1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-12-24 17:10:31 +00:00

Merge remote-tracking branch 'br/horus68-pt-translation'

This commit is contained in:
Ozzie Isaacs 2023-07-26 20:49:13 +02:00
commit 986eaf9f02
54 changed files with 7271 additions and 2950 deletions

View File

@ -6579,6 +6579,384 @@ LANGUAGE_NAMES = {
"zxx": "brak kontekstu językowego", "zxx": "brak kontekstu językowego",
"zza": "zazaki" "zza": "zazaki"
}, },
"pt": {
"abk": "Abcázio",
"ace": "Achém",
"ach": "Acoli",
"ada": "Adangme",
"ady": "Adyghe",
"aar": "Afar",
"afh": "Afrihili",
"afr": "Africânder",
"ain": "Ainu (Japão)",
"aka": "Akan",
"akk": "Acadiano",
"sqi": "Albanês",
"ale": "Aleúte",
"amh": "Amárico",
"anp": "Angika",
"ara": "Arabic",
"arg": "Aragonese",
"arp": "Arapaho",
"arw": "Arawak",
"hye": "Armênio",
"asm": "Assamese",
"ast": "Asturian",
"ava": "Avaric",
"ave": "Avestan",
"awa": "Awadhi",
"aym": "Aymara",
"aze": "Azerbaijano",
"ban": "Balinês",
"bal": "Balúchi",
"bam": "Bambara",
"bas": "Basa (Cameroon)",
"bak": "Bashkir",
"eus": "Basque",
"bej": "Beja",
"bel": "Belarusian",
"bem": "Bemba (Zambia)",
"ben": "Bengali",
"bit": "Berinomo",
"bho": "Bhojpuri",
"bik": "Bikol",
"byn": "Bilin",
"bin": "Bini",
"bis": "Bislama",
"zbl": "Blissymbols",
"bos": "Bosnian",
"bra": "Braj",
"bre": "Bretão",
"bug": "Buginese",
"bul": "Búlgaro",
"bua": "Buriat",
"mya": "Birmanês",
"cad": "Caddo",
"cat": "Catalão",
"ceb": "Cebuano",
"chg": "Chagatai",
"cha": "Chamorro",
"che": "Chechen",
"chr": "Cheroqui",
"chy": "Cheyenne",
"chb": "Chibcha",
"zho": "Chinês",
"chn": "Chinook jargon",
"chp": "Chipewyan",
"cho": "Choctaw",
"cht": "Cholón",
"chk": "Chuukese",
"chv": "Chuvash",
"cop": "Coptic",
"cor": "Cornish",
"cos": "Corsican",
"cre": "Cree",
"mus": "Creek",
"hrv": "Croata",
"ces": "Czech",
"dak": "Dacota",
"dan": "Danish",
"dar": "Dargwa",
"del": "Delaware",
"div": "Dhivehi",
"din": "Dinka",
"doi": "Dogri (macrolanguage)",
"dgr": "Dogrib",
"dua": "Duala",
"nld": "Holandês",
"dse": "Língua gestual holandesa",
"dyu": "Dyula",
"dzo": "Dzongkha",
"efi": "Efik",
"egy": "Egyptian (Ancient)",
"eka": "Ekajuk",
"elx": "Elamite",
"eng": "Inglês",
"enu": "Enu",
"myv": "Erzya",
"epo": "Esperanto",
"est": "Estónio",
"ewe": "Ewe",
"ewo": "Ewondo",
"fan": "Fang (Equatorial Guinea)",
"fat": "Fanti",
"fao": "Faroese",
"fij": "Fijian",
"fil": "Filipino",
"fin": "Finlandês",
"fon": "Fon",
"fra": "Francês",
"fur": "Friuliano",
"ful": "Fulah",
"gaa": "Ga",
"glg": "Galician",
"lug": "Ganda",
"gay": "Gayo",
"gba": "Gbaya (Central African Republic)",
"hmj": "Ge",
"gez": "Geez",
"kat": "Georgiano",
"deu": "Alemão",
"gil": "Gilbertês",
"gon": "Gondi",
"gor": "Gorontalo",
"got": "Gótico",
"grb": "Grebo",
"grn": "Guarani",
"guj": "Guzerate",
"gwi": "Gwichʼin",
"hai": "Haida",
"hau": "Hauçá",
"haw": "Havaiano",
"heb": "Hebraico",
"her": "Herero",
"hil": "Hiligaynon",
"hin": "Hindi",
"hmo": "Hiri Motu",
"hit": "Hitita",
"hmn": "Hmong",
"hun": "Húngaro",
"hup": "Hupa",
"iba": "Iban",
"isl": "Islandês",
"ido": "Ido",
"ibo": "Igbo",
"ilo": "Ilocano",
"ind": "Indonésio",
"inh": "Ingush",
"ina": "Interlingua (International Auxiliary Language Association)",
