diff --git a/cps/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo b/cps/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo index cddbd017..d2616744 100644 Binary files a/cps/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo and b/cps/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/cps/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/cps/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 513ab61b..9af85b28 100644 --- a/cps/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/cps/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,18 +6,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" +"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 22:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-07 11:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n" "Last-Translator: ZIZA\n" "Language: ru\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: cps/about.py:42 msgid "installed" @@ -41,11 +42,11 @@ msgstr "Производится остановка сервера, пожалу #: cps/admin.py:102 msgid "Reconnect successful" -msgstr "" +msgstr "Успешно переподключено" #: cps/admin.py:105 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная команда" #: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419 #: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594 @@ -77,53 +78,53 @@ msgstr "Разрешить" #: cps/admin.py:510 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" -msgstr "" +msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения" #: cps/admin.py:526 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:530 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:569 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя" #: cps/admin.py:587 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "" +msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" #: cps/admin.py:590 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки" #: cps/admin.py:594 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "" +msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" #: cps/admin.py:597 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку" #: cps/admin.py:601 msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "Неверное расположение сертификата LDAP, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:649 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/admin.py:654 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:673 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/admin.py:706 msgid "Basic Configuration" @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." #: cps/admin.py:945 cps/web.py:1131 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." -msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP" +msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....." #: cps/admin.py:957 msgid "Logfile viewer" @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Общая ошибка" #: cps/admin.py:1007 msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке." #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Файл %(filename)s не удалось сохранить во вре #: cps/editbooks.py:598 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " -msgstr "Загруженная книга, вероятно, существует в библиотеке, перед тем как загрузить новую, рассмотрите возможность изменения:" +msgstr "Загруженная книга, вероятно, существует в библиотеке, перед тем как загрузить новую, рассмотрите возможность изменения: " #: cps/editbooks.py:613 #, python-format @@ -460,23 +461,23 @@ msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive" #: cps/helper.py:511 msgid "Failed to create path for cover" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать путь для обложки." #: cps/helper.py:516 msgid "Cover-file is not a valid image file" -msgstr "" +msgstr "Файл обложки не является допустимым файлом изображения" #: cps/helper.py:519 msgid "Failed to store cover-file" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить файл обложки" #: cps/helper.py:530 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" -msgstr "" +msgstr "Только файлы jpg / jpeg / png / webp поддерживаются в качестве файла обложки" #: cps/helper.py:544 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" -msgstr "" +msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки" #: cps/helper.py:658 msgid "Waiting" @@ -504,15 +505,15 @@ msgstr "E-mail: " #: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677 msgid "Convert: " -msgstr "Конвертировать:" +msgstr "Конвертировать: " #: cps/helper.py:675 msgid "Upload: " -msgstr "Загрузить:" +msgstr "Загрузить: " #: cps/helper.py:679 msgid "Unknown Task: " -msgstr "Неизвестная задача:" +msgstr "Неизвестная задача: " #: cps/kobo_auth.py:127 msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" @@ -529,56 +530,56 @@ msgstr "Зарегистрируйтесь с %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:154 msgid "Failed to log in with GitHub." -msgstr "Не удалось войти в систему с помощью GitHub" +msgstr "Не удалось войти в систему с помощью GitHub." #: cps/oauth_bb.py:159 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." -msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из GitHub" +msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из GitHub." #: cps/oauth_bb.py:170 msgid "Failed to log in with Google." -msgstr "Не удалось войти в систему с помощью Google" +msgstr "Не удалось войти в систему с помощью Google." #: cps/oauth_bb.py:175 msgid "Failed to fetch user info from Google." -msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из Google" +msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из