: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:606
|
#: cps/helper.py:602
|
||||||
msgid "Upload: "
|
msgid "Upload: "
|
||||||
msgstr "アップロード: "
|
msgstr "アップロード: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:610
|
#: cps/helper.py:606
|
||||||
msgid "Unknown Task: "
|
msgid "Unknown Task: "
|
||||||
msgstr "不明なタスク: "
|
msgstr "不明なタスク: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "リリース情報がありません"
|
|||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||||
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックしてバージョン: %(version)s にアップデートしてください。"
|
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックしてバージョン: %(version)s にアップデートしてください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801
|
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "不明"
|
msgstr "不明"
|
||||||
|
|
||||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "高評価"
|
|||||||
msgid "Random Books"
|
msgid "Random Books"
|
||||||
msgstr "ランダム"
|
msgstr "ランダム"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167
|
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||||||
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません:"
|
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -311,437 +311,437 @@ msgstr "カテゴリ一覧"
|
|||||||
msgid "Category: %(name)s"
|
msgid "Category: %(name)s"
|
||||||
msgstr "カテゴリ: %(name)s"
|
msgstr "カテゴリ: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr "タスク"
|
msgstr "タスク"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1688
|
#: cps/web.py:1682
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "統計"
|
msgstr "統計"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1756
|
#: cps/web.py:1750
|
||||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||||
msgstr "Googleドライブの設定が完了していません。Googleドライブを無効化してから再度有効にしてみてください"
|
msgstr "Googleドライブの設定が完了していません。Googleドライブを無効化してから再度有効にしてみてください"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1801
|
#: cps/web.py:1795
|
||||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||||
msgstr "コールバックドメインが認証されていません。Google Developer Consoleでドメインを認証してください"
|
msgstr "コールバックドメインが認証されていません。Google Developer Consoleでドメインを認証してください"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1877
|
#: cps/web.py:1871
|
||||||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||||||
msgstr "サーバを再起動しました。ページを再読み込みしてください"
|
msgstr "サーバを再起動しました。ページを再読み込みしてください"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1880
|
#: cps/web.py:1874
|
||||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||||
msgstr "サーバをシャットダウンしています。ページを閉じてください"
|
msgstr "サーバをシャットダウンしています。ページを閉じてください"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1959
|
#: cps/web.py:1953
|
||||||
msgid "Published after "
|
msgid "Published after "
|
||||||
msgstr "これ以降に出版 "
|
msgstr "これ以降に出版 "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1966
|
#: cps/web.py:1960
|
||||||
msgid "Published before "
|
msgid "Published before "
|
||||||
msgstr "これ以前に出版 "
|
msgstr "これ以前に出版 "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1980
|
#: cps/web.py:1974
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "評価 <= %(rating)s"
|
msgstr "評価 <= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1982
|
#: cps/web.py:1976
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "評価 >= %(rating)s"
|
msgstr "評価 >= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051
|
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "検索"
|
msgstr "検索"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
|
||||||
msgid "Read Books"
|
msgid "Read Books"
|
||||||
msgstr "読んだ本"
|
msgstr "読んだ本"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125
|
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
|
||||||
msgid "Unread Books"
|
msgid "Unread Books"
|
||||||
msgstr "未読の本"
|
msgstr "未読の本"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193
|
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
|
||||||
msgid "Read a Book"
|
msgid "Read a Book"
|
||||||
msgstr "本を読む"
|
msgstr "本を読む"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2205
|
#: cps/web.py:2199
|
||||||
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176
|
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
msgstr "全ての項目を入力してください"
|
msgstr "全ての項目を入力してください"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287
|
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
|
||||||
#: cps/web.py:2289
|
#: cps/web.py:2283
|
||||||
msgid "register"
|
msgid "register"
|
||||||
msgstr "登録"
|
msgstr "登録"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395
|
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
|
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2280
|
#: cps/web.py:2274
|
||||||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||||||
msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません"
|
msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2283
|
#: cps/web.py:2277
|
||||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||||
msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。"
|
msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2286
|
#: cps/web.py:2280
|
||||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||||
msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。"
|
msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399
|
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "%(nickname)s としてログイン中"
|
msgstr "%(nickname)s としてログイン中"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2308
|
#: cps/web.py:2302
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います"
|
msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335
|
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
|
||||||
msgid "login"
|
msgid "login"
|
||||||
msgstr "ログイン"
|
msgstr "ログイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378
|
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
|
||||||
msgid "Token not found"
|
msgid "Token not found"
|
||||||
msgstr "トークンが見つかりません"
|
msgstr "トークンが見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386
|
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
|
||||||
msgid "Token has expired"
|
msgid "Token has expired"
|
||||||
msgstr "トークンが無効です"
|
msgstr "トークンが無効です"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2363
|
#: cps/web.py:2357
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr "成功です!端末に戻ってください"
|
msgstr "成功です!端末に戻ってください"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2413
|
#: cps/web.py:2407
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
|
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2418
|
#: cps/web.py:2412
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました"
|
msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2422
|
#: cps/web.py:2416
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました"
|
msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229
|
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
|
||||||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||||||
msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください"
|
msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487
|
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
|
||||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||||
msgstr "指定された本棚は無効です"
|
msgstr "指定された本棚は無効です"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2442
|
#: cps/web.py:2436
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "申し訳ありませんが、あなたは %(shelfname)s に本を追加することが許可されていません"
|
msgstr "申し訳ありませんが、あなたは %(shelfname)s に本を追加することが許可されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2450
|
#: cps/web.py:2444
|
||||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません"
|
msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2459
|
#: cps/web.py:2453
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています"
|
msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2473
|
#: cps/web.py:2467
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "本を %(sname)s に追加しました"
|
msgstr "本を %(sname)s に追加しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2492
|
#: cps/web.py:2486
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません"
|
msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2497
|
#: cps/web.py:2491
|
||||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません"
|
msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2515
|
#: cps/web.py:2509
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています"
|
msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2529
|
#: cps/web.py:2523
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "本が %(sname)s に追加されました"
|
msgstr "本が %(sname)s に追加されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2531
|
#: cps/web.py:2525
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "%(sname)s に本を追加できません"
|
msgstr "%(sname)s に本を追加できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2568
|
#: cps/web.py:2562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "本が %(sname)s から削除されました"
|
msgstr "本が %(sname)s から削除されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2574
|
#: cps/web.py:2568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません"
|
msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619
|
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr "'%(title)s'は既に存在します"
|
msgstr "'%(title)s'は既に存在します"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2600
|
#: cps/web.py:2594
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||||||
msgstr "%(title)s を作成しました"
|
msgstr "%(title)s を作成しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630
|
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
|
||||||
msgid "There was an error"
|
msgid "There was an error"
|
||||||
msgstr "エラーが発生しました"
|
msgstr "エラーが発生しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605
|
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
|
||||||
msgid "create a shelf"
|
msgid "create a shelf"
|
||||||
msgstr "本棚を作成する"
|
msgstr "本棚を作成する"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2628
|
#: cps/web.py:2622
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||||||
msgstr "%(title)s を変更しました"
|
msgstr "%(title)s を変更しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633
|
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
|
||||||
msgid "Edit a shelf"
|
msgid "Edit a shelf"
|
||||||
msgstr "本棚を編集する"
|
msgstr "本棚を編集する"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2654
|
#: cps/web.py:2648
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||||
msgstr "%(name)s を削除しました"
|
msgstr "%(name)s を削除しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2681
|
#: cps/web.py:2675
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "本棚: '%(name)s'"
|
msgstr "本棚: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2684
|
#: cps/web.py:2678
|
||||||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||||||
msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません"
|
msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2715
|
#: cps/web.py:2709
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する"
|
msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182
|
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
|
||||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||||
msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません"
|
msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791
|
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s's profile"
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||||||
msgstr "%(name)s のプロフィール"
|
msgstr "%(name)s のプロフィール"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2786
|
#: cps/web.py:2780
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||||
msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります"
|
msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2789
|
#: cps/web.py:2783
|
||||||
msgid "Profile updated"
|
msgid "Profile updated"
|
||||||
msgstr "プロフィールを更新しました"
|
msgstr "プロフィールを更新しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2820
|
#: cps/web.py:2814
|
||||||
msgid "Admin page"
|
msgid "Admin page"
|
||||||
msgstr "管理者ページ"
|
msgstr "管理者ページ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085
|
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
|
||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||||
msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました"
|
msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
|
||||||
msgid "UI Configuration"
|
msgid "UI Configuration"
|
||||||
msgstr "UI設定"
|
msgstr "UI設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2937
|
#: cps/web.py:2931
|
||||||
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||||||
msgstr "Googleドライブ用のOptional Requirementsがインストールされていません"
|
msgstr "Googleドライブ用のOptional Requirementsがインストールされていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2940
|
#: cps/web.py:2934
|
||||||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json が存在しないか読み込めません"
|
msgstr "client_secrets.json が存在しないか読み込めません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974
|
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
|
||||||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json がWebアプリ用に設定されていません"
|
msgstr "client_secrets.json がWebアプリ用に設定されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
|
||||||
#: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102
|
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
|
||||||
#: cps/web.py:3118
|
#: cps/web.py:3112
|
||||||
msgid "Basic Configuration"
|
msgid "Basic Configuration"
|
||||||
msgstr "基本設定"
|
msgstr "基本設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3000
|
#: cps/web.py:2994
|
||||||
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "キーファイルが無効です。正しいパスを入力してください"
|
msgstr "キーファイルが無効です。正しいパスを入力してください"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3012
|
#: cps/web.py:3006
|
||||||
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "証明書が無効です。正しいパスを入力してください"
|
msgstr "証明書が無効です。正しいパスを入力してください"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3057
|
#: cps/web.py:3051
|
||||||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "ログファイルが無効です。正しいパスを入力してください"
|
msgstr "ログファイルが無効です。正しいパスを入力してください"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3098
|
#: cps/web.py:3092
|
||||||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "データベースが無効です。正しいパスを入力してください"
|
msgstr "データベースが無効です。正しいパスを入力してください"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "新規ユーザ追加"
|
msgstr "新規ユーザ追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3190
|
#: cps/web.py:3184
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(user)s' created"
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||||||
msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました"
|
msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3194
|
#: cps/web.py:3188
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||||
msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました"
|
msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3224
|
#: cps/web.py:3218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました"
|
msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3227
|
#: cps/web.py:3221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||||||
msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました"
|
msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3231
|
#: cps/web.py:3225
|
||||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||||
msgstr "メールサーバの設定を更新しました"
|
msgstr "メールサーバの設定を更新しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3232
|
#: cps/web.py:3226
|
||||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||||
msgstr "メールサーバの設定を編集"
|
msgstr "メールサーバの設定を編集"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3257
|
#: cps/web.py:3251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||||
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました"
|
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3370
|
#: cps/web.py:3364
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||||||
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました"
|
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3373
|
#: cps/web.py:3367
|
||||||
msgid "An unknown error occured."
|
msgid "An unknown error occured."
|
||||||
msgstr "不明なエラーが発生しました。"
|
msgstr "不明なエラーが発生しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3375
|
#: cps/web.py:3369
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||||||
msgstr "%(nick)s を編集"
|
msgstr "%(nick)s を編集"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3392
|
#: cps/web.py:3386
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット"
|
msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598
|
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||||
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません"
|
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3434
|
#: cps/web.py:3428
|
||||||
msgid "edit metadata"
|
msgid "edit metadata"
|
||||||
msgstr "メタデータを編集"
|
msgstr "メタデータを編集"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760
|
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードすることは許可されていません"
|
msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードすることは許可されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763
|
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です"
|
msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782
|
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。"
|
msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3548
|
#: cps/web.py:3542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||||||
msgstr "%(file)s を保存できません。"
|
msgstr "%(file)s を保存できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3565
|
#: cps/web.py:3559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr "ファイル形式 %(ext)s が %(book)s に追加されました"
|
msgstr "ファイル形式 %(ext)s が %(book)s に追加されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652
|
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
|
||||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620
|
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "不明"
|
msgstr "不明"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3700
|
#: cps/web.py:3694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||||||
msgstr "%(langname)s は有効な言語ではありません"
|
msgstr "%(langname)s は有効な言語ではありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3731
|
#: cps/web.py:3725
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
msgstr "メタデータを更新しました"
|
msgstr "メタデータを更新しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3740
|
#: cps/web.py:3734
|
||||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||||
msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください"
|
msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3786
|
#: cps/web.py:3780
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "ファイル %(file)s の保存に失敗しました (Permission denied)。"
|
msgstr "ファイル %(file)s の保存に失敗しました (Permission denied)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3791
|
#: cps/web.py:3785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "ファイル %(file)s の削除に失敗しました (Permission denied)。"
|
msgstr "ファイル %(file)s の削除に失敗しました (Permission denied)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3873
|
#: cps/web.py:3867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(title)s"
|
msgid "File %(title)s"
|
||||||
msgstr "ファイル %(title)s"
|
msgstr "ファイル %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3902
|
#: cps/web.py:3896
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません"
|
msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3912
|
#: cps/web.py:3906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||||||
msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました"
|
msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3916
|
#: cps/web.py:3910
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s"
|
msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s"
|
||||||
@ -1833,17 +1833,17 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr "あなたのメールアドレス"
|
msgstr "あなたのメールアドレス"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, visit"
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr "他の端末を使っています"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
||||||
msgid "and log in"
|
|
||||||
msgstr "ログイン"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||||
msgstr "一度実行すれば、自動的にこの端末でログインします"
|
msgstr "一度実行すれば、自動的にこの端末でログインします"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||||
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/search.html:5
|
#: cps/templates/search.html:5
|
||||||
msgid "No Results for:"
|
msgid "No Results for:"
|
||||||
msgstr "結果なし:"
|
msgstr "結果なし:"
|
||||||
@ -2019,3 +2019,12 @@ msgstr "最近のダウンロード"
|
|||||||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||||||
#~ msgstr "印刷用にドキュメントを準備しています..."