"ile": "Interlingue",
"iku": "Inuktitut",
"ipk": "Inupiaq",
"gle": "Irlandês",
"ita": "Italiano",
"jpn": "Japanese",
"jav": "Javanês",
"jrb": "Judeo-Arabic",
"jpr": "Judeo-Persian",
"kbd": "Kabardian",
"kab": "Kabyle",
"kac": "Kachin",
"kal": "Kalaallisut",
"xal": "Kalmyk",
"kam": "Kamba (Quênia)",
"kan": "Canarês",
"kau": "Kanuri",
"kaa": "Kara-Kalpak",
"krc": "Karachay-Balkar",
"krl": "Karelian",
"kas": "Kashmiri",
"csb": "Kashubian",
"kaw": "Kawi",
"kaz": "Cazaque",
"kha": "Khasi",
"kho": "Khotanese",
"kik": "Quicuio",
"kmb": "Quimbundo",
"kin": "Kinyarwanda",
"kir": "Quirguiz",
"tlh": "Klingon",
"kom": "Komi",
"kon": "Quicongo",
"kok": "Konkani (macrolanguage)",
"kor": "Coreano",
"kos": "Kosraean",
"kpe": "Kpelle",
"kua": "Kuanyama",
"kum": "Kumyk",
"kur": "Kurdish",
"kru": "Kurukh",
"kut": "Kutenai",
"lad": "Ladino",
"lah": "Lahnda",
"lam": "Lamba",
"lao": "Laosiano",
"lat": "Latin",
"lav": "Letão",
"lez": "Lezghian",
"lim": "Limburgan",
"lin": "Lingala",
"lit": "Lituano",
"jbo": "Lojban",
"loz": "Lozi",
"lub": "Luba-Catanga",
"lua": "Luba-Lulua",
"lui": "Luiseno",
"smj": "Lule Sami",
"lun": "Lunda",
"luo": "Luo (Kenya and Tanzania)",
"lus": "Lushai",
"ltz": "Luxembourgish",
"mkd": "Macedónio",
"mad": "Madurese",
"mag": "Magahi",
"mai": "Maithili",
"mak": "Makasar",
"mlg": "Malgaxe",
"msa": "Malay (macrolanguage)",
"mal": "Malayalam",
"mlt": "Maltese",
"mnc": "Manchu",
"mdr": "Mandar",
"man": "Mandinga",
"mni": "Manipuri",
"glv": "Manx",
"mri": "Maori",
"arn": "Mapudungun",
"mar": "Marata",
"chm": "Mari (Russia)",
"mah": "Marshallese",
"mwr": "Marwari",
"mas": "Masai",
"men": "Mende (Sierra Leone)",
"mic": "Mi'kmaq",
"min": "Minangkabau",
"mwl": "Mirandês",
"moh": "Mohawk",
"mdf": "Mocsa",
"lol": "Mongo",
"mon": "Mongolian",
"mos": "Mossi",
"mul": "Múltiplos idiomas",
"nqo": "N'Ko",
"nau": "Nauruano",
"nav": "Navajo",
"ndo": "Ndonga",
"nap": "Neapolitan",
"nia": "Nias",
"niu": "Niueano",
"zxx": "Sem conteúdo linguistico",
"nog": "Nogai",
"nor": "Norueguês",
"nob": "Norueguês, Dano",
"nno": "Norueguês, Novo",
"nym": "Nyamwezi",
"nya": "Nyanja",
"nyn": "Nyankole",
"nyo": "Nyoro",
"nzi": "Nzima",
"oci": "Occitan (post 1500)",
"oji": "Ojibwa",
"orm": "Oromo",
"osa": "Osage",
"oss": "Ossetian",
"pal": "Pálavi",
"pau": "Palauano",
"pli": "Pali",
"pam": "Pampanga",
"pag": "Pangasinense",
"pan": "Panjabi",
"pap": "Papiamento",
"fas": "Persian",
"phn": "Fenício",
"pon": "Pohnpeian",
"pol": "Polaco",
"por": "Português",
"pus": "Pushto",
"que": "Quíchua",
"raj": "Rajastani",
"rap": "Rapanui",
"ron": "Romeno",
"roh": "Romansh",
"rom": "Romany",
"run": "Rundi",
"rus": "Russo",
"smo": "Samoan",
"sad": "Sandawe",
"sag": "Sango",
"san": "Sanskrit",
"sat": "Santali",
"srd": "Sardinian",
"sas": "Sasak",
"sco": "Scots",
"sel": "Selkup",
"srp": "Sérvio",
"srr": "Serere",
"shn": "Shan",
"sna": "Shona",
"scn": "Sicilian",
"sid": "Sidamo",
"bla": "Siksika",
"snd": "Sindi",
"sin": "Cingalês",
"den": "Slave (Athapascan)",
"slk": "Eslovaco",
"slv": "Esloveno",
"sog": "Sogdian",
"som": "Somali",
"snk": "Soninke",
"spa": "Espanhol",
"srn": "Sranan Tongo",
"suk": "Sukuma",
"sux": "Sumerian",