Google." #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1226 cps/web.py:1371 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" -msgstr "Вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" +msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" #: cps/oauth_bb.py:235 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" -msgstr "" +msgstr "Связь с %(oauth)s Успешна" #: cps/oauth_bb.py:241 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" -msgstr "" +msgstr "Не удалось войти, ни один пользователь не связан с учетной записью OAuth" #: cps/oauth_bb.py:283 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" -msgstr "" +msgstr "Отмена связи с %(oauth)s успешно" #: cps/oauth_bb.py:287 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" -msgstr "" +msgstr "Связь с %(oauth)s не удалось отмененить" #: cps/oauth_bb.py:290 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s." -msgstr "" +msgstr "Не связано с %(oauth)s." #: cps/oauth_bb.py:318 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." -msgstr "Ошибка GitHub Oauth, пожалуйста попробуйте позже" +msgstr "Ошибка GitHub Oauth, пожалуйста попробуйте позже." #: cps/oauth_bb.py:337 msgid "Google Oauth error, please retry later." -msgstr "Ошибка Google Oauth, пожалуйста попробуйте позже" +msgstr "Ошибка Google Oauth, пожалуйста попробуйте позже." #: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99 msgid "Invalid shelf specified" @@ -640,12 +641,12 @@ msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с п #: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует." #: cps/shelf.py:222 cps/shelf.py:260 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует." #: cps/shelf.py:228 #, python-format @@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "Произошла ошибка" #: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143 msgid "Create a Shelf" -msgstr "создать полку" +msgstr "Создать полку" #: cps/shelf.py:270 #, python-format @@ -822,28 +823,28 @@ msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на к #: cps/updater.py:477 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." -msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии" +msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии." #: cps/web.py:293 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s" #: cps/web.py:297 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP" #: cps/web.py:345 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" #: cps/web.py:348 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" -msgstr "" +msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных" #: cps/web.py:350 msgid "User Successfully Imported" -msgstr "" +msgstr "Пользователь успешно импортирован" #: cps/web.py:552 msgid "Recently Added Books" @@ -920,11 +921,11 @@ msgstr "Поиск" #: cps/web.py:948 msgid "Published after " -msgstr "Опубликовано после" +msgstr "Опубликовано после " #: cps/web.py:955 msgid "Published before " -msgstr "Опубликовано до" +msgstr "Опубликовано до " #: cps/web.py:969 #, python-format @@ -969,11 +970,11 @@ msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации" #: cps/web.py:1196 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." -msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail" +msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail." #: cps/web.py:1199 msgid "This username or e-mail address is already in use." -msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются" +msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются." #: cps/web.py:1216 msgid "Cannot activate LDAP authentication" @@ -982,12 +983,12 @@ msgstr "Не удается активировать LDAP аутентифика #: cps/web.py:1233 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" -msgstr "" +msgstr "Резервный вход в систему как: '%(nickname)s', LDAP-сервер недоступен или пользователь не известен" #: cps/web.py:1239 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось войти: %(message)s" #: cps/web.py:1243 cps/web.py:1267 msgid "Wrong Username or Password" @@ -1042,7 +1043,7 @@ msgstr "Читать Книгу" #: cps/web.py:1519 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." -msgstr "Ошибка открытия электронной книги. Файл не существует или файл недоступен" +msgstr "Ошибка открытия электронной книги. Файл не существует или файл недоступен." #: cps/worker.py:335 #, python-format @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Добавить нового пользователя" #: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41 msgid "Import LDAP Users" -msgstr "" +msgstr "Импорт пользователей LDAP" #: cps/templates/admin.html:48 msgid "E-mail Server Settings" @@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibr #: cps/templates/admin.html:195 msgid "Updating, please do not reload this page" -msgstr "Установка обновлений, пожалуйста, не обновляйте страницу." +msgstr "Установка обновлений, пожалуйста, не обновляйте страницу" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "Конвертировать книгу" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" -msgstr "Название" +msgstr "Название книги" #: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:256 #: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/search_form.html:10 @@ -1378,7 +1379,7 @@ msgstr "Загружаемый формат" #: cps/templates/book_edit.html:167 msgid "View Book on Save" -msgstr "смотреть книгу после редактирования" +msgstr "Просмотреть книгу после сохранения" #: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206 msgid "Fetch Metadata" @@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "Порт