|
#~ msgstr "印刷用にドキュメントを準備しています..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||||||
|
#~ msgstr "他の端末を使っています"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "and log in"
|
||||||
|
#~ msgstr "ログイン"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language: km_KH\n"
|
"Language: km_KH\n"
|
||||||
@ -127,39 +127,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:589
|
#: cps/helper.py:585
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr "កំពុងរង់ចាំ"
|
msgstr "កំពុងរង់ចាំ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:591
|
#: cps/helper.py:587
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "បានបរាជ័យ"
|
msgstr "បានបរាជ័យ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:593
|
#: cps/helper.py:589
|
||||||
msgid "Started"
|
msgid "Started"
|
||||||
msgstr "បានចាប់ផ្តើម"
|
msgstr "បានចាប់ផ្តើម"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:595
|
#: cps/helper.py:591
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr "បានបញ្ចប់"
|
msgstr "បានបញ្ចប់"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:597
|
#: cps/helper.py:593
|
||||||
msgid "Unknown Status"
|
msgid "Unknown Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:602
|
#: cps/helper.py:598
|
||||||
msgid "E-mail: "
|
msgid "E-mail: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608
|
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
|
||||||
msgid "Convert: "
|
msgid "Convert: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:606
|
#: cps/helper.py:602
|
||||||
msgid "Upload: "
|
msgid "Upload: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:610
|
#: cps/helper.py:606
|
||||||
msgid "Unknown Task: "
|
msgid "Unknown Task: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801
|
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "មិនដឹង"
|
msgstr "មិនដឹង"
|
||||||
|
|
||||||
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "សៀវភៅដែលត្រូវបានវាយតម្លៃ
|
|||||||
msgid "Random Books"
|
msgid "Random Books"
|
||||||
msgstr "សៀវភៅចៃដន្យ"
|
msgstr "សៀវភៅចៃដន្យ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167
|
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||||||
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ មិនមានឯកសារនេះ ឬមិនអាចបើកបាន៖"
|
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ មិនមានឯកសារនេះ ឬមិនអាចបើកបាន៖"
|
||||||
|
|
||||||
@ -312,437 +312,437 @@ msgstr "បញ្ជីប្រភេទ"
|
|||||||
msgid "Category: %(name)s"
|
msgid "Category: %(name)s"
|
||||||
msgstr "ប្រភេទ៖ %(name)s"
|
msgstr "ប្រភេទ៖ %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr "កិច្ចការនានា"
|
msgstr "កិច្ចការនានា"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1688
|
#: cps/web.py:1682
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "ស្ថិតិ"
|
msgstr "ស្ថិតិ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1756
|
#: cps/web.py:1750
|
||||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1801
|
#: cps/web.py:1795
|
||||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||||
msgstr "Callback domain មិនទាន់បានផ្ទៀងផ្ទាត់ឲប្រើទេ សូមធ្វើតាមជំហានដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ domain នៅក្នុង Google Developer Console"
|
msgstr "Callback domain មិនទាន់បានផ្ទៀងផ្ទាត់ឲប្រើទេ សូមធ្វើតាមជំហានដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ domain នៅក្នុង Google Developer Console"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1877
|
#: cps/web.py:1871
|
||||||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||||||
msgstr "ម៉ាស៊ីន server បានដំណើរការម្តងទៀត សូមបើកទំព័រជាថ្មី"
|
msgstr "ម៉ាស៊ីន server បានដំណើរការម្តងទៀត សូមបើកទំព័រជាថ្មី"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1880
|
#: cps/web.py:1874
|
||||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||||
msgstr "កំពុងបិទម៉ាស៊ីន server សូមបិទផ្ទាំងនេះ"
|
msgstr "កំពុងបិទម៉ាស៊ីន server សូមបិទផ្ទាំងនេះ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1959
|
#: cps/web.py:1953
|
||||||
msgid "Published after "
|
msgid "Published after "
|
||||||
msgstr "បានបោះពុម្ភក្រោយ "
|
msgstr "បានបោះពុម្ភក្រោយ "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1966
|
#: cps/web.py:1960
|
||||||
msgid "Published before "
|
msgid "Published before "
|
||||||
msgstr "បានបោះពុម្ភមុន "
|
msgstr "បានបោះពុម្ភមុន "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1980
|
#: cps/web.py:1974
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "ការវាយតម្លៃ <= %(rating)s"
|
msgstr "ការវាយតម្លៃ <= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1982
|
#: cps/web.py:1976
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "ការវាយតម្លៃ >= %(rating)s"
|
msgstr "ការវាយតម្លៃ >= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051
|
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "ស្វែងរក"
|
msgstr "ស្វែងរក"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
|
||||||
msgid "Read Books"
|
msgid "Read Books"
|
||||||
msgstr "សៀវភៅដែលបានអានរួច"
|
msgstr "សៀវភៅដែលបានអានរួច"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125
|
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
|
||||||
msgid "Unread Books"
|
msgid "Unread Books"
|
||||||
msgstr "សៀវភៅដែលមិនទាន់បានអាន"
|
msgstr "សៀវភៅដែលមិនទាន់បានអាន"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193
|
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
|
||||||
msgid "Read a Book"
|
msgid "Read a Book"
|
||||||
msgstr "អានសៀវភៅ"
|
msgstr "អានសៀវភៅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2205
|
#: cps/web.py:2199
|
||||||
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176
|
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!"
|
msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287
|
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
|
||||||
#: cps/web.py:2289
|
#: cps/web.py:2283
|
||||||
msgid "register"
|
msgid "register"
|
||||||
msgstr "ចុះឈ្មោះ"
|
msgstr "ចុះឈ្មោះ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395
|
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2280
|
#: cps/web.py:2274
|
||||||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2283
|
#: cps/web.py:2277
|
||||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2286
|
#: cps/web.py:2280
|
||||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399
|
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "ឥឡូវអ្នកបានចូលដោយមានឈ្មោះថា៖ ‘%(nickname)s’"
|
msgstr "ឥឡូវអ្នកបានចូលដោយមានឈ្មោះថា៖ ‘%(nickname)s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2308
|
#: cps/web.py:2302
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "ខុសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ ឬលេខសម្ងាត់"
|
msgstr "ខុសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ ឬលេខសម្ងាត់"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335
|
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
|
||||||
msgid "login"
|
msgid "login"
|
||||||
msgstr "ចូលប្រើ"
|
msgstr "ចូលប្រើ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378
|
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
|
||||||
msgid "Token not found"
|
msgid "Token not found"
|
||||||
msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុតាង"
|
msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុតាង"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386
|
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
|
||||||
msgid "Token has expired"
|
msgid "Token has expired"
|
||||||
msgstr "វត្ថុតាងហួសពេលកំណត់"
|
msgstr "វត្ថុតាងហួសពេលកំណត់"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2363
|
#: cps/web.py:2357
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr "ជោគជ័យ! សូមវិលមកឧបករណ៍អ្នកវិញ"
|
msgstr "ជោគជ័យ! សូមវិលមកឧបករណ៍អ្នកវិញ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2413
|
#: cps/web.py:2407
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន"
|
msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2418
|
#: cps/web.py:2412
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "សៀវភៅបានចូលជួរសម្រាប់ផ្ញើទៅ %(kindlemail)s ដោយជោគជ័យ"
|
msgstr "សៀវភៅបានចូលជួរសម្រាប់ផ្ញើទៅ %(kindlemail)s ដោយជោគជ័យ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2422
|
#: cps/web.py:2416
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "មានបញ្ហានៅពេលផ្ញើសៀវភៅនេះ៖ %(res)s"
|
msgstr "មានបញ្ហានៅពេលផ្ញើសៀវភៅនេះ៖ %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229
|
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
|
||||||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487
|
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
|
||||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2442
|
#: cps/web.py:2436
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2450
|
#: cps/web.py:2444
|
||||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2459
|
#: cps/web.py:2453
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2473
|
#: cps/web.py:2467
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "សៀវភៅត្រូវបានបន្ថែមទៅធ្នើ៖ %(sname)s"
|
msgstr "សៀវភៅត្រូវបានបន្ថែមទៅធ្នើ៖ %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2492
|
#: cps/web.py:2486
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2497
|
#: cps/web.py:2491
|
||||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2515
|
#: cps/web.py:2509
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2529
|
#: cps/web.py:2523
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2531
|
#: cps/web.py:2525
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2568
|
#: cps/web.py:2562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "សៀវភៅត្រូវបានដកចេញពីធ្នើ៖ %(sname)s"
|
msgstr "សៀវភៅត្រូវបានដកចេញពីធ្នើ៖ %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2574
|
#: cps/web.py:2568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនមានសិទ្ធិដកសៀវភៅចេញពីធ្នើនេះទេ៖ %(sname)s"
|
msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនមានសិទ្ធិដកសៀវភៅចេញពីធ្នើនេះទេ៖ %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619
|
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr "មានធ្នើដែលមានឈ្មោះ ‘%(title)s’ រួចហើយ។"
|
msgstr "មានធ្នើដែលមានឈ្មោះ ‘%(title)s’ រួចហើយ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2600
|
#: cps/web.py:2594
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||||||
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានបង្កើត"
|
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានបង្កើត"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630
|
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
|
||||||
msgid "There was an error"
|
msgid "There was an error"
|
||||||
msgstr "មានបញ្ហា"
|
msgstr "មានបញ្ហា"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605
|
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
|
||||||
msgid "create a shelf"
|
msgid "create a shelf"
|
||||||
msgstr "បង្កើតធ្នើ"
|
msgstr "បង្កើតធ្នើ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2628
|
#: cps/web.py:2622
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||||||
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានប្តូរ"
|
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានប្តូរ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633
|
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
|
||||||
msgid "Edit a shelf"
|
msgid "Edit a shelf"
|
||||||
msgstr "កែប្រែធ្នើ"
|
msgstr "កែប្រែធ្នើ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2654
|
#: cps/web.py:2648
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||||
msgstr "បានបង្កើតធ្នើឈ្មោះ %(name)s ដោយជោគជ័យ"
|
msgstr "បានបង្កើតធ្នើឈ្មោះ %(name)s ដោយជោគជ័យ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2681
|
#: cps/web.py:2675
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "ធ្នើ៖ ‘%(name)s’"
|
msgstr "ធ្នើ៖ ‘%(name)s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2684
|
#: cps/web.py:2678
|
||||||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||||||
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកធ្នើ។ ពុំមានធ្នើ ឬមិនអាចបើកបាន"
|
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកធ្នើ។ ពុំមានធ្នើ ឬមិនអាចបើកបាន"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2715
|
#: cps/web.py:2709
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "ប្តូរលំដាប់ធ្នើ៖ ‘%(name)s’"
|
msgstr "ប្តូរលំដាប់ធ្នើ៖ ‘%(name)s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182
|
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
|
||||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791
|
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s's profile"
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||||||
msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបរបស់ %(name)s"
|
msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបរបស់ %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2786
|
#: cps/web.py:2780
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2789
|
#: cps/web.py:2783
|
||||||
msgid "Profile updated"
|
msgid "Profile updated"
|
||||||
msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបបានកែប្រែ"
|
msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបបានកែប្រែ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2820
|
#: cps/web.py:2814
|
||||||
msgid "Admin page"
|
msgid "Admin page"
|
||||||
msgstr "ទំព័ររដ្ឋបាល"
|
msgstr "ទំព័ររដ្ឋបាល"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085
|
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
|
||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
|
||||||
msgid "UI Configuration"
|
msgid "UI Configuration"
|
||||||
msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់"
|
msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2937
|
#: cps/web.py:2931
|
||||||
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||||||
msgstr "ខ្វះការនាំចូលតម្រូវការបន្ថែមរបស់ Google Drive"
|
msgstr "ខ្វះការនាំចូលតម្រូវការបន្ថែមរបស់ Google Drive"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2940
|
#: cps/web.py:2934
|
||||||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||||||
msgstr "មិនមានឯកសារ client_secrets.json ឬមិនអាចបើកបាន"
|
msgstr "មិនមានឯកសារ client_secrets.json ឬមិនអាចបើកបាន"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974
|
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
|
||||||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||||||
msgstr "ឯកសារ client_secrets.json មិនទាន់បានកំណត់សម្រាប់កម្មវិធីវែប"
|
msgstr "ឯកសារ client_secrets.json មិនទាន់បានកំណត់សម្រាប់កម្មវិធីវែប"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
|
||||||
#: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102
|
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
|
||||||
#: cps/web.py:3118
|
#: cps/web.py:3112
|
||||||
msgid "Basic Configuration"
|
msgid "Basic Configuration"
|
||||||
msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ"
|
msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3000
|
#: cps/web.py:2994
|
||||||
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "ទីតាំងរបស់ keyfile មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ"
|
msgstr "ទីតាំងរបស់ keyfile មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3012
|
#: cps/web.py:3006
|
||||||
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "ទីតាំងរបស់ certfile មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ"
|
msgstr "ទីតាំងរបស់ certfile មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3057
|
#: cps/web.py:3051
|
||||||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "ទីតាំងរបស់ logfile មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ"
|
msgstr "ទីតាំងរបស់ logfile មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3098
|
#: cps/web.py:3092
|
||||||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "ទីតាំងរបស់ database មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ"
|
msgstr "ទីតាំងរបស់ database មិនត្រឹមត្រូវ សូមបញ្ចូលទីតាំងត្រឹមត្រូវ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
|
msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3190
|
#: cps/web.py:3184
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(user)s' created"
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||||||
msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(user)s’"
|
msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(user)s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3194
|
#: cps/web.py:3188
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3224
|
#: cps/web.py:3218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3227
|
#: cps/web.py:3221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3231
|
#: cps/web.py:3225
|
||||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3232
|
#: cps/web.py:3226
|
||||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3257
|
#: cps/web.py:3251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||||
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(nick)s’ ត្រូវបានលុប"
|
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(nick)s’ ត្រូវបានលុប"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3370
|
#: cps/web.py:3364
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||||||
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(nick)s’ ត្រូវបានកែប្រែ"
|
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(nick)s’ ត្រូវបានកែប្រែ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3373
|
#: cps/web.py:3367
|
||||||
msgid "An unknown error occured."
|
msgid "An unknown error occured."