"sun": "Sudanês",
"sus": "Sosso",
"swa": "Swahili (macrolanguage)",
"ssw": "Swati",
"swe": "Sueco",
"syr": "Siríaco",
"tgl": "Tagaloge",
"tah": "Tahitian",
"tgk": "Tajik",
"tmh": "Tamaxeque",
"tam": "Tamil",
"tat": "Tatar",
"tel": "Telugu",
"ter": "Tereno",
"tet": "Tétum",
"tha": "Tailandês",
"bod": "Tibetano",
"tig": "Tigre",
"tir": "Tigrinya",
"tem": "Timne",
"tiv": "Tiv",
"tli": "Tlingit",
"tpi": "Tok Pisin",
"tkl": "Toquelauano",
"tog": "Toganês (Nyasa)",
"ton": "Tonga (ilhas tonga)",
"tsi": "Tsimshian",
"tso": "Tsonga",
"tsn": "Tswana",
"tum": "Tumbuka",
"tur": "Turco",
"tuk": "Turcomano",
"tvl": "Tuvaluano",
"tyv": "Tuvinian",
"twi": "Twi",
"udm": "Udmurt",
"uga": "Ugarítico",
"uig": "Uighur",
"ukr": "Ucraniano",
"umb": "Umbundu",
"mis": "Idiomas sem código",
"und": "Não identificável",
"urd": "Urdu",
"uzb": "Usbeque",
"vai": "Vai",
"ven": "Venda",
"vie": "Vietnamita",
"vol": "Volapük",
"vot": "Votic",
"wln": "Walloon",
"war": "Waray (Philippines)",
"was": "Washo",
"cym": "Galês",
"wal": "Wolaytta",
"wol": "Uolofe",
"xho": "Xosa",
"sah": "Iacuto",
"yao": "Iao",
"yap": "Yapese",
"yid": "Ídiche",
"yor": "Iorubá",
"zap": "Zapoteca",
"zza": "Zaza",
"zen": "Zenaga",
"zha": "Zhuang",
"zul": "Zulu",
"zun": "Zuni"
},
"pt_BR": { "pt_BR": {
"abk": "Abcázio", "abk": "Abcázio",
"ace": "Achém", "ace": "Achém",

View File

@ -0,0 +1 @@
!function(a){a.fn.datepicker.dates.pt={days:["Domingo","Segunda","Terça","Quarta","Quinta","Sexta","Sábado"],daysShort:["Dom","Seg","Ter","Qua","Qui","Sex","Sáb"],daysMin:["Do","Se","Te","Qu","Qu","Se","Sa"],months:["Janeiro","Fevereiro","Março","Abril","Maio","Junho","Julho","Agosto","Setembro","Outubro","Novembro","Dezembro"],monthsShort:["Jan","Fev","Mar","Abr","Mai","Jun","Jul","Ago","Set","Out","Nov","Dez"],today:"Hoje",monthsTitle:"Meses",clear:"Limpar",format:"dd/mm/yyyy"}}(jQuery);

View File

@ -0,0 +1,462 @@
tinymce.addI18n('pt_PT',{
"Redo": "Refazer",
"Undo": "Anular",
"Cut": "Cortar",
"Copy": "Copiar",
"Paste": "Colar",
"Select all": "Selecionar tudo",
"New document": "Novo documento",
"Ok": "Ok",
"Cancel": "Cancelar",
"Visual aids": "Ajuda visual",
"Bold": "Negrito",
"Italic": "It\u00e1lico",
"Underline": "Sublinhado",
"Strikethrough": "Rasurado",
"Superscript": "Superior \u00e0 linha",
"Subscript": "Inferior \u00e0 linha",
"Clear formatting": "Limpar formata\u00e7\u00e3o",
"Align left": "Alinhar \u00e0 esquerda",
"Align center": "Alinhar ao centro",
"Align right": "Alinhar \u00e0 direita",
"Justify": "Justificar",
"Bullet list": "Lista com marcas",
"Numbered list": "Lista numerada",
"Decrease indent": "Diminuir avan\u00e7o",
"Increase indent": "Aumentar avan\u00e7o",
"Close": "Fechar",
"Formats": "Formatos",
"Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the Ctrl+X\/C\/V keyboard shortcuts instead.": "O seu navegador n\u00e3o suporta acesso direto \u00e0 \u00e1rea de transfer\u00eancia. Por favor, use os atalhos Ctrl+X\/C\/V do seu teclado.",
"Headers": "Cabe\u00e7alhos",
"Header 1": "Cabe\u00e7alho 1",
"Header 2": "Cabe\u00e7alho 2",
"Header 3": "Cabe\u00e7alho 3",
"Header 4": "Cabe\u00e7alho 4",
"Header 5": "Cabe\u00e7alho 5",