сервера LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:236 msgid "LDAP Encryption" -msgstr "" +msgstr "Шифрование LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:238 cps/templates/config_view_edit.html:61 #: cps/templates/email_edit.html:21 @@ -1615,31 +1616,31 @@ msgstr "Нет" #: cps/templates/config_edit.html:239 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:240 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:245 msgid "LDAP Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Путь сертификата LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:250 msgid "LDAP Authentication" -msgstr "" +msgstr "Аутентификация LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:252 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Анонимный" #: cps/templates/config_edit.html:253 msgid "Unauthenticated" -msgstr "" +msgstr "Неаутентифицированный" #: cps/templates/config_edit.html:254 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Простой" #: cps/templates/config_edit.html:259 msgid "LDAP Administrator Username" @@ -1663,19 +1664,19 @@ msgstr "Сервер LDAP - это OpenLDAP ?" #: cps/templates/config_edit.html:281 msgid "Following Settings are Needed For User Import" -msgstr "" +msgstr "Следующие настройки необходимы для импорта пользователем." #: cps/templates/config_edit.html:283 msgid "LDAP Group Object Filter" -msgstr "" +msgstr "Фильтр объектов группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:287 msgid "LDAP Group Name" -msgstr "" +msgstr "Имя группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:291 msgid "LDAP Group Members Field" -msgstr "" +msgstr "Поле членов группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:300 #, python-format @@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr "%(provider)s OAuth Секрет клиента" #: cps/templates/config_edit.html:323 msgid "External binaries" -msgstr "Внешний бинарный файл" +msgstr "Конвертация" #: cps/templates/config_edit.html:331 msgid "No Converter" @@ -1912,7 +1913,7 @@ msgstr "Далее" #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/layout.html:140 msgid "(Public)" -msgstr "" +msgstr "(Публичная)" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" @@ -1936,11 +1937,11 @@ msgstr "Старт" #: cps/templates/index.xml:21 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." -msgstr "Популярные книги в этом каталоге, на основе количества Скачиваний" +msgstr "Популярные книги в этом каталоге, на основе количества Скачиваний." #: cps/templates/index.xml:28 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." -msgstr "Популярные книги из этого каталога на основании Рейтинга" +msgstr "Популярные книги из этого каталога на основании Рейтинга." #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Recently added Books" @@ -1980,7 +1981,7 @@ msgstr "Книги отсортированы по языкам" #: cps/templates/index.xml:100 msgid "Books ordered by Rating" -msgstr "" +msgstr "Книги, упорядоченные по рейтингу" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by file formats" @@ -1988,11 +1989,11 @@ msgstr "Книги отсортированы по формату файла" #: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134 msgid "Shelves" -msgstr "" +msgstr "Полки" #: cps/templates/index.xml:115 msgid "Books organized in shelves" -msgstr "" +msgstr "Книги организованы на полках" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" @@ -2087,11 +2088,11 @@ msgstr "Войти через магическую ссылку" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " -msgstr "Показать журнал Caliber-Web:" +msgstr "Показать журнал Caliber-Web: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " -msgstr "Журнал Caliber-Web:" +msgstr "Журнал Caliber-Web: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" @@ -2099,7 +2100,7 @@ msgstr "Выходной поток, не может быть отображен #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " -msgstr "Показать журнал доступа:" +msgstr "Показать журнал доступа: " #: cps/templates/modal_restriction.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" @@ -2131,7 +2132,7 @@ msgstr "Каталог электронных книг Caliber-Web" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." -msgstr "Обновить размещение текста при открытии боковой панели" +msgstr "Обновить размещение текста при открытии боковой панели." #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -2255,7 +2256,7 @@ msgstr "Magic Link - авторизация нового устройства" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "On another device, login and visit:" -msgstr "Используйте другое устройство, войдите и посетите" +msgstr "На другом устройстве войдите и посетите:" #: cps/templates/remote_login.html:10 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." @@ -2263,7 +2264,7 @@ msgstr "После этого вы автоматически войдете в #: cps/templates/remote_login.html:13 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." -msgstr "Срок действия ссылки истекает через 10 минут" +msgstr "Срок действия ссылки истекает через 10 минут." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" @@ -2335,7 +2336,7 @@ msgstr "Книжная полка будет безвозвратно удале #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "Share with Everyone" -msgstr "Сделать книжную полку доступной для всех?" +msgstr "Сделать книжную полку доступной для всех ?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" @@ -2456,4 +2457,3 @@ msgstr "Создать Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_edit.html:176 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Вы действительно хотите удалить Kobo Token ?" -