|
||||||
msgstr "បញ្ហាដែលមិនដឹងបានកើតឡើង។"
|
msgstr "បញ្ហាដែលមិនដឹងបានកើតឡើង។"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3375
|
#: cps/web.py:3369
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||||||
msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s"
|
msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3392
|
#: cps/web.py:3386
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598
|
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||||
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ ពុំមានឯកសារ ឬឯកសារនេះមិនអាចបើកបាន"
|
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ ពុំមានឯកសារ ឬឯកសារនេះមិនអាចបើកបាន"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3434
|
#: cps/web.py:3428
|
||||||
msgid "edit metadata"
|
msgid "edit metadata"
|
||||||
msgstr "កែប្រែទិន្នន័យមេតា"
|
msgstr "កែប្រែទិន្នន័យមេតា"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760
|
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr "ឯកសារប្រភេទ '%(ext)s' មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲអាប់ឡូដទៅម៉ាស៊ីន server នេះទេ"
|
msgstr "ឯកសារប្រភេទ '%(ext)s' មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲអាប់ឡូដទៅម៉ាស៊ីន server នេះទេ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763
|
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអាប់ឡូដត្រូវមានកន្ទុយឯកសារ"
|
msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអាប់ឡូដត្រូវមានកន្ទុយឯកសារ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782
|
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "មិនអាចបង្កើតទីតាំង %(path)s (ពុំមានសិទ្ធិ)។"
|
msgstr "មិនអាចបង្កើតទីតាំង %(path)s (ពុំមានសិទ្ធិ)។"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3548
|
#: cps/web.py:3542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||||||
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s ។"
|
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3565
|
#: cps/web.py:3559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr "ឯកសារទម្រង់ %(ext)s ត្រូវបានបន្ថែមទៅ %(book)s"
|
msgstr "ឯកសារទម្រង់ %(ext)s ត្រូវបានបន្ថែមទៅ %(book)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652
|
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
|
||||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620
|
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "មិនដឹង"
|
msgstr "មិនដឹង"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3700
|
#: cps/web.py:3694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3731
|
#: cps/web.py:3725
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3740
|
#: cps/web.py:3734
|
||||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||||
msgstr "មានបញ្ហាពេលកែប្រែសៀវភៅ សូមពិនិត្យមើល logfile សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម"
|
msgstr "មានបញ្ហាពេលកែប្រែសៀវភៅ សូមពិនិត្យមើល logfile សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3786
|
#: cps/web.py:3780
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s (មិនមានសិទ្ធិ)។"
|
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s (មិនមានសិទ្ធិ)។"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3791
|
#: cps/web.py:3785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "មិនអាចលុបឯកសារ %(file)s (មិនមានសិទ្ធិ)។"
|
msgstr "មិនអាចលុបឯកសារ %(file)s (មិនមានសិទ្ធិ)។"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3873
|
#: cps/web.py:3867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(title)s"
|
msgid "File %(title)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3902
|
#: cps/web.py:3896
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3912
|
#: cps/web.py:3906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3916
|
#: cps/web.py:3910
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1834,17 +1834,17 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក"
|
msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, visit"
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr "ដោយប្រើប្រាស់ឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នក សូមចូលទៅ"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
||||||
msgid "and log in"
|
|
||||||
msgstr "រួចចូលប្រើប្រាស់"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||||
msgstr "ក្រោយពីនេះ អ្នកនឹងត្រូវបានឲចូលប្រើប្រាស់ក្នុងឧបករណ៍នេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"
|
msgstr "ក្រោយពីនេះ អ្នកនឹងត្រូវបានឲចូលប្រើប្រាស់ក្នុងឧបករណ៍នេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||||
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/search.html:5
|
#: cps/templates/search.html:5
|
||||||
msgid "No Results for:"
|
msgid "No Results for:"
|
||||||
msgstr "គ្មានលទ្ធផលសម្រាប់៖"
|
msgstr "គ្មានលទ្ធផលសម្រាប់៖"
|
||||||
@ -2101,3 +2101,12 @@ msgstr "ការទាញយកថ្មីៗ"
|
|||||||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||||||
|
#~ msgstr "ដោយប្រើប្រាស់ឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នក សូមចូលទៅ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "and log in"
|
||||||
|
#~ msgstr "រួចចូលប្រើប្រាស់"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web dutch translation by Ed Driesen (GPL V3)\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web dutch translation by Ed Driesen (GPL V3)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-09 15:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-09 15:07+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
@ -127,39 +127,39 @@ msgstr "Fout bij het uitvoeren van UnRar"
|
|||||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||||
msgstr "Unrar uitvoeringsbestand niet gevonden"
|
msgstr "Unrar uitvoeringsbestand niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:589
|
#: cps/helper.py:585
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr "Wachten"
|
msgstr "Wachten"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:591
|
#: cps/helper.py:587
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "Mislukt"
|
msgstr "Mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:593
|
#: cps/helper.py:589
|
||||||
msgid "Started"
|
msgid "Started"
|
||||||
msgstr "Gestart"
|
msgstr "Gestart"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:595
|
#: cps/helper.py:591
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr "Voltooid"
|
msgstr "Voltooid"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:597
|
#: cps/helper.py:593
|
||||||
msgid "Unknown Status"
|
msgid "Unknown Status"
|
||||||
msgstr "Onbekende status"
|
msgstr "Onbekende status"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:602
|
#: cps/helper.py:598
|
||||||
msgid "E-mail: "
|
msgid "E-mail: "
|
||||||
msgstr "Email:"
|
msgstr "Email:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608
|
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
|
||||||
msgid "Convert: "
|
msgid "Convert: "
|
||||||
msgstr "Converteer:"
|
msgstr "Converteer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:606
|
#: cps/helper.py:602
|
||||||
msgid "Upload: "
|
msgid "Upload: "
|
||||||
msgstr "Upload:"
|
msgstr "Upload:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:610
|
#: cps/helper.py:606
|
||||||
msgid "Unknown Task: "
|
msgid "Unknown Task: "
|
||||||
msgstr "Onbekende taak:"
|
msgstr "Onbekende taak:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801
|
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Onbekend"
|
msgstr "Onbekend"
|
||||||
|
|
||||||
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Best beoordeelde boeken"
|
|||||||
msgid "Random Books"
|
msgid "Random Books"
|
||||||
msgstr "Willekeurige boeken"
|
msgstr "Willekeurige boeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167
|
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||||||
msgstr "Fout bij openen van het boek. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:"
|
msgstr "Fout bij openen van het boek. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -312,437 +312,437 @@ msgstr "Categorie lijst"
|
|||||||
msgid "Category: %(name)s"
|
msgid "Category: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Categorie: %(name)s"
|
msgstr "Categorie: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr "Taken"
|
msgstr "Taken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1688
|
#: cps/web.py:1682
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Statistieken"
|
msgstr "Statistieken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1756
|
#: cps/web.py:1750
|
||||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1801
|
#: cps/web.py:1795
|
||||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||||
msgstr "Het callback domein is niet geverifieerd, volg de stappen in de google ontwikkelaars console om het domein te verifiëren"
|
msgstr "Het callback domein is niet geverifieerd, volg de stappen in de google ontwikkelaars console om het domein te verifiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1877
|
#: cps/web.py:1871
|
||||||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||||||
msgstr "Server herstart, gelieve de pagina herladen"
|
msgstr "Server herstart, gelieve de pagina herladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1880
|
#: cps/web.py:1874
|
||||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||||
msgstr "Bezig met het stoppen van de server, gelieve venster te sluiten"
|
msgstr "Bezig met het stoppen van de server, gelieve venster te sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1959
|
#: cps/web.py:1953
|
||||||
msgid "Published after "
|
msgid "Published after "
|
||||||
msgstr "Gepubliceerd na "
|
msgstr "Gepubliceerd na "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1966
|
#: cps/web.py:1960
|
||||||
msgid "Published before "
|
msgid "Published before "
|
||||||
msgstr "Gepubliceerd voor "
|
msgstr "Gepubliceerd voor "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1980
|
#: cps/web.py:1974
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Waardering <= %(rating)s"
|
msgstr "Waardering <= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1982
|
#: cps/web.py:1976
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Waardering >= %(rating)s"
|
msgstr "Waardering >= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051
|
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "zoek"
|
msgstr "zoek"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
|
||||||
msgid "Read Books"
|
msgid "Read Books"
|
||||||
msgstr "Gelezen Boeken"
|
msgstr "Gelezen Boeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125
|
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
|
||||||
msgid "Unread Books"
|
msgid "Unread Books"
|
||||||
msgstr "Ongelezen Boeken"
|
msgstr "Ongelezen Boeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193
|
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
|
||||||
msgid "Read a Book"
|
msgid "Read a Book"
|
||||||
msgstr "Lees een boek"
|
msgstr "Lees een boek"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2205
|
#: cps/web.py:2199
|
||||||
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176
|
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
msgstr "Gelieve alle velden in te vullen!"
|
msgstr "Gelieve alle velden in te vullen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287
|
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
|
||||||
#: cps/web.py:2289
|
#: cps/web.py:2283
|
||||||
msgid "register"
|
msgid "register"
|
||||||
msgstr "registreer"
|
msgstr "registreer"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395
|
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr "Er was een onbekende fout. Gelieve later nog eens te proberen."
|
msgstr "Er was een onbekende fout. Gelieve later nog eens te proberen."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2280
|
#: cps/web.py:2274
|
||||||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||||||
msgstr "Het is niet toegestaan om te registreren met jou email"
|
msgstr "Het is niet toegestaan om te registreren met jou email"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2283
|
#: cps/web.py:2277
|
||||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||||
msgstr "Bevestigings email werd verzonden naar jou email account."
|
msgstr "Bevestigings email werd verzonden naar jou email account."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2286
|
#: cps/web.py:2280
|
||||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||||
msgstr "Deze gebruikersnaam of email adres is reeds in gebruik."
|
msgstr "Deze gebruikersnaam of email adres is reeds in gebruik."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399
|
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "je bent nu ingelogd als: '%(nickname)s'"
|
msgstr "je bent nu ingelogd als: '%(nickname)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2308
|
#: cps/web.py:2302
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of Wachtwoord"
|
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of Wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335
|
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
|
||||||
msgid "login"
|
msgid "login"
|
||||||
msgstr "login"
|
msgstr "login"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378
|
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
|
||||||
msgid "Token not found"
|
msgid "Token not found"
|
||||||
msgstr "Token niet gevonden"
|
msgstr "Token niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386
|
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
|
||||||
msgid "Token has expired"
|
msgid "Token has expired"
|
||||||
msgstr "Token is verlopen"
|
msgstr "Token is verlopen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2363
|
#: cps/web.py:2357
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat"
|
msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2413
|
#: cps/web.py:2407
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "Gelieve de SMTP mail instellingen eerst te configureren..."
|
msgstr "Gelieve de SMTP mail instellingen eerst te configureren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2418
|
#: cps/web.py:2412
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "Boek met succes in de wachtrij geplaatst om te verzenden naar %(kindlemail)s"
|
msgstr "Boek met succes in de wachtrij geplaatst om te verzenden naar %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2422
|
#: cps/web.py:2416
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Er trad een fout op bij het versturen van dit boek: %(res)s"
|
msgstr "Er trad een fout op bij het versturen van dit boek: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229
|
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
|
||||||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||||||
msgstr "Gelieve eerst je kindle mailadres te configureren..."
|
msgstr "Gelieve eerst je kindle mailadres te configureren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487
|
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
|
||||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||||
msgstr "Ongeldige boekenplank gespecificeerd"
|
msgstr "Ongeldige boekenplank gespecificeerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2442
|
#: cps/web.py:2436
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "Sorry, jij mag geen boeken toe voegen aan boekenplank: %(shelfname)s"
|
msgstr "Sorry, jij mag geen boeken toe voegen aan boekenplank: %(shelfname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2450
|
#: cps/web.py:2444
|
||||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "Jij mag geen publieke boekenplanken bewerken"
|
msgstr "Jij mag geen publieke boekenplanken bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2459
|
#: cps/web.py:2453
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "Dit boek maakt al deel uit van boekenplank: %(shelfname)s"
|
msgstr "Dit boek maakt al deel uit van boekenplank: %(shelfname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2473
|
#: cps/web.py:2467
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Boek werd toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
|
msgstr "Boek werd toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2492
|
#: cps/web.py:2486
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Jij mag geen boeken plaatsen op boekenplank: %(name)s"
|
msgstr "Jij mag geen boeken plaatsen op boekenplank: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2497
|
#: cps/web.py:2491
|
||||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "Gebruiker is niet toegestaan om publieke boekenplanken te bewerken"
|
msgstr "Gebruiker is niet toegestaan om publieke boekenplanken te bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2515
|
#: cps/web.py:2509
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Deze boeken maken reeds deel uit van boekenplank: %(name)s"
|
msgstr "Deze boeken maken reeds deel uit van boekenplank: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2529
|
#: cps/web.py:2523
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "De boeken werden toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
|
msgstr "De boeken werden toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2531
|
#: cps/web.py:2525
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Kon geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(sname)s"
|
msgstr "Kon geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2568
|
#: cps/web.py:2562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Boek werd verwijderd van boekenplank: %(sname)s"
|
msgstr "Boek werd verwijderd van boekenplank: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2574
|
#: cps/web.py:2568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Sorry, jij mag geen boeken verwijderen van deze boekenplank: %(sname)s"
|
msgstr "Sorry, jij mag geen boeken verwijderen van deze boekenplank: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619
|
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr "Een boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat reeds."
|
msgstr "Een boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat reeds."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2600
|
#: cps/web.py:2594
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||||||
msgstr "Boekenplank %(title)s aangemaakt"
|
msgstr "Boekenplank %(title)s aangemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630
|
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
|
||||||
msgid "There was an error"
|
msgid "There was an error"
|
||||||
msgstr "Er deed zich een fout voor"
|
msgstr "Er deed zich een fout voor"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605
|
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
|
||||||
msgid "create a shelf"
|
msgid "create a shelf"
|
||||||
msgstr "maak een boekenplank"
|
msgstr "maak een boekenplank"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2628
|
#: cps/web.py:2622
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||||||
msgstr "Boekenplank %(title)s gewijzigd"
|
msgstr "Boekenplank %(title)s gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633
|
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
|
||||||
msgid "Edit a shelf"
|
msgid "Edit a shelf"
|
||||||
msgstr "Bewerk een boekenplank"
|
msgstr "Bewerk een boekenplank"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2654
|
#: cps/web.py:2648
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||||
msgstr "boekenplank %(name)s succesvol gewist"
|
msgstr "boekenplank %(name)s succesvol gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2681
|
#: cps/web.py:2675
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Boekenplank: '%(name)s'"
|
msgstr "Boekenplank: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2684
|
#: cps/web.py:2678
|
||||||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||||||
msgstr "Fout bij openen boekenplank. Boekenplank bestaat niet of is niet toegankelijk"
|
msgstr "Fout bij openen boekenplank. Boekenplank bestaat niet of is niet toegankelijk"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2715
|
#: cps/web.py:2709
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Verander volgorde van Boekenplank: '%(name)s'"
|
msgstr "Verander volgorde van Boekenplank: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182
|
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
|
||||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||||
msgstr "Email is niet van een geldig domein"
|
msgstr "Email is niet van een geldig domein"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791
|
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s's profile"
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||||||
msgstr "%(name)s's profiel"
|
msgstr "%(name)s's profiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2786
|
#: cps/web.py:2780
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||||
msgstr "Een bestaand account met dit email adres werd gevonden."