"Header 6": "Cabe\u00e7alho 6",
"Headings": "T\u00edtulos",
"Heading 1": "T\u00edtulo 1",
"Heading 2": "T\u00edtulo 2",
"Heading 3": "T\u00edtulo 3",
"Heading 4": "T\u00edtulo 4",
"Heading 5": "T\u00edtulo 5",
"Heading 6": "T\u00edtulo 6",
"Preformatted": "Pr\u00e9-formatado",
"Div": "Div",
"Pre": "Pre",
"Code": "C\u00f3digo",
"Paragraph": "Par\u00e1grafo",
"Blockquote": "Blockquote",
"Inline": "Inline",
"Blocks": "Blocos",
"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off.": "O comando colar est\u00e1 em modo de texto simples. O conte\u00fado ser\u00e1 colado como texto simples at\u00e9 desativar esta op\u00e7\u00e3o.",
"Fonts": "Tipos de letra",
"Font Sizes": "Tamanhos dos tipos de letra",
"Class": "Classe",
"Browse for an image": "Procurar uma imagem",
"OR": "OU",
"Drop an image here": "Largar aqui uma imagem",
"Upload": "Carregar",
"Block": "Bloco",
"Align": "Alinhar",
"Default": "Padr\u00e3o",
"Circle": "C\u00edrculo",
"Disc": "Disco",
"Square": "Quadrado",
"Lower Alpha": "a. b. c. ...",
"Lower Greek": "\\u03b1. \\u03b2. \\u03b3. ...",
"Lower Roman": "i. ii. iii. ...",
"Upper Alpha": "A. B. C. ...",
"Upper Roman": "I. II. III. ...",
"Anchor...": "\u00c2ncora...",
"Name": "Nome",
"Id": "ID",
"Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores.": "O ID deve come\u00e7ar com uma letra, seguido apenas por letras, n\u00fameros, pontos, dois pontos, tra\u00e7os ou sobtra\u00e7os.",
"You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?": "Existem altera\u00e7\u00f5es que ainda n\u00e3o foram guardadas. Tem a certeza que pretende sair?",
"Restore last draft": "Restaurar o \u00faltimo rascunho",
"Special character...": "Car\u00e1ter especial...",
"Source code": "C\u00f3digo fonte",
"Insert\/Edit code sample": "Inserir\/editar amostra de c\u00f3digo",
"Language": "Idioma",
"Code sample...": "Amostra de c\u00f3digo...",
"Color Picker": "Seletor de cores",
"R": "R",
"G": "G",
"B": "B",
"Left to right": "Da esquerda para a direita",
"Right to left": "Da direita para a esquerda",
"Emoticons": "Emo\u00e7\u00f5es",
"Emoticons...": "\u00cdcones expressivos...",
"Metadata and Document Properties": "Metadados e propriedades do documento",
"Title": "T\u00edtulo",
"Keywords": "Palavras-chave",
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
"Robots": "Rob\u00f4s",
"Author": "Autor",
"Encoding": "Codifica\u00e7\u00e3o",
"Fullscreen": "Ecr\u00e3 completo",
"Action": "A\u00e7\u00e3o",
"Shortcut": "Atalho",
"Help": "Ajuda",
"Address": "Endere\u00e7o",
"Focus to menubar": "Foco na barra de menu",
"Focus to toolbar": "Foco na barra de ferramentas",
"Focus to element path": "Foco no caminho do elemento",
"Focus to contextual toolbar": "Foco na barra de contexto",
"Insert link (if link plugin activated)": "Inserir hiperliga\u00e7\u00e3o (se o plugin de liga\u00e7\u00f5es estiver ativado)",
"Save (if save plugin activated)": "Guardar (se o plugin de guardar estiver ativado)",
"Find (if searchreplace plugin activated)": "Pesquisar (se o plugin pesquisar e substituir estiver ativado)",
"Plugins installed ({0}):": "Plugins instalados ({0}):",
"Premium plugins:": "Plugins comerciais:",