|
msgstr "Een bestaand account met dit email adres werd gevonden."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2789
|
#: cps/web.py:2783
|
||||||
msgid "Profile updated"
|
msgid "Profile updated"
|
||||||
msgstr "Profiel aangepast"
|
msgstr "Profiel aangepast"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2820
|
#: cps/web.py:2814
|
||||||
msgid "Admin page"
|
msgid "Admin page"
|
||||||
msgstr "Administratie pagina"
|
msgstr "Administratie pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085
|
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
|
||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||||
msgstr "Calibre-Web configuratie aangepast"
|
msgstr "Calibre-Web configuratie aangepast"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
|
||||||
msgid "UI Configuration"
|
msgid "UI Configuration"
|
||||||
msgstr "Gebruikersinterface configuratie"
|
msgstr "Gebruikersinterface configuratie"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2937
|
#: cps/web.py:2931
|
||||||
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||||||
msgstr "De import van optionele Google Drive vereisten ontbreken"
|
msgstr "De import van optionele Google Drive vereisten ontbreken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2940
|
#: cps/web.py:2934
|
||||||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json ontbreekt of is niet leesbaar"
|
msgstr "client_secrets.json ontbreekt of is niet leesbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974
|
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
|
||||||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor web applicaties"
|
msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor web applicaties"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
|
||||||
#: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102
|
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
|
||||||
#: cps/web.py:3118
|
#: cps/web.py:3112
|
||||||
msgid "Basic Configuration"
|
msgid "Basic Configuration"
|
||||||
msgstr "Basis configuratie"
|
msgstr "Basis configuratie"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3000
|
#: cps/web.py:2994
|
||||||
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Sleutelbestand (\"keyfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven"
|
msgstr "Sleutelbestand (\"keyfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3012
|
#: cps/web.py:3006
|
||||||
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Certificatiebestand (\"certfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven"
|
msgstr "Certificatiebestand (\"certfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3057
|
#: cps/web.py:3051
|
||||||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Log bestand (\"logfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven"
|
msgstr "Log bestand (\"logfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3098
|
#: cps/web.py:3092
|
||||||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "DB locatie is niet geldig, gelieve het correcte pad in te geven"
|
msgstr "DB locatie is niet geldig, gelieve het correcte pad in te geven"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "Voeg nieuwe gebruiker toe"
|
msgstr "Voeg nieuwe gebruiker toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3190
|
#: cps/web.py:3184
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(user)s' created"
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||||||
msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
|
msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3194
|
#: cps/web.py:3188
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||||
msgstr "Een bestaande account gevonden met dit email adres of gebruikersnaam."
|
msgstr "Een bestaande account gevonden met dit email adres of gebruikersnaam."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3224
|
#: cps/web.py:3218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "Test email met succes verzonden naar %(kindlemail)s"
|
msgstr "Test email met succes verzonden naar %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3227
|
#: cps/web.py:3221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Er was een fout bij het verzenden van test email: %(res)s"
|
msgstr "Er was een fout bij het verzenden van test email: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3231
|
#: cps/web.py:3225
|
||||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||||
msgstr "Email server instellingen aangepast"
|
msgstr "Email server instellingen aangepast"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3232
|
#: cps/web.py:3226
|
||||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||||
msgstr "Bewerk email server instellingen"
|
msgstr "Bewerk email server instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3257
|
#: cps/web.py:3251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||||
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd"
|
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3370
|
#: cps/web.py:3364
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||||||
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' aangepast"
|
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' aangepast"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3373
|
#: cps/web.py:3367
|
||||||
msgid "An unknown error occured."
|
msgid "An unknown error occured."
|
||||||
msgstr "Een onbekende fout deed zich voor."
|
msgstr "Een onbekende fout deed zich voor."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3375
|
#: cps/web.py:3369
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||||||
msgstr "Bewerk gebruiker '%(nick)s"
|
msgstr "Bewerk gebruiker '%(nick)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3392
|
#: cps/web.py:3386
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s gereset"
|
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s gereset"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598
|
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||||
msgstr "Fout bij openen eBook. Het bestand bestaat niet of is niet toegankelijk"
|
msgstr "Fout bij openen eBook. Het bestand bestaat niet of is niet toegankelijk"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3434
|
#: cps/web.py:3428
|
||||||
msgid "edit metadata"
|
msgid "edit metadata"
|
||||||
msgstr "bewerk metadata"
|
msgstr "bewerk metadata"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760
|
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr "Het uploaden van bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server"
|
msgstr "Het uploaden van bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763
|
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
msgstr "Up te loaden bestanden dienen een extensie te hebben"
|
msgstr "Up te loaden bestanden dienen een extensie te hebben"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782
|
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Het pad %(path)s aanmaken mislukt (Geen toestemming)."
|
msgstr "Het pad %(path)s aanmaken mislukt (Geen toestemming)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3548
|
#: cps/web.py:3542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||||||
msgstr "Bestand opslaan niet gelukt voor %(file)s."
|
msgstr "Bestand opslaan niet gelukt voor %(file)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3565
|
#: cps/web.py:3559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr "Bestandsformaat %(ext)s toegevoegd aan %(book)s"
|
msgstr "Bestandsformaat %(ext)s toegevoegd aan %(book)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652
|
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
|
||||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620
|
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "onbekend"
|
msgstr "onbekend"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3700
|
#: cps/web.py:3694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||||||
msgstr "%(langname)s is geen geldige taal"
|
msgstr "%(langname)s is geen geldige taal"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3731
|
#: cps/web.py:3725
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
msgstr "Metadata succesvol geüpdatet"
|
msgstr "Metadata succesvol geüpdatet"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3740
|
#: cps/web.py:3734
|
||||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||||
msgstr "Fout bij het bewerken van het boek, gelieve logfile controleren"
|
msgstr "Fout bij het bewerken van het boek, gelieve logfile controleren"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3786
|
#: cps/web.py:3780
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Bestand %(file)s opslaan mislukt (Geen toestemming)."
|
msgstr "Bestand %(file)s opslaan mislukt (Geen toestemming)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3791
|
#: cps/web.py:3785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Bestand %(file)s wissen mislukt (Geen toestemming)."
|
msgstr "Bestand %(file)s wissen mislukt (Geen toestemming)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3873
|
#: cps/web.py:3867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(title)s"
|
msgid "File %(title)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3902
|
#: cps/web.py:3896
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr "Bron of doel formaat voor conversie ontbreekt"
|
msgstr "Bron of doel formaat voor conversie ontbreekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3912
|
#: cps/web.py:3906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||||||
msgstr "Boek succesvol in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s"
|
msgstr "Boek succesvol in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3916
|
#: cps/web.py:3910
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Er trad een fout op bij het converteren van dit boek: %(res)s"
|
msgstr "Er trad een fout op bij het converteren van dit boek: %(res)s"
|
||||||
@ -1834,17 +1834,17 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr "Jou email adres"
|
msgstr "Jou email adres"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, visit"
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr "Bezoek met je andere apparaat"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
||||||
msgid "and log in"
|
|
||||||
msgstr "en log in"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||||
msgstr "Eenmaal gedaan wordt je automagisch op dit apparaat ingelogd."
|
msgstr "Eenmaal gedaan wordt je automagisch op dit apparaat ingelogd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||||
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/search.html:5
|
#: cps/templates/search.html:5
|
||||||
msgid "No Results for:"
|
msgid "No Results for:"
|
||||||
msgstr "Geen resultaat voor:"
|
msgstr "Geen resultaat voor:"
|
||||||
@ -3274,3 +3274,12 @@ msgstr "Recente Downloads"
|
|||||||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bezoek met je andere apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "and log in"
|
||||||
|
#~ msgstr "en log in"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2017-04-11 22:51)\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2017-04-11 22:51)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 22:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 22:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -127,39 +127,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:589
|
#: cps/helper.py:585
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:591
|
#: cps/helper.py:587
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:593
|
#: cps/helper.py:589
|
||||||
msgid "Started"
|
msgid "Started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:595
|
#: cps/helper.py:591
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:597
|
#: cps/helper.py:593
|
||||||
msgid "Unknown Status"
|
msgid "Unknown Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:602
|
#: cps/helper.py:598
|
||||||
msgid "E-mail: "
|
msgid "E-mail: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608
|
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
|
||||||
msgid "Convert: "
|
msgid "Convert: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:606
|
#: cps/helper.py:602
|
||||||
msgid "Upload: "
|
msgid "Upload: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:610
|
#: cps/helper.py:606
|
||||||
msgid "Unknown Task: "
|
msgid "Unknown Task: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801
|
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Najlepiej oceniane książki"
|
|||||||
msgid "Random Books"
|
msgid "Random Books"
|
||||||
msgstr "Losowe książki"
|
msgstr "Losowe książki"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167
|
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||||||
msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:"
|
msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -312,437 +312,437 @@ msgstr "Lista kategorii"
|
|||||||
msgid "Category: %(name)s"
|
msgid "Category: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Kategoria: %(name)s"
|
msgstr "Kategoria: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1688
|
#: cps/web.py:1682
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Statystyki"
|
msgstr "Statystyki"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1756
|
#: cps/web.py:1750
|
||||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1801
|
#: cps/web.py:1795
|
||||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1877
|
#: cps/web.py:1871
|
||||||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||||||
msgstr "Serwer uruchomiony ponownie, proszę odświeżyć stronę"
|
msgstr "Serwer uruchomiony ponownie, proszę odświeżyć stronę"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1880
|
#: cps/web.py:1874
|
||||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||||
msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno"
|
msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1959
|
#: cps/web.py:1953
|
||||||
msgid "Published after "
|
msgid "Published after "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1966
|
#: cps/web.py:1960
|
||||||
msgid "Published before "
|
msgid "Published before "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1980
|
#: cps/web.py:1974
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1982
|
#: cps/web.py:1976
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051
|
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "szukaj"
|
msgstr "szukaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
|
||||||
msgid "Read Books"
|
msgid "Read Books"
|
||||||
msgstr "Przeczytane książki"
|
msgstr "Przeczytane książki"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125
|
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
|
||||||
msgid "Unread Books"
|
msgid "Unread Books"
|
||||||
msgstr "Nieprzeczytane książki"
|
msgstr "Nieprzeczytane książki"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193
|
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
|
||||||
msgid "Read a Book"
|
msgid "Read a Book"
|
||||||
msgstr "Czytaj książkę"
|
msgstr "Czytaj książkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2205
|
#: cps/web.py:2199
|
||||||
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176
|
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
|
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287
|
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
|
||||||
#: cps/web.py:2289
|
#: cps/web.py:2283
|
||||||
msgid "register"
|
msgid "register"
|
||||||
msgstr "rejestracja"
|
msgstr "rejestracja"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395
|
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2280
|
#: cps/web.py:2274
|
||||||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2283
|
#: cps/web.py:2277
|
||||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2286
|
#: cps/web.py:2280
|
||||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399
|
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
|
msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2308
|
#: cps/web.py:2302
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
|
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335
|
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
|
||||||
msgid "login"
|
msgid "login"
|
||||||
msgstr "logowanie"
|
msgstr "logowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378
|
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
|
||||||
msgid "Token not found"
|
msgid "Token not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386
|
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
|
||||||
msgid "Token has expired"
|
msgid "Token has expired"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2363
|
#: cps/web.py:2357
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2413
|
#: cps/web.py:2407
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
|
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2418
|
#: cps/web.py:2412
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2422
|
#: cps/web.py:2416
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s"
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229
|
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
|
||||||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487
|
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
|
||||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2442
|
#: cps/web.py:2436
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2450
|
#: cps/web.py:2444
|
||||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2459
|
#: cps/web.py:2453
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2473
|
#: cps/web.py:2467
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s"
|
msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2492
|
#: cps/web.py:2486
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2497
|
#: cps/web.py:2491
|
||||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2515
|
#: cps/web.py:2509
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2529
|
#: cps/web.py:2523
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2531
|
#: cps/web.py:2525
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2568
|
#: cps/web.py:2562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s"
|
msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2574
|
#: cps/web.py:2568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619
|
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr "Półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
|
msgstr "Półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2600
|
#: cps/web.py:2594
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||||||
msgstr "Półka %(title)s została utworzona"
|
msgstr "Półka %(title)s została utworzona"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630
|
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
|
||||||
msgid "There was an error"
|
msgid "There was an error"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd"
|
msgstr "Wystąpił błąd"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605
|
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
|
||||||
msgid "create a shelf"
|
msgid "create a shelf"
|
||||||
msgstr "utwórz półkę"
|
msgstr "utwórz półkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2628
|
#: cps/web.py:2622
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||||||
msgstr "Półka %(title)s została zmieniona"
|
msgstr "Półka %(title)s została zmieniona"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633
|
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
|
||||||
msgid "Edit a shelf"
|
msgid "Edit a shelf"
|
||||||
msgstr "Edytuj półkę"
|
msgstr "Edytuj półkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2654
|
#: cps/web.py:2648
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||||
msgstr "pomyślnie usunięto półkę %(name)s"
|
msgstr "pomyślnie usunięto półkę %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2681
|
#: cps/web.py:2675
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Półka: '%(name)s'"
|
msgstr "Półka: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2684
|
#: cps/web.py:2678
|
||||||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2715
|
#: cps/web.py:2709
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'"
|
msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182
|
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
|
||||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791
|
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s's profile"
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||||||
msgstr "Profil użytkownika %(name)s"
|
msgstr "Profil użytkownika %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2786
|
#: cps/web.py:2780
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2789
|
#: cps/web.py:2783
|
||||||
msgid "Profile updated"
|
msgid "Profile updated"
|
||||||
msgstr "Zaktualizowano profil"
|
msgstr "Zaktualizowano profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2820
|
#: cps/web.py:2814
|
||||||
msgid "Admin page"
|
msgid "Admin page"
|
||||||
msgstr "Portal administracyjny"
|
msgstr "Portal administracyjny"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085
|
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
|
||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana"
|
msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
|
||||||
msgid "UI Configuration"
|
msgid "UI Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2937
|
#: cps/web.py:2931
|
||||||
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2940
|
#: cps/web.py:2934
|
||||||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974
|
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
|
||||||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
|
||||||
#: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102
|
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
|
||||||
#: cps/web.py:3118
|
#: cps/web.py:3112
|
||||||
msgid "Basic Configuration"
|
msgid "Basic Configuration"
|
||||||
msgstr "Podstawowa konfiguracja"
|
msgstr "Podstawowa konfiguracja"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3000
|
#: cps/web.py:2994
|
||||||
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3012
|
#: cps/web.py:3006
|
||||||
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3057
|
#: cps/web.py:3051
|
||||||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3098
|
#: cps/web.py:3092
|
||||||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę"
|
msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
|
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3190
|
#: cps/web.py:3184
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(user)s' created"
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||||||
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
|
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3194
|
#: cps/web.py:3188
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3224
|
#: cps/web.py:3218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3227
|
#: cps/web.py:3221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3231
|
#: cps/web.py:3225
|
||||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3232
|
#: cps/web.py:3226
|
||||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3257
|
#: cps/web.py:3251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||||
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
|
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3370
|
#: cps/web.py:3364
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||||||
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
|
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3373
|
#: cps/web.py:3367
|
||||||
msgid "An unknown error occured."
|
msgid "An unknown error occured."
|
||||||
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
|
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3375
|
#: cps/web.py:3369
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||||||
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
|
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3392
|
#: cps/web.py:3386
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598
|
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3434
|
#: cps/web.py:3428
|
||||||
msgid "edit metadata"
|
msgid "edit metadata"
|
||||||
msgstr "edytuj metadane"
|
msgstr "edytuj metadane"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760
|
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do przesłania na ten serwer"
|
msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do przesłania na ten serwer"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763
|
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
msgstr "Plik do przesłania musi mieć rozszerzenie"
|
msgstr "Plik do przesłania musi mieć rozszerzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782
|
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %(path)s (Odmowa dostępu)."
|
msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %(path)s (Odmowa dostępu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3548
|
#: cps/web.py:3542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3565
|
#: cps/web.py:3559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652
|
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
|
||||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620
|
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3700
|
#: cps/web.py:3694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3731
|
#: cps/web.py:3725
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3740
|
#: cps/web.py:3734
|
||||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3786
|
#: cps/web.py:3780
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Nie można przechowywać pliku %(file)s (Odmowa dostępu)."
|
msgstr "Nie można przechowywać pliku %(file)s (Odmowa dostępu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3791
|
#: cps/web.py:3785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Nie udało się usunąć pliku %(file)s (Odmowa dostępu)."
|
msgstr "Nie udało się usunąć pliku %(file)s (Odmowa dostępu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3873
|
#: cps/web.py:3867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(title)s"
|
msgid "File %(title)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3902
|
#: cps/web.py:3896
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3912
|
#: cps/web.py:3906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3916
|
#: cps/web.py:3910
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1836,17 +1836,17 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr "Twój adres e-mail"
|
msgstr "Twój adres e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, visit"
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
||||||
msgid "and log in"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||||
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/search.html:5
|
#: cps/templates/search.html:5
|
||||||
msgid "No Results for:"
|
msgid "No Results for:"
|
||||||
msgstr "Brak wyników dla:"
|
msgstr "Brak wyników dla:"
|
||||||
@ -3276,3 +3276,12 @@ msgstr "Ostatnio pobierane"
|
|||||||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "and log in"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 16:26+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 16:26+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavel Korovin <p@tristero.se>\n"
|
"Last-Translator: Pavel Korovin <p@tristero.se>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "Ошибка извлечения UnRar"
|
|||||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||||
msgstr "Unrar двочиный файл не найден"
|
msgstr "Unrar двочиный файл не найден"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:589
|
#: cps/helper.py:585
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr "Ожидание"
|
msgstr "Ожидание"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:591
|
#: cps/helper.py:587
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "Неудачно"
|
msgstr "Неудачно"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:593
|
#: cps/helper.py:589
|
||||||
msgid "Started"
|
msgid "Started"
|
||||||
msgstr "Начало"
|
msgstr "Начало"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:595
|
#: cps/helper.py:591
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr "Закончено"
|
msgstr "Закончено"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:597
|
#: cps/helper.py:593
|
||||||
msgid "Unknown Status"
|
msgid "Unknown Status"
|
||||||
msgstr "Неизвестный статус"
|
msgstr "Неизвестный статус"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:602
|
#: cps/helper.py:598
|
||||||
msgid "E-mail: "
|
msgid "E-mail: "
|
||||||
msgstr "E-mail: "
|
msgstr "E-mail: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608
|
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
|
||||||
msgid "Convert: "
|
msgid "Convert: "
|
||||||
msgstr "Конвертировать:"
|
msgstr "Конвертировать:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:606
|
#: cps/helper.py:602
|
||||||
msgid "Upload: "
|
msgid "Upload: "
|
||||||
msgstr "Загрузить:"
|
msgstr "Загрузить:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:610
|
#: cps/helper.py:606
|
||||||
msgid "Unknown Task: "
|
msgid "Unknown Task: "
|
||||||
msgstr "Неизвестная задача:"
|
msgstr "Неизвестная задача:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801
|
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Неизвестно"
|
msgstr "Неизвестно"
|
||||||
|
|
||||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Книги с наивысшим рейтингом"
|
|||||||
msgid "Random Books"
|
msgid "Random Books"
|
||||||
msgstr "Случайный выбор"
|
msgstr "Случайный выбор"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167
|
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||||||
msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен."
|
msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен."
|
||||||
|
|
||||||
@ -311,437 +311,437 @@ msgstr "Категории"
|
|||||||
msgid "Category: %(name)s"
|
msgid "Category: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Категория: %(name)s"
|
msgstr "Категория: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr "Задания"
|
msgstr "Задания"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1688
|
#: cps/web.py:1682
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Статистика"
|
msgstr "Статистика"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1756
|
#: cps/web.py:1750
|
||||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1801
|
#: cps/web.py:1795
|
||||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||||
msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google."
|
msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1877
|
#: cps/web.py:1871
|
||||||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||||||
msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, перезагрузите страницу"
|
msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, перезагрузите страницу"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1880
|
#: cps/web.py:1874
|
||||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||||
msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно"
|
msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1959
|
#: cps/web.py:1953
|
||||||
msgid "Published after "
|
msgid "Published after "
|
||||||
msgstr "Опубликовано до "
|
msgstr "Опубликовано до "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1966
|
#: cps/web.py:1960
|
||||||
msgid "Published before "
|
msgid "Published before "
|
||||||
msgstr "Опубликовано после "
|
msgstr "Опубликовано после "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1980
|
#: cps/web.py:1974
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Рейтинг <= %(rating)s"
|
msgstr "Рейтинг <= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1982
|
#: cps/web.py:1976
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Рейтинг >= %(rating)s"
|
msgstr "Рейтинг >= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051
|
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "поиск"
|
msgstr "поиск"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
|
||||||
msgid "Read Books"
|
msgid "Read Books"
|
||||||
msgstr "Прочитанные Книги"
|
msgstr "Прочитанные Книги"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125
|
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
|
||||||
msgid "Unread Books"
|
msgid "Unread Books"
|
||||||
msgstr "Непрочитанные Книги"
|
msgstr "Непрочитанные Книги"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193
|
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
|
||||||
msgid "Read a Book"
|
msgid "Read a Book"
|
||||||
msgstr "Читать Книгу"
|
msgstr "Читать Книгу"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2205
|
#: cps/web.py:2199
|
||||||
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176
|
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!"
|
msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287
|
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
|
||||||
#: cps/web.py:2289
|
#: cps/web.py:2283
|
||||||
msgid "register"
|
msgid "register"
|
||||||
msgstr "регистрация"
|
msgstr "регистрация"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395
|
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
|
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2280
|
#: cps/web.py:2274
|
||||||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||||||
msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации"
|
msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2283
|
#: cps/web.py:2277
|
||||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||||
msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail"
|
msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2286
|
#: cps/web.py:2280
|
||||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||||
msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются"
|
msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399
|
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "Вы вошли как пользователь '%(nickname)s'"
|
msgstr "Вы вошли как пользователь '%(nickname)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2308
|
#: cps/web.py:2302
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле"
|
msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335
|
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
|
||||||
msgid "login"
|
msgid "login"
|
||||||
msgstr "войти"
|
msgstr "войти"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378
|
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
|
||||||
msgid "Token not found"
|
msgid "Token not found"
|
||||||
msgstr "Ключ не найден"
|
msgstr "Ключ не найден"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386
|
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
|
||||||
msgid "Token has expired"
|
msgid "Token has expired"
|
||||||
msgstr "Ключ просрочен"
|
msgstr "Ключ просрочен"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2363
|
#: cps/web.py:2357
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство"
|
msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2413
|
#: cps/web.py:2407
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, сначала сконфигурируйте параметры SMTP"
|
msgstr "Пожалуйста, сначала сконфигурируйте параметры SMTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2418
|
#: cps/web.py:2412
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s"
|
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2422
|
#: cps/web.py:2416
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Ошибка при отправке книги: %(res)s"
|
msgstr "Ошибка при отправке книги: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229
|
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
|
||||||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..."
|
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487
|
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
|
||||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||||
msgstr "Указана неверная полка"
|
msgstr "Указана неверная полка"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2442
|
#: cps/web.py:2436
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(shelfname)s"
|
msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(shelfname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2450
|
#: cps/web.py:2444
|
||||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "Вы не можете редактировать общедоступные полки"
|
msgstr "Вы не можете редактировать общедоступные полки"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2459
|
#: cps/web.py:2453
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s"
|
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2473
|
#: cps/web.py:2467
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s"
|
msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2492
|
#: cps/web.py:2486
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(name)s"
|
msgstr "Вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2497
|
#: cps/web.py:2491
|
||||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "Пользователь не может редактировать общедоступные полки"
|
msgstr "Пользователь не может редактировать общедоступные полки"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2515
|
#: cps/web.py:2509
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s"
|
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2529
|
#: cps/web.py:2523
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Книги добавлены в полку: %(sname)s"
|
msgstr "Книги добавлены в полку: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2531
|
#: cps/web.py:2525
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s"
|
msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2568
|
#: cps/web.py:2562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s"
|
msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2574
|
#: cps/web.py:2568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s"
|
msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619
|
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr "Полка с названием '%(title)s' уже существует."
|
msgstr "Полка с названием '%(title)s' уже существует."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2600
|
#: cps/web.py:2594
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||||||
msgstr "Создана полка %(title)s"
|
msgstr "Создана полка %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630
|
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
|
||||||
msgid "There was an error"
|
msgid "There was an error"
|
||||||
msgstr "Произошла ошибка"
|
msgstr "Произошла ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605
|
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
|
||||||
msgid "create a shelf"
|
msgid "create a shelf"
|
||||||
msgstr "создать полку"
|
msgstr "создать полку"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2628
|
#: cps/web.py:2622
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||||||
msgstr "Колка %(title)s изменена"
|
msgstr "Колка %(title)s изменена"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633
|
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
|
||||||
msgid "Edit a shelf"
|
msgid "Edit a shelf"
|
||||||
msgstr "Изменить полку"
|
msgstr "Изменить полку"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2654
|
#: cps/web.py:2648
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||||
msgstr "удачно удалена полка %(name)s"
|
msgstr "удачно удалена полка %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2681
|
#: cps/web.py:2675
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Полка: '%(name)s'"
|
msgstr "Полка: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2684
|
#: cps/web.py:2678
|
||||||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||||||
msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна"
|
msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2715
|
#: cps/web.py:2709
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'"
|
msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182
|
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
|
||||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||||
msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны"
|
msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791
|
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s's profile"
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||||||
msgstr "Профиль %(name)s"
|
msgstr "Профиль %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2786
|
#: cps/web.py:2780
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||||
msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован."
|
msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2789
|
#: cps/web.py:2783
|
||||||
msgid "Profile updated"
|
msgid "Profile updated"
|
||||||
msgstr "Профиль обновлён"
|
msgstr "Профиль обновлён"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2820
|
#: cps/web.py:2814
|
||||||
msgid "Admin page"
|
msgid "Admin page"
|
||||||
msgstr "Администрирование"
|
msgstr "Администрирование"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085
|
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
|
||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||||
msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена"
|
msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
|
||||||
msgid "UI Configuration"
|
msgid "UI Configuration"
|
||||||
msgstr "Настройка интерфейса"
|
msgstr "Настройка интерфейса"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2937
|
#: cps/web.py:2931
|
||||||
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||||||
msgstr "Импорт дополнительных требований к Google Диску отсутствует"
|
msgstr "Импорт дополнительных требований к Google Диску отсутствует"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2940
|
#: cps/web.py:2934
|
||||||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json отсутствует или его невозможно прочесть"
|
msgstr "client_secrets.json отсутствует или его невозможно прочесть"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974
|
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
|
||||||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения"
|
msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
|
||||||
#: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102
|
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
|
||||||
#: cps/web.py:3118
|
#: cps/web.py:3112
|
||||||
msgid "Basic Configuration"
|
msgid "Basic Configuration"
|
||||||
msgstr "Настройки сервера"
|
msgstr "Настройки сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3000
|
#: cps/web.py:2994
|
||||||
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Неверное расположение файла-ключа, введите правильный путь"
|
msgstr "Неверное расположение файла-ключа, введите правильный путь"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3012
|
#: cps/web.py:3006
|
||||||
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Неверное расположение сертификата, введите правильный путь"
|
msgstr "Неверное расположение сертификата, введите правильный путь"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3057
|
#: cps/web.py:3051
|
||||||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Неверное расположение лог-файла, введите правильный путь"
|
msgstr "Неверное расположение лог-файла, введите правильный путь"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3098
|
#: cps/web.py:3092
|
||||||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Неверное расположение базы данных, введите правильный путь"
|
msgstr "Неверное расположение базы данных, введите правильный путь"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "Добавить пользователя"
|
msgstr "Добавить пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3190
|
#: cps/web.py:3184
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(user)s' created"
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||||||
msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен"
|
msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3194
|
#: cps/web.py:3188
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||||
msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть аккаунт."
|
msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть аккаунт."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3224
|
#: cps/web.py:3218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "Тестовое письмо успешно отправлено на %(kindlemail)s"
|
msgstr "Тестовое письмо успешно отправлено на %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3227
|
#: cps/web.py:3221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s"
|
msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3231
|
#: cps/web.py:3225
|
||||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||||
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
|
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3232
|
#: cps/web.py:3226
|
||||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||||
msgstr "Изменить настройки e-mail сервера"
|
msgstr "Изменить настройки e-mail сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3257
|
#: cps/web.py:3251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||||
msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён"
|
msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3370
|
#: cps/web.py:3364
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||||||
msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён"
|
msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3373
|
#: cps/web.py:3367
|
||||||
msgid "An unknown error occured."
|
msgid "An unknown error occured."
|
||||||
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
|
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3375
|
#: cps/web.py:3369
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||||||
msgstr "Изменить пользователя %(nick)s"
|
msgstr "Изменить пользователя %(nick)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3392
|
#: cps/web.py:3386
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен"
|
msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598
|
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||||
msgstr "Ошибка при открытии eBook. Файл не существует или файл недоступен"
|
msgstr "Ошибка при открытии eBook. Файл не существует или файл недоступен"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3434
|
#: cps/web.py:3428
|
||||||
msgid "edit metadata"
|
msgid "edit metadata"
|
||||||
msgstr "изменить метаданные"
|
msgstr "изменить метаданные"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760
|
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'"
|
msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763
|
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение"
|
msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782
|
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)."
|
msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3548
|
#: cps/web.py:3542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||||||
msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s."
|
msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3565
|
#: cps/web.py:3559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s"
|
msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652
|
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
|
||||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620
|
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "неизвестно"
|
msgstr "неизвестно"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3700
|
#: cps/web.py:3694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||||||
msgstr "%(langname)s не допустимый язык"
|
msgstr "%(langname)s не допустимый язык"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3731
|
#: cps/web.py:3725
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
msgstr "Метаданные обновлены"
|
msgstr "Метаданные обновлены"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3740
|
#: cps/web.py:3734
|
||||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||||
msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации"
|
msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3786
|
#: cps/web.py:3780
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Ошибка записи файла %(file)s (Доступ запрещён)."
|
msgstr "Ошибка записи файла %(file)s (Доступ запрещён)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3791
|
#: cps/web.py:3785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Ошибка удаления файла %(file)s (Доступ запрещён)."