"Learn more...": "Saiba mais...",
"You are using {0}": "Est\u00e1 a usar {0}",
"Plugins": "Plugins",
"Handy Shortcuts": "Atalhos \u00fateis",
"Horizontal line": "Linha horizontal",
"Insert\/edit image": "Inserir\/editar imagem",
"Alternative description": "Descri\u00e7\u00e3o alternativa",
"Accessibility": "Acessibilidade",
"Image is decorative": "Imagem \u00e9 decorativa",
"Source": "Localiza\u00e7\u00e3o",
"Dimensions": "Dimens\u00f5es",
"Constrain proportions": "Manter propor\u00e7\u00f5es",
"General": "Geral",
"Advanced": "Avan\u00e7ado",
"Style": "Estilo",
"Vertical space": "Espa\u00e7amento vertical",
"Horizontal space": "Espa\u00e7amento horizontal",
"Border": "Contorno",
"Insert image": "Inserir imagem",
"Image...": "Imagem...",
"Image list": "Lista de imagens",
"Rotate counterclockwise": "Rota\u00e7\u00e3o anti-hor\u00e1ria",
"Rotate clockwise": "Rota\u00e7\u00e3o hor\u00e1ria",
"Flip vertically": "Inverter verticalmente",
"Flip horizontally": "Inverter horizontalmente",
"Edit image": "Editar imagem",
"Image options": "Op\u00e7\u00f5es de imagem",
"Zoom in": "Mais zoom",
"Zoom out": "Menos zoom",
"Crop": "Recortar",
"Resize": "Redimensionar",
"Orientation": "Orienta\u00e7\u00e3o",
"Brightness": "Brilho",
"Sharpen": "Mais nitidez",
"Contrast": "Contraste",
"Color levels": "N\u00edveis de cor",
"Gamma": "Gama",
"Invert": "Inverter",
"Apply": "Aplicar",
"Back": "Voltar",
"Insert date\/time": "Inserir data\/hora",
"Date\/time": "Data\/hora",
"Insert\/edit link": "Inserir\/editar liga\u00e7\u00e3o",
"Text to display": "Texto a exibir",
"Url": "URL",
"Open link in...": "Abrir liga\u00e7\u00e3o em...",
"Current window": "Janela atual",
"None": "Nenhum",
"New window": "Nova janela",
"Open link": "Abrir liga\u00e7\u00e3o",
"Remove link": "Remover liga\u00e7\u00e3o",
"Anchors": "\u00c2ncora",
"Link...": "Liga\u00e7\u00e3o...",
"Paste or type a link": "Copiar ou escrever uma hiperliga\u00e7\u00e3o",
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?": "O URL que indicou parece ser um endere\u00e7o de email. Quer adicionar o prefixo mailto: tal como necess\u00e1rio?",
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:\/\/ prefix?": "O URL que indicou parece ser um endere\u00e7o web. Quer adicionar o prefixo http:\/\/ tal como necess\u00e1rio?",
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required https:\/\/ prefix?": "O URL que introduziu parece ser uma liga\u00e7\u00e3o externa. Deseja adicionar-lhe o prefixo https:\/\/ ?",
"Link list": "Lista de liga\u00e7\u00f5es",
"Insert video": "Inserir v\u00eddeo",
"Insert\/edit video": "Inserir\/editar v\u00eddeo",
"Insert\/edit media": "Inserir\/editar media",
"Alternative source": "Localiza\u00e7\u00e3o alternativa",
"Alternative source URL": "URL da origem alternativa",
"Media poster (Image URL)": "Publicador de media (URL da imagem)",
"Paste your embed code below:": "Colar c\u00f3digo para embeber:",
"Embed": "Embeber",
"Media...": "Media...",
"Nonbreaking space": "Espa\u00e7o n\u00e3o quebr\u00e1vel",
"Page break": "Quebra de p\u00e1gina",
"Paste as text": "Colar como texto",
"Preview": "Pr\u00e9-visualizar",
"Print...": "Imprimir...",
"Save": "Guardar",
"Find": "Pesquisar",
"Replace with": "Substituir por",
"Replace": "Substituir",
"Replace all": "Substituir tudo",
"Previous": "Anterior",
"Next": "Pr\u00f3ximo",
"Find and Replace": "Pesquisar e substituir",
"Find and replace...": "Localizar e substituir...",
"Could not find the specified string.": "N\u00e3o foi poss\u00edvel localizar o termo especificado.",
"Match case": "Diferenciar mai\u00fasculas e min\u00fasculas",
"Find whole words only": "Localizar apenas palavras inteiras",
"Find in selection": "Pesquisar na selec\u00e7\u00e3o",
"Spellcheck": "Corretor ortogr\u00e1fico",
"Spellcheck Language": "Idioma de verifica\u00e7\u00e3o lingu\u00edstica",
"No misspellings found.": "N\u00e3o foram encontrados erros ortogr\u00e1ficos.",
"Ignore": "Ignorar",
"Ignore all": "Ignorar tudo",
"Finish": "Concluir",
"Add to Dictionary": "Adicionar ao dicion\u00e1rio",
"Insert table": "Inserir tabela",
"Table properties": "Propriedades da tabela",
"Delete table": "Eliminar tabela",
"Cell": "C\u00e9lula",
"Row": "Linha",
"Column": "Coluna",
"Cell properties": "Propriedades da c\u00e9lula",
"Merge cells": "Unir c\u00e9lulas",
"Split cell": "Dividir c\u00e9lula",
"Insert row before": "Inserir linha antes",
"Insert row after": "Inserir linha depois",
"Delete row": "Eliminar linha",
"Row properties": "Propriedades da linha",
"Cut row": "Cortar linha",
"Copy row": "Copiar linha",
"Paste row before": "Colar linha antes",
"Paste row after": "Colar linha depois",
"Insert column before": "Inserir coluna antes",
"Insert column after": "Inserir coluna depois",
"Delete column": "Eliminar coluna",
"Cols": "Colunas",
"Rows": "Linhas",
"Width": "Largura",
"Height": "Altura",
"Cell spacing": "Espa\u00e7amento entre c\u00e9lulas",
"Cell padding": "Espa\u00e7amento interno da c\u00e9lula",
"Caption": "Legenda",
"Show caption": "Mostrar legenda",
"Left": "Esquerda",
"Center": "Centro",
"Right": "Direita",
"Cell type": "Tipo de c\u00e9lula",
"Scope": "Escopo",
"Alignment": "Alinhamento",
"H Align": "Alinhamento H",
"V Align": "Alinhamento V",
"Top": "Superior",
"Middle": "Meio",
"Bottom": "Inferior",
"Header cell": "C\u00e9lula de cabe\u00e7alho",
"Row group": "Agrupar linha",
"Column group": "Agrupar coluna",
"Row type": "Tipo de linha",
"Header": "Cabe\u00e7alho",
"Body": "Corpo",
"Footer": "Rodap\u00e9",
"Border color": "Cor de contorno",
"Insert template...": "Inserir modelo...",
"Templates": "Modelos",
"Template": "Tema",
"Text color": "Cor do texto",
"Background color": "Cor de fundo",
"Custom...": "Personalizada...",
"Custom color": "Cor personalizada",
"No color": "Sem cor",
"Remove color": "Remover cor",
"Table of Contents": "\u00cdndice",
"Show blocks": "Mostrar blocos",
"Show invisible characters": "Mostrar caracteres invis\u00edveis",
"Word count": "Contagem de palavras",
"Count": "Contagem",
"Document": "Documento",
"Selection": "Sele\u00e7\u00e3o",
"Words": "Palavras",
"Words: {0}": "Palavras: {0}",
"{0} words": "{0} palavras",
"File": "Ficheiro",
"Edit": "Editar",
"Insert": "Inserir",
"View": "Ver",
"Format": "Formatar",
"Table": "Tabela",
"Tools": "Ferramentas",