|
msgstr "Ошибка удаления файла %(file)s (Доступ запрещён)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3873
|
#: cps/web.py:3867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(title)s"
|
msgid "File %(title)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3902
|
#: cps/web.py:3896
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует"
|
msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3912
|
#: cps/web.py:3906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||||||
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s"
|
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3916
|
#: cps/web.py:3910
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s"
|
msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s"
|
||||||
@ -1833,17 +1833,17 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr "Ваш email-адрес"
|
msgstr "Ваш email-адрес"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, visit"
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr "Используйте другое устройство, посетите"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
||||||
msgid "and log in"
|
|
||||||
msgstr "и войти"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||||
msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве."
|
msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||||
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/search.html:5
|
#: cps/templates/search.html:5
|
||||||
msgid "No Results for:"
|
msgid "No Results for:"
|
||||||
msgstr "Ничего не найдено по запросу:"
|
msgstr "Ничего не найдено по запросу:"
|
||||||
@ -3273,3 +3273,12 @@ msgstr "Недавние скачивания"
|
|||||||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||||||
|
#~ msgstr "Используйте другое устройство, посетите"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "and log in"
|
||||||
|
#~ msgstr "и войти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 02:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 02:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "Fel vid körning av UnRar"
|
|||||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||||
msgstr "Unrar binärfil hittades inte"
|
msgstr "Unrar binärfil hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:589
|
#: cps/helper.py:585
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr "Väntar"
|
msgstr "Väntar"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:591
|
#: cps/helper.py:587
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "Misslyckades"
|
msgstr "Misslyckades"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:593
|
#: cps/helper.py:589
|
||||||
msgid "Started"
|
msgid "Started"
|
||||||
msgstr "Startad"
|
msgstr "Startad"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:595
|
#: cps/helper.py:591
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr "Klar"
|
msgstr "Klar"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:597
|
#: cps/helper.py:593
|
||||||
msgid "Unknown Status"
|
msgid "Unknown Status"
|
||||||
msgstr "Okänd status"
|
msgstr "Okänd status"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:602
|
#: cps/helper.py:598
|
||||||
msgid "E-mail: "
|
msgid "E-mail: "
|
||||||
msgstr "E-post: "
|
msgstr "E-post: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608
|
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
|
||||||
msgid "Convert: "
|
msgid "Convert: "
|
||||||
msgstr "Konvertera: "
|
msgstr "Konvertera: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:606
|
#: cps/helper.py:602
|
||||||
msgid "Upload: "
|
msgid "Upload: "
|
||||||
msgstr "Överför: "
|
msgstr "Överför: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:610
|
#: cps/helper.py:606
|
||||||
msgid "Unknown Task: "
|
msgid "Unknown Task: "
|
||||||
msgstr "Okänd uppgift: "
|
msgstr "Okänd uppgift: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801
|
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Okänd"
|
msgstr "Okänd"
|
||||||
|
|
||||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Bäst rankade böcker"
|
|||||||
msgid "Random Books"
|
msgid "Random Books"
|
||||||
msgstr "Slumpmässiga böcker"
|
msgstr "Slumpmässiga böcker"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167
|
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||||||
msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:"
|
msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -311,437 +311,437 @@ msgstr "Kategorilista"
|
|||||||
msgid "Category: %(name)s"
|
msgid "Category: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Kategori: %(name)s"
|
msgstr "Kategori: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr "Uppgifter"
|
msgstr "Uppgifter"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1688
|
#: cps/web.py:1682
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Statistik"
|
msgstr "Statistik"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1756
|
#: cps/web.py:1750
|
||||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1801
|
#: cps/web.py:1795
|
||||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||||
msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol"
|
msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1877
|
#: cps/web.py:1871
|
||||||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||||||
msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan"
|
msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1880
|
#: cps/web.py:1874
|
||||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||||
msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret"
|
msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1959
|
#: cps/web.py:1953
|
||||||
msgid "Published after "
|
msgid "Published after "
|
||||||
msgstr "Publicerad efter "
|
msgstr "Publicerad efter "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1966
|
#: cps/web.py:1960
|
||||||
msgid "Published before "
|
msgid "Published before "
|
||||||
msgstr "Publicerad före "
|
msgstr "Publicerad före "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1980
|
#: cps/web.py:1974
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Betyg <= %(rating)s"
|
msgstr "Betyg <= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1982
|
#: cps/web.py:1976
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Betyg >= %(rating)s"
|
msgstr "Betyg >= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051
|
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "sök"
|
msgstr "sök"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
|
||||||
msgid "Read Books"
|
msgid "Read Books"
|
||||||
msgstr "Lästa böcker"
|
msgstr "Lästa böcker"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125
|
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
|
||||||
msgid "Unread Books"
|
msgid "Unread Books"
|
||||||
msgstr "Olästa böcker"
|
msgstr "Olästa böcker"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193
|
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
|
||||||
msgid "Read a Book"
|
msgid "Read a Book"
|
||||||
msgstr "Läs en bok"
|
msgstr "Läs en bok"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2205
|
#: cps/web.py:2199
|
||||||
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176
|
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
msgstr "Fyll i alla fält!"
|
msgstr "Fyll i alla fält!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287
|
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
|
||||||
#: cps/web.py:2289
|
#: cps/web.py:2283
|
||||||
msgid "register"
|
msgid "register"
|
||||||
msgstr "registrera"
|
msgstr "registrera"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395
|
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
|
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2280
|
#: cps/web.py:2274
|
||||||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||||||
msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera"
|
msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2283
|
#: cps/web.py:2277
|
||||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||||
msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto."
|
msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2286
|
#: cps/web.py:2280
|
||||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||||
msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk."
|
msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399
|
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
|
msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2308
|
#: cps/web.py:2302
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
|
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335
|
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
|
||||||
msgid "login"
|
msgid "login"
|
||||||
msgstr "logga in"
|
msgstr "logga in"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378
|
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
|
||||||
msgid "Token not found"
|
msgid "Token not found"
|
||||||
msgstr "Token hittades inte"
|
msgstr "Token hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386
|
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
|
||||||
msgid "Token has expired"
|
msgid "Token has expired"
|
||||||
msgstr "Token har löpt ut"
|
msgstr "Token har löpt ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2363
|
#: cps/web.py:2357
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet"
|
msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2413
|
#: cps/web.py:2407
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
|
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2418
|
#: cps/web.py:2412
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"
|
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2422
|
#: cps/web.py:2416
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s"
|
msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229
|
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
|
||||||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||||||
msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..."
|
msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487
|
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
|
||||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||||
msgstr "Ogiltig hylla specificerad"
|
msgstr "Ogiltig hylla specificerad"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2442
|
#: cps/web.py:2436
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2450
|
#: cps/web.py:2444
|
||||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor"
|
msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2459
|
#: cps/web.py:2453
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s"
|
msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2473
|
#: cps/web.py:2467
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s"
|
msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2492
|
#: cps/web.py:2486
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s"
|
msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2497
|
#: cps/web.py:2491
|
||||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor"
|
msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2515
|
#: cps/web.py:2509
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s"
|
msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2529
|
#: cps/web.py:2523
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s"
|
msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2531
|
#: cps/web.py:2525
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s"
|
msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2568
|
#: cps/web.py:2562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s"
|
msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2574
|
#: cps/web.py:2568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"
|
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619
|
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan."
|
msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2600
|
#: cps/web.py:2594
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||||||
msgstr "Hyllan %(title)s skapad"
|
msgstr "Hyllan %(title)s skapad"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630
|
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
|
||||||
msgid "There was an error"
|
msgid "There was an error"
|
||||||
msgstr "Det fanns ett fel"
|
msgstr "Det fanns ett fel"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605
|
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
|
||||||
msgid "create a shelf"
|
msgid "create a shelf"
|
||||||
msgstr "skapa en hylla"
|
msgstr "skapa en hylla"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2628
|
#: cps/web.py:2622
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||||||
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"
|
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633
|
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
|
||||||
msgid "Edit a shelf"
|
msgid "Edit a shelf"
|
||||||
msgstr "Redigera en hylla"
|
msgstr "Redigera en hylla"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2654
|
#: cps/web.py:2648
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||||
msgstr "tog bort hyllan %(name)s"
|
msgstr "tog bort hyllan %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2681
|
#: cps/web.py:2675
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Hylla: '%(name)s'"
|
msgstr "Hylla: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2684
|
#: cps/web.py:2678
|
||||||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||||||
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"
|
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2715
|
#: cps/web.py:2709
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"
|
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182
|
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
|
||||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||||
msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
|
msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791
|
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s's profile"
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||||||
msgstr "%(name)ss profil"
|
msgstr "%(name)ss profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2786
|
#: cps/web.py:2780
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||||
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen."
|
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2789
|
#: cps/web.py:2783
|
||||||
msgid "Profile updated"
|
msgid "Profile updated"
|
||||||
msgstr "Profilen uppdaterad"
|
msgstr "Profilen uppdaterad"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2820
|
#: cps/web.py:2814
|
||||||
msgid "Admin page"
|
msgid "Admin page"
|
||||||
msgstr "Administrationssida"
|
msgstr "Administrationssida"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085
|
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
|
||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||||
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
|
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
|
||||||
msgid "UI Configuration"
|
msgid "UI Configuration"
|
||||||
msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
|
msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2937
|
#: cps/web.py:2931
|
||||||
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||||||
msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas"
|
msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2940
|
#: cps/web.py:2934
|
||||||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas"
|
msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974
|
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
|
||||||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation"
|
msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
|
||||||
#: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102
|
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
|
||||||
#: cps/web.py:3118
|
#: cps/web.py:3112
|
||||||
msgid "Basic Configuration"
|
msgid "Basic Configuration"
|
||||||
msgstr "Grundläggande konfiguration"
|
msgstr "Grundläggande konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3000
|
#: cps/web.py:2994
|
||||||
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
|
msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3012
|
#: cps/web.py:3006
|
||||||
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
|
msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3057
|
#: cps/web.py:3051
|
||||||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg"
|
msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3098
|
#: cps/web.py:3092
|
||||||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg"
|
msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "Lägg till ny användare"
|
msgstr "Lägg till ny användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3190
|
#: cps/web.py:3184
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(user)s' created"
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||||||
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
|
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3194
|
#: cps/web.py:3188
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||||
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet."
|
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3224
|
#: cps/web.py:3218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s"
|
msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3227
|
#: cps/web.py:3221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
|
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3231
|
#: cps/web.py:3225
|
||||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||||
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
|
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3232
|
#: cps/web.py:3226
|
||||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||||
msgstr "Redigera inställningar för e-postserver"
|
msgstr "Redigera inställningar för e-postserver"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3257
|
#: cps/web.py:3251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||||
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
|
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3370
|
#: cps/web.py:3364
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||||||
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
|
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3373
|
#: cps/web.py:3367
|
||||||
msgid "An unknown error occured."
|
msgid "An unknown error occured."
|
||||||
msgstr "Ett okänt fel uppstod."
|
msgstr "Ett okänt fel uppstod."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3375
|
#: cps/web.py:3369
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||||||
msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
|
msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3392
|
#: cps/web.py:3386
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
|
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598
|
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||||
msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig"
|
msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3434
|
#: cps/web.py:3428
|
||||||
msgid "edit metadata"
|
msgid "edit metadata"
|
||||||
msgstr "redigera metadata"
|
msgstr "redigera metadata"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760
|
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern"
|
msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763
|
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse"
|
msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782
|
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)."
|
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3548
|
#: cps/web.py:3542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||||||
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s."
|
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3565
|
#: cps/web.py:3559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s"
|
msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652
|
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
|
||||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620
|
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "okänd"
|
msgstr "okänd"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3700
|
#: cps/web.py:3694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||||||
msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk"
|
msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3731
|
#: cps/web.py:3725
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
msgstr "Metadata uppdaterades"
|
msgstr "Metadata uppdaterades"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3740
|
#: cps/web.py:3734
|
||||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||||
msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information"
|
msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3786
|
#: cps/web.py:3780
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)."
|
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3791
|
#: cps/web.py:3785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)."
|
msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3873
|
#: cps/web.py:3867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(title)s"
|
msgid "File %(title)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3902
|
#: cps/web.py:3896
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas"
|
msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3912
|
#: cps/web.py:3906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||||||
msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s"
|
msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3916
|
#: cps/web.py:3910
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"
|
msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"
|
||||||
@ -1833,17 +1833,17 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr "Din e-postadress"
|
msgstr "Din e-postadress"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, visit"
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr "Använda en annan enhet, besök"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
||||||
msgid "and log in"
|
|
||||||
msgstr "och logga in"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||||
msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten."
|
msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||||
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/search.html:5
|
#: cps/templates/search.html:5
|
||||||
msgid "No Results for:"
|
msgid "No Results for:"
|
||||||
msgstr "Inga resultat för:"
|
msgstr "Inga resultat för:"
|
||||||
@ -2073,3 +2073,12 @@ msgstr "Senaste hämtningar"
|
|||||||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||||||
|
#~ msgstr "Använda en annan enhet, besök"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "and log in"
|
||||||
|
#~ msgstr "och logga in"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre-web\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre-web\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@ -125,39 +125,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:589
|
#: cps/helper.py:585
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:591
|
#: cps/helper.py:587
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:593
|
#: cps/helper.py:589
|
||||||
msgid "Started"
|
msgid "Started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:595
|
#: cps/helper.py:591
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:597
|
#: cps/helper.py:593
|
||||||
msgid "Unknown Status"
|
msgid "Unknown Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:602
|
#: cps/helper.py:598
|
||||||
msgid "E-mail: "
|
msgid "E-mail: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608
|
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
|
||||||
msgid "Convert: "
|
msgid "Convert: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:606
|
#: cps/helper.py:602
|
||||||
msgid "Upload: "
|
msgid "Upload: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:610
|
#: cps/helper.py:606
|
||||||
msgid "Unknown Task: "
|
msgid "Unknown Task: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801
|
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Невідомий"
|
msgstr "Невідомий"
|
||||||
|
|
||||||
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Книги з найкращим рейтингом"
|
|||||||
msgid "Random Books"
|
msgid "Random Books"
|
||||||
msgstr "Випадковий список книг"
|
msgstr "Випадковий список книг"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167
|
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||||||
msgstr "Неможливо відкрити книгу. Файл не існує або немає доступу."
|
msgstr "Неможливо відкрити книгу. Файл не існує або немає доступу."
|
||||||
|
|
||||||
@ -310,437 +310,437 @@ msgstr "Список категорій"
|
|||||||
msgid "Category: %(name)s"
|
msgid "Category: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Категорія: %(name)s"
|
msgstr "Категорія: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1688
|
#: cps/web.py:1682
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Статистика"
|
msgstr "Статистика"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1756
|
#: cps/web.py:1750
|
||||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1801
|
#: cps/web.py:1795
|
||||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||||
msgstr "Домен зворотнього зв'язку не підтверджено. Виконайте дії для підтвердження домену, будь-ласка"
|
msgstr "Домен зворотнього зв'язку не підтверджено. Виконайте дії для підтвердження домену, будь-ласка"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1877
|
#: cps/web.py:1871
|
||||||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||||||
msgstr "Сервер перезавантажено, будь-ласка, перезавантажте сторінку"
|
msgstr "Сервер перезавантажено, будь-ласка, перезавантажте сторінку"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1880
|
#: cps/web.py:1874
|
||||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||||
msgstr "Виконується зупинка серверу, будь-ласка, закрийте вікно"
|
msgstr "Виконується зупинка серверу, будь-ласка, закрийте вікно"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1959
|
#: cps/web.py:1953
|
||||||
msgid "Published after "
|
msgid "Published after "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1966
|
#: cps/web.py:1960
|
||||||
msgid "Published before "
|
msgid "Published before "
|
||||||
msgstr "Опубліковано до"
|
msgstr "Опубліковано до"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1980
|
#: cps/web.py:1974
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1982
|
#: cps/web.py:1976
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051
|
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "пошук"
|
msgstr "пошук"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
|
||||||
msgid "Read Books"
|
msgid "Read Books"
|
||||||
msgstr "Прочитані книги"
|
msgstr "Прочитані книги"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125
|
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
|
||||||
msgid "Unread Books"
|
msgid "Unread Books"
|
||||||
msgstr "Непрочитані книги"
|
msgstr "Непрочитані книги"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193
|
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
|
||||||
msgid "Read a Book"
|
msgid "Read a Book"
|
||||||
msgstr "Читати книгу"
|
msgstr "Читати книгу"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2205
|
#: cps/web.py:2199
|
||||||
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176
|
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!"
|
msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287
|
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
|
||||||
#: cps/web.py:2289
|
#: cps/web.py:2283
|
||||||
msgid "register"
|
msgid "register"
|
||||||
msgstr "зареєструватись"
|
msgstr "зареєструватись"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395
|
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2280
|
#: cps/web.py:2274
|
||||||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2283
|
#: cps/web.py:2277
|
||||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2286
|
#: cps/web.py:2280
|
||||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399
|
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "Ви увійшли як користувач: '%(nickname)s'"
|
msgstr "Ви увійшли як користувач: '%(nickname)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2308
|
#: cps/web.py:2302
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "Помилка в імені користувача або паролі"
|
msgstr "Помилка в імені користувача або паролі"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335
|
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
|
||||||
msgid "login"
|
msgid "login"
|
||||||
msgstr "увійти"
|
msgstr "увійти"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378
|
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
|
||||||
msgid "Token not found"
|
msgid "Token not found"
|
||||||
msgstr "Токен не знайдено"
|
msgstr "Токен не знайдено"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386
|
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
|
||||||
msgid "Token has expired"
|
msgid "Token has expired"
|
||||||
msgstr "Час дії токено вичерпано"
|
msgstr "Час дії токено вичерпано"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2363
|
#: cps/web.py:2357
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr "Вдалося! Будь-ласка, поверніться до вашого пристрою"
|
msgstr "Вдалося! Будь-ласка, поверніться до вашого пристрою"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2413
|
#: cps/web.py:2407
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP"
|
msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2418
|
#: cps/web.py:2412
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2422
|
#: cps/web.py:2416
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Помилка при відправці книги: %(res)s"
|
msgstr "Помилка при відправці книги: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229
|
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
|
||||||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487
|
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
|
||||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2442
|
#: cps/web.py:2436
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2450
|
#: cps/web.py:2444
|
||||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2459
|
#: cps/web.py:2453
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2473
|
#: cps/web.py:2467
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Книга додана на книжкову полицю: %(sname)s"
|
msgstr "Книга додана на книжкову полицю: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2492
|
#: cps/web.py:2486
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2497
|
#: cps/web.py:2491
|
||||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2515
|
#: cps/web.py:2509
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2529
|
#: cps/web.py:2523
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2531
|
#: cps/web.py:2525
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2568
|
#: cps/web.py:2562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Книга видалена з книжкової полиці: %(sname)s"
|
msgstr "Книга видалена з книжкової полиці: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2574
|
#: cps/web.py:2568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "Вибачте, але у вас немає дозволу для видалення книги з цієї полиці"
|
msgstr "Вибачте, але у вас немає дозволу для видалення книги з цієї полиці"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619
|
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr "Книжкова полиця з назвою '%(title)s' уже существует."
|
msgstr "Книжкова полиця з назвою '%(title)s' уже существует."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2600
|
#: cps/web.py:2594
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||||||
msgstr "Створена книжкова полиця %(title)s"
|
msgstr "Створена книжкова полиця %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630
|
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
|
||||||
msgid "There was an error"
|
msgid "There was an error"
|
||||||
msgstr "Сталась помилка"
|
msgstr "Сталась помилка"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605
|
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
|
||||||
msgid "create a shelf"
|
msgid "create a shelf"
|
||||||
msgstr "створити книжкову полицю"
|
msgstr "створити книжкову полицю"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2628
|
#: cps/web.py:2622
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||||||
msgstr "Книжкова полиця %(title)s змінена"
|
msgstr "Книжкова полиця %(title)s змінена"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633
|
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
|
||||||
msgid "Edit a shelf"
|
msgid "Edit a shelf"
|
||||||
msgstr "Змінити книжкову полицю"
|
msgstr "Змінити книжкову полицю"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2654
|
#: cps/web.py:2648
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||||
msgstr "Книжкова полиця %(name)s видалена"
|
msgstr "Книжкова полиця %(name)s видалена"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2681
|
#: cps/web.py:2675
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Книжкова полиця: '%(name)s'"
|
msgstr "Книжкова полиця: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2684
|
#: cps/web.py:2678
|
||||||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||||||
msgstr "Помилка при відкриванні полиці. Полиця не існує або до неї відсутній доступ"
|
msgstr "Помилка при відкриванні полиці. Полиця не існує або до неї відсутній доступ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2715
|
#: cps/web.py:2709
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "Змінити розташування книжкової полиці '%(name)s'"
|
msgstr "Змінити розташування книжкової полиці '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182
|
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
|
||||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791
|
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s's profile"
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||||||
msgstr "Профіль %(name)s"
|
msgstr "Профіль %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2786
|
#: cps/web.py:2780
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2789
|
#: cps/web.py:2783
|
||||||
msgid "Profile updated"
|
msgid "Profile updated"
|
||||||
msgstr "Профіль оновлено"
|
msgstr "Профіль оновлено"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2820
|
#: cps/web.py:2814
|
||||||
msgid "Admin page"
|
msgid "Admin page"
|
||||||
msgstr "Сторінка адміністратора"
|
msgstr "Сторінка адміністратора"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085
|
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
|
||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
|
||||||
msgid "UI Configuration"
|
msgid "UI Configuration"
|
||||||
msgstr "Конфігурація інтерфейсу"
|
msgstr "Конфігурація інтерфейсу"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2937
|
#: cps/web.py:2931
|
||||||
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||||||
msgstr "Імпорт додаткових вимог Google Drive відсутній"
|
msgstr "Імпорт додаткових вимог Google Drive відсутній"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2940
|
#: cps/web.py:2934
|
||||||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||||||
msgstr "Неможливо зчитати client_secrets.json або він відсутній"
|
msgstr "Неможливо зчитати client_secrets.json або він відсутній"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974
|
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
|
||||||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||||||
msgstr "Неможливо зконфігурувати client_secrets.json для веб-додатку"
|
msgstr "Неможливо зконфігурувати client_secrets.json для веб-додатку"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
|
||||||
#: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102
|
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
|
||||||
#: cps/web.py:3118
|
#: cps/web.py:3112
|
||||||
msgid "Basic Configuration"
|
msgid "Basic Configuration"
|
||||||
msgstr "Настройки сервера"
|
msgstr "Настройки сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3000
|
#: cps/web.py:2994
|
||||||
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Невідомий шлях до Keyfile. Будь-ласка введіть коректний"
|
msgstr "Невідомий шлях до Keyfile. Будь-ласка введіть коректний"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3012
|
#: cps/web.py:3006
|
||||||
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Невідомий шлях до Certfile. Будь-ласка введіть коректний"
|
msgstr "Невідомий шлях до Certfile. Будь-ласка введіть коректний"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3057
|
#: cps/web.py:3051
|
||||||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Невідомий шлях до Logfile. Будь-ласка введіть коректний"
|
msgstr "Невідомий шлях до Logfile. Будь-ласка введіть коректний"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3098
|
#: cps/web.py:3092
|
||||||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "Невідомий шлях до БД. Будь-ласка введіть коректний"
|
msgstr "Невідомий шлях до БД. Будь-ласка введіть коректний"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "Додати користувача"
|
msgstr "Додати користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3190
|
#: cps/web.py:3184
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(user)s' created"
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||||||
msgstr "Користувач '%(user)s' додан"
|
msgstr "Користувач '%(user)s' додан"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3194
|
#: cps/web.py:3188
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3224
|
#: cps/web.py:3218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3227
|
#: cps/web.py:3221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3231
|
#: cps/web.py:3225
|
||||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3232
|
#: cps/web.py:3226
|
||||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3257
|
#: cps/web.py:3251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||||
msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено"
|
msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3370
|
#: cps/web.py:3364
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||||||
msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено"
|
msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3373
|
#: cps/web.py:3367
|
||||||
msgid "An unknown error occured."
|
msgid "An unknown error occured."
|
||||||
msgstr "Сталась невідома помилка"
|
msgstr "Сталась невідома помилка"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3375
|
#: cps/web.py:3369
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||||||
msgstr "Змінити користувача %(nick)s"
|
msgstr "Змінити користувача %(nick)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3392
|
#: cps/web.py:3386
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598
|
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||||
msgstr "Сталась помилка при відкриванні eBook. Файл не існує або відсутній доступ до нього"
|
msgstr "Сталась помилка при відкриванні eBook. Файл не існує або відсутній доступ до нього"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3434
|
#: cps/web.py:3428
|
||||||
msgid "edit metadata"
|
msgid "edit metadata"
|
||||||
msgstr "змінити метадані"
|
msgstr "змінити метадані"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760
|
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763
|
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
msgstr "Завантажувальний файл повинен мати розширення"
|
msgstr "Завантажувальний файл повинен мати розширення"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782
|
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3548
|
#: cps/web.py:3542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3565
|
#: cps/web.py:3559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652
|
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
|
||||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620
|
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "невідомий"
|
msgstr "невідомий"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3700
|
#: cps/web.py:3694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3731
|
#: cps/web.py:3725
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3740
|
#: cps/web.py:3734
|
||||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||||
msgstr "Сталась помилка при редагуванні книги. Будь-ласка, перевірте лог-файл для деталей"
|
msgstr "Сталась помилка при редагуванні книги. Будь-ласка, перевірте лог-файл для деталей"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3786
|
#: cps/web.py:3780
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3791
|
#: cps/web.py:3785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3873
|
#: cps/web.py:3867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(title)s"
|
msgid "File %(title)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3902
|
#: cps/web.py:3896
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3912
|
#: cps/web.py:3906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3916
|
#: cps/web.py:3910
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1832,17 +1832,17 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr "Ваш email-адрес"
|
msgstr "Ваш email-адрес"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, visit"
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
||||||
msgid "and log in"
|
|
||||||
msgstr "і логін"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||||
msgstr "Після цього ви автоматично ввійдете в систему на цьому пристрої."
|
msgstr "Після цього ви автоматично ввійдете в систему на цьому пристрої."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||||
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/search.html:5
|
#: cps/templates/search.html:5
|
||||||
msgid "No Results for:"
|
msgid "No Results for:"
|
||||||
msgstr "Нічого не знайдено за запитом:"
|
msgstr "Нічого не знайдено за запитом:"
|
||||||
@ -2168,3 +2168,12 @@ msgstr "Нещодавно переглянуті"
|
|||||||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "and log in"
|
||||||
|
#~ msgstr "і логін"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 17:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 17:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_Hans_CN\n"
|
"Language: zh_Hans_CN\n"
|
||||||
@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "执行UnRar时出错"
|
|||||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||||
msgstr "找不到Unrar二进制文件"
|
msgstr "找不到Unrar二进制文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:589
|
#: cps/helper.py:585
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr "等待中"
|
msgstr "等待中"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:591
|
#: cps/helper.py:587
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "失败"
|
msgstr "失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:593
|
#: cps/helper.py:589
|
||||||
msgid "Started"
|
msgid "Started"
|
||||||
msgstr "已开始"
|
msgstr "已开始"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:595
|
#: cps/helper.py:591
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr "已完成"
|
msgstr "已完成"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:597
|
#: cps/helper.py:593
|
||||||
msgid "Unknown Status"
|
msgid "Unknown Status"
|
||||||
msgstr "未知状态"
|
msgstr "未知状态"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:602
|
#: cps/helper.py:598
|
||||||
msgid "E-mail: "
|
msgid "E-mail: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:604 cps/helper.py:608
|
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
|
||||||
msgid "Convert: "
|
msgid "Convert: "
|
||||||
msgstr "转换:"
|
msgstr "转换:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:606
|
#: cps/helper.py:602
|
||||||
msgid "Upload: "
|
msgid "Upload: "
|
||||||
msgstr "上传:"
|
msgstr "上传:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:610
|
#: cps/helper.py:606
|
||||||
msgid "Unknown Task: "
|
msgid "Unknown Task: "
|
||||||
msgstr "未知任务:"
|
msgstr "未知任务:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2801
|
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "未知"
|
msgstr "未知"
|
||||||
|
|
||||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "最高评分书籍"
|
|||||||
msgid "Random Books"
|
msgid "Random Books"
|
||||||
msgstr "随机书籍"
|
msgstr "随机书籍"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2167
|
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||||||
msgstr "无法打开电子书。 文件不存在或者文件不可访问:"
|
msgstr "无法打开电子书。 文件不存在或者文件不可访问:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -311,437 +311,437 @@ msgstr "分类列表"
|
|||||||
msgid "Category: %(name)s"
|
msgid "Category: %(name)s"
|
||||||
msgstr "分类: %(name)s"
|
msgstr "分类: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1654
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr "任务"
|
msgstr "任务"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1688
|
#: cps/web.py:1682
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "统计"
|
msgstr "统计"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1756
|
#: cps/web.py:1750
|
||||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1801
|
#: cps/web.py:1795
|
||||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||||
msgstr "回调域名尚未被校验,请在google开发者控制台按步骤校验域名"
|
msgstr "回调域名尚未被校验,请在google开发者控制台按步骤校验域名"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1877
|
#: cps/web.py:1871
|
||||||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||||||
msgstr "服务器已重启,请刷新页面"
|
msgstr "服务器已重启,请刷新页面"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1880
|
#: cps/web.py:1874
|
||||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||||
msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口"
|
msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1959
|
#: cps/web.py:1953
|
||||||
msgid "Published after "
|
msgid "Published after "
|
||||||
msgstr "出版时晚于 "
|
msgstr "出版时晚于 "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1966
|
#: cps/web.py:1960
|
||||||
msgid "Published before "
|
msgid "Published before "
|
||||||
msgstr "出版时早于 "
|
msgstr "出版时早于 "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1980
|
#: cps/web.py:1974
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "评分 <= %(rating)s"
|
msgstr "评分 <= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1982
|
#: cps/web.py:1976
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "评分 >= %(rating)s"
|
msgstr "评分 >= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2042 cps/web.py:2051
|
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "搜索"
|
msgstr "搜索"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2122
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
|
||||||
msgid "Read Books"
|
msgid "Read Books"
|
||||||
msgstr "已读书籍"
|
msgstr "已读书籍"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2125
|
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
|
||||||
msgid "Unread Books"
|
msgid "Unread Books"
|
||||||
msgstr "未读书籍"
|
msgstr "未读书籍"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2177 cps/web.py:2179 cps/web.py:2181 cps/web.py:2193
|
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
|
||||||
msgid "Read a Book"
|
msgid "Read a Book"
|
||||||
msgstr "阅读一本书"
|
msgstr "阅读一本书"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2205
|
#: cps/web.py:2199
|
||||||
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2255 cps/web.py:3176
|
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
msgstr "请填写所有字段"
|
msgstr "请填写所有字段"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2256 cps/web.py:2278 cps/web.py:2282 cps/web.py:2287
|
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
|
||||||
#: cps/web.py:2289
|
#: cps/web.py:2283
|
||||||
msgid "register"
|
msgid "register"
|
||||||
msgstr "注册"
|
msgstr "注册"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2277 cps/web.py:3395
|
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。"
|
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2280
|
#: cps/web.py:2274
|
||||||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||||||
msgstr "您的邮箱不能用来注册"
|
msgstr "您的邮箱不能用来注册"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2283
|
#: cps/web.py:2277
|
||||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||||
msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。"
|
msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2286
|
#: cps/web.py:2280
|
||||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||||
msgstr "这个用户名或者邮箱已经被使用。"
|
msgstr "这个用户名或者邮箱已经被使用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2303 cps/web.py:2399
|
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "您现在已以'%(nickname)s'身份登录"
|
msgstr "您现在已以'%(nickname)s'身份登录"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2308
|
#: cps/web.py:2302
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "用户名或密码错误"
|
msgstr "用户名或密码错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2335
|
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
|
||||||
msgid "login"
|
msgid "login"
|
||||||
msgstr "登录"
|
msgstr "登录"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2347 cps/web.py:2378
|
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
|
||||||
msgid "Token not found"
|
msgid "Token not found"
|
||||||
msgstr "找不到Token"
|
msgstr "找不到Token"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2355 cps/web.py:2386
|
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
|
||||||
msgid "Token has expired"
|
msgid "Token has expired"
|
||||||
msgstr "Token已过期"
|
msgstr "Token已过期"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2363
|
#: cps/web.py:2357
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr "成功!请返回您的设备"
|
msgstr "成功!请返回您的设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2413
|
#: cps/web.py:2407
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "请先配置SMTP邮箱..."
|
msgstr "请先配置SMTP邮箱..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2418
|
#: cps/web.py:2412
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "书籍已经被成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列"
|
msgstr "书籍已经被成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2422
|
#: cps/web.py:2416
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "发送这本书的时候出现错误: %(res)s"
|
msgstr "发送这本书的时候出现错误: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2424 cps/web.py:3229
|
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
|
||||||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||||||
msgstr "请先配置您的kindle邮箱..."
|
msgstr "请先配置您的kindle邮箱..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2435 cps/web.py:2487
|
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
|
||||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||||
msgstr "指定的书架无效"
|
msgstr "指定的书架无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2442
|
#: cps/web.py:2436
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "对不起,您没有添加书籍到书架 %(shelfname)s 的权限"
|
msgstr "对不起,您没有添加书籍到书架 %(shelfname)s 的权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2450
|
#: cps/web.py:2444
|
||||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "您没有编辑书架的权限"
|
msgstr "您没有编辑书架的权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2459
|
#: cps/web.py:2453
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||||||
msgstr "此书已经是书架 %(shelfname)s 的一部分"
|
msgstr "此书已经是书架 %(shelfname)s 的一部分"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2473
|
#: cps/web.py:2467
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "此书已被添加到书架: %(sname)s"
|
msgstr "此书已被添加到书架: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2492
|
#: cps/web.py:2486
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限"
|
msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2497
|
#: cps/web.py:2491
|
||||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "用户没有编辑公开书架的权限"
|
msgstr "用户没有编辑公开书架的权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2515
|
#: cps/web.py:2509
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||||||
msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了"
|
msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2529
|
#: cps/web.py:2523
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中'"
|
msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2531
|
#: cps/web.py:2525
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "无法添加书籍到书架: %(sname)s"
|
msgstr "无法添加书籍到书架: %(sname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2568
|
#: cps/web.py:2562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除"
|
msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2574
|
#: cps/web.py:2568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||||||
msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限"
|
msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2595 cps/web.py:2619
|
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr "已存在书架 '%(title)s'。"
|
msgstr "已存在书架 '%(title)s'。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2600
|
#: cps/web.py:2594
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||||||
msgstr "书架 %(title)s 已被创建"
|
msgstr "书架 %(title)s 已被创建"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2602 cps/web.py:2630
|
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
|
||||||
msgid "There was an error"
|
msgid "There was an error"
|
||||||
msgstr "发生错误"
|
msgstr "发生错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2603 cps/web.py:2605
|
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
|
||||||
msgid "create a shelf"
|
msgid "create a shelf"
|
||||||
msgstr "创建书架"
|
msgstr "创建书架"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2628
|
#: cps/web.py:2622
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||||||
msgstr "书架 %(title)s 已被修改"
|
msgstr "书架 %(title)s 已被修改"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2631 cps/web.py:2633
|
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
|
||||||
msgid "Edit a shelf"
|
msgid "Edit a shelf"
|
||||||
msgstr "编辑书架"
|
msgstr "编辑书架"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2654
|
#: cps/web.py:2648
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||||
msgstr "成功删除书架 %(name)s"
|
msgstr "成功删除书架 %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2681
|
#: cps/web.py:2675
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "书架: '%(name)s'"
|
msgstr "书架: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2684
|
#: cps/web.py:2678
|
||||||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||||||
msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问"
|
msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2715
|
#: cps/web.py:2709
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||||
msgstr "修改书架 '%(name)s' 顺序"
|
msgstr "修改书架 '%(name)s' 顺序"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2744 cps/web.py:3182
|
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
|
||||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||||
msgstr "邮箱不在有效域中'"
|
msgstr "邮箱不在有效域中'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2746 cps/web.py:2788 cps/web.py:2791
|
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s's profile"
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||||||
msgstr "%(name)s 的资料"
|
msgstr "%(name)s 的资料"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2786
|
#: cps/web.py:2780
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||||
msgstr "找到一个已有账号使用这个邮箱。"
|
msgstr "找到一个已有账号使用这个邮箱。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2789
|
#: cps/web.py:2783
|
||||||
msgid "Profile updated"
|
msgid "Profile updated"
|
||||||
msgstr "资料已更新"
|
msgstr "资料已更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2820
|
#: cps/web.py:2814
|
||||||
msgid "Admin page"
|
msgid "Admin page"
|
||||||
msgstr "管理页"
|
msgstr "管理页"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2905 cps/web.py:3085
|
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
|
||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||||
msgstr "Calibre-Web配置已更新"
|
msgstr "Calibre-Web配置已更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2919
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
|
||||||
msgid "UI Configuration"
|
msgid "UI Configuration"
|
||||||
msgstr "UI配置"
|
msgstr "UI配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2937
|
#: cps/web.py:2931
|
||||||
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||||||
msgstr "可选的Google Drive依赖导入缺失"
|
msgstr "可选的Google Drive依赖导入缺失"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2940
|
#: cps/web.py:2934
|
||||||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||||||
msgstr "client_secrets.json文件缺失或不可读"
|
msgstr "client_secrets.json文件缺失或不可读"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:2945 cps/web.py:2974
|
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
|
||||||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||||||
msgstr "没有为web应用配置client_secrets.json"
|
msgstr "没有为web应用配置client_secrets.json"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2977 cps/web.py:3003 cps/web.py:3015
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
|
||||||
#: cps/web.py:3060 cps/web.py:3075 cps/web.py:3094 cps/web.py:3102
|
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
|
||||||
#: cps/web.py:3118
|
#: cps/web.py:3112
|
||||||
msgid "Basic Configuration"
|
msgid "Basic Configuration"
|
||||||
msgstr "基本配置"
|
msgstr "基本配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3000
|
#: cps/web.py:2994
|
||||||
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "key文件位置无效,请输入正确路径"
|
msgstr "key文件位置无效,请输入正确路径"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3012
|
#: cps/web.py:3006
|
||||||
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "证书文件位置无效,请输入正确路径"
|
msgstr "证书文件位置无效,请输入正确路径"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3057
|
#: cps/web.py:3051
|
||||||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "日志文件位置无效,请输入正确路径"
|
msgstr "日志文件位置无效,请输入正确路径"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3098
|
#: cps/web.py:3092
|
||||||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||||
msgstr "DB位置无效,请输入正确路径"
|
msgstr "DB位置无效,请输入正确路径"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3178 cps/web.py:3184 cps/web.py:3200
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "添加新用户"
|
msgstr "添加新用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3190
|
#: cps/web.py:3184
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(user)s' created"
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||||||
msgstr "用户 '%(user)s' 已被创建"
|
msgstr "用户 '%(user)s' 已被创建"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3194
|
#: cps/web.py:3188
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||||
msgstr "此邮箱或昵称的账号已经存在。"
|
msgstr "此邮箱或昵称的账号已经存在。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3224
|
#: cps/web.py:3218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s"
|
msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3227
|
#: cps/web.py:3221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||||||
msgstr "发送测试邮件出错了: %(res)s"
|
msgstr "发送测试邮件出错了: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3231
|
#: cps/web.py:3225
|
||||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||||
msgstr "已更新邮件服务器设置"
|
msgstr "已更新邮件服务器设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3232
|
#: cps/web.py:3226
|
||||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||||
msgstr "编辑邮箱服务器设置"
|
msgstr "编辑邮箱服务器设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3257
|
#: cps/web.py:3251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||||
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被删除"
|
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被删除"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3370
|
#: cps/web.py:3364
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||||||
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被更新"
|
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3373
|
#: cps/web.py:3367
|
||||||
msgid "An unknown error occured."
|
msgid "An unknown error occured."
|
||||||
msgstr "发生未知错误。"
|
msgstr "发生未知错误。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3375
|
#: cps/web.py:3369
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||||||
msgstr "编辑用户 %(nick)s"
|
msgstr "编辑用户 %(nick)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3392
|
#: cps/web.py:3386
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
|
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3406 cps/web.py:3598
|
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||||
msgstr "打开电子书出错。文件不存在或不可访问"
|
msgstr "打开电子书出错。文件不存在或不可访问"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3434
|
#: cps/web.py:3428
|
||||||
msgid "edit metadata"
|
msgid "edit metadata"
|
||||||
msgstr "编辑元数据"
|
msgstr "编辑元数据"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3527 cps/web.py:3760
|
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr "不能上传后缀为 '%(ext)s' 的文件到此服务器"
|
msgstr "不能上传后缀为 '%(ext)s' 的文件到此服务器"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3531 cps/web.py:3763
|
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
msgstr "要上传的文件必须有一个后缀"
|
msgstr "要上传的文件必须有一个后缀"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3543 cps/web.py:3782
|
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。"
|
msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3548
|
#: cps/web.py:3542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||||||
msgstr "保存文件 %(file)s 失败。"
|
msgstr "保存文件 %(file)s 失败。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3565
|
#: cps/web.py:3559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s"
|
msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3579 cps/web.py:3652
|
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
|
||||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3611 cps/web.py:3620
|
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "未知"
|
msgstr "未知"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3700
|
#: cps/web.py:3694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||||||
msgstr "%(langname)s 不是一种有效语言"
|
msgstr "%(langname)s 不是一种有效语言"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3731
|
#: cps/web.py:3725
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
msgstr "已成功更新元数据"
|
msgstr "已成功更新元数据"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3740
|
#: cps/web.py:3734
|
||||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||||
msgstr "编辑书籍出错,详情请检查日志文件"
|
msgstr "编辑书籍出错,详情请检查日志文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3786
|
#: cps/web.py:3780
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "存储文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
|
msgstr "存储文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3791
|
#: cps/web.py:3785
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "删除文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
|
msgstr "删除文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3873
|
#: cps/web.py:3867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(title)s"
|
msgid "File %(title)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3902
|
#: cps/web.py:3896
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr "转换的源或目的格式缺失"
|
msgstr "转换的源或目的格式缺失"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3912
|
#: cps/web.py:3906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||||||
msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 的转换队列"
|
msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 的转换队列"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:3916
|
#: cps/web.py:3910
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "转换此书时出现错误: %(res)s"
|
msgstr "转换此书时出现错误: %(res)s"
|
||||||
@ -1833,17 +1833,17 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr "您的邮箱地址"
|
msgstr "您的邮箱地址"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, visit"
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr "使用您的另一个设备访问"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
||||||
msgid "and log in"
|
|
||||||
msgstr "和登录"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||||
msgstr "一旦您这样做了,您在这个设备上会自动登录。"
|
msgstr "一旦您这样做了,您在这个设备上会自动登录。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||||
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/search.html:5
|
#: cps/templates/search.html:5
|
||||||
msgid "No Results for:"
|
msgid "No Results for:"
|
||||||
msgstr "找不到结果:"
|
msgstr "找不到结果:"
|
||||||
@ -3273,3 +3273,12 @@ msgstr "最近下载"
|
|||||||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||||||
|
#~ msgstr "使用您的另一个设备访问"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "and log in"
|
||||||
|
#~ msgstr "和登录"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -237,7 +237,7 @@ class Updater(threading.Thread):
|
|||||||
return False
|
return False
|
||||||
|
|
||||||
def _stable_version_info(self):
|
def _stable_version_info(self):
|
||||||
return {'version': '0.6.3 Beta'} # Current version
|
return {'version': '0.6.3'} # Current version
|
||||||
|
|
||||||
def _nightly_available_updates(self, request_method):
|
def _nightly_available_updates(self, request_method):
|
||||||
tz = datetime.timedelta(seconds=time.timezone if (time.localtime().tm_isdst == 0) else time.altzone)
|
tz = datetime.timedelta(seconds=time.timezone if (time.localtime().tm_isdst == 0) else time.altzone)
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 11:29+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "Your email address"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||||
msgid "Using your another device, login and visit "
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user