"Powered by {0}": "Criado em {0}",
"Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press ALT-0 for help": "Caixa de texto formatado. Pressione ALT-F9 para exibir o menu. Pressione ALT-F10 para exibir a barra de ferramentas. Pressione ALT-0 para exibir a ajuda",
"Image title": "T\u00edtulo da imagem",
"Border width": "Largura do limite",
"Border style": "Estilo do limite",
"Error": "Erro",
"Warn": "Aviso",
"Valid": "V\u00e1lido",
"To open the popup, press Shift+Enter": "Para abrir o pop-up, prima Shift+Enter",
"Rich Text Area. Press ALT-0 for help.": "\u00c1rea de texto formatado. Prima ALT-0 para exibir a ajuda.",
"System Font": "Tipo de letra do sistema",
"Failed to upload image: {0}": "Falha ao carregar imagem: {0}",
"Failed to load plugin: {0} from url {1}": "Falha ao carregar plugin: {0} do URL {1}",
"Failed to load plugin url: {0}": "Falha ao carregar o URL do plugin: {0}",
"Failed to initialize plugin: {0}": "Falha ao inicializar plugin: {0}",
"example": "exemplo",
"Search": "Pesquisar",
"All": "Tudo",
"Currency": "Moeda",
"Text": "Texto",
"Quotations": "Aspas",
"Mathematical": "Matem\u00e1tico",
"Extended Latin": "Carateres latinos estendidos",
"Symbols": "S\u00edmbolos",
"Arrows": "Setas",
"User Defined": "Definido pelo utilizador",
"dollar sign": "cifr\u00e3o",
"currency sign": "sinal monet\u00e1rio",
"euro-currency sign": "sinal monet\u00e1rio do euro",
"colon sign": "sinal de dois pontos",
"cruzeiro sign": "sinal de cruzeiro",
"french franc sign": "sinal de franco franc\u00eas",
"lira sign": "sinal de lira",
"mill sign": "sinal de por mil",
"naira sign": "sinal de naira",
"peseta sign": "sinal de peseta",
"rupee sign": "sinal de r\u00fapia",
"won sign": "sinal de won",
"new sheqel sign": "sinal de novo sheqel",
"dong sign": "sinal de dong",
"kip sign": "sinal kip",
"tugrik sign": "sinal tugrik",
"drachma sign": "sinal drachma",
"german penny symbol": "sinal de penny alem\u00e3o",
"peso sign": "sinal de peso",
"guarani sign": "sinal de guarani",
"austral sign": "sinal de austral",
"hryvnia sign": "sinal hryvnia",
"cedi sign": "sinal de cedi",
"livre tournois sign": "sinal de libra de tours",
"spesmilo sign": "sinal de spesmilo",
"tenge sign": "sinal de tengue",
"indian rupee sign": "sinal de rupia indiana",
"turkish lira sign": "sinal de lira turca",
"nordic mark sign": "sinal de marca n\u00f3rdica",
"manat sign": "sinal manat",
"ruble sign": "sinal de rublo",
"yen character": "sinal de iene",
"yuan character": "sinal de iuane",
"yuan character, in hong kong and taiwan": "sinal de iuane, em Hong Kong e Taiwan",
"yen\/yuan character variant one": "variante um de sinal de iene\/iuane",
"Loading emoticons...": "A carregar \u00edcones expressivos...",
"Could not load emoticons": "N\u00e3o foi poss\u00edvel carregar \u00edcones expressivos",
"People": "Pessoas",
"Animals and Nature": "Animais e natureza",
"Food and Drink": "Comida e bebida",
"Activity": "Atividade",
"Travel and Places": "Viagens e lugares",
"Objects": "Objetos",
"Flags": "Bandeiras",
"Characters": "Carateres",
"Characters (no spaces)": "Carateres (sem espa\u00e7os)",
"{0} characters": "{0} carateres",
"Error: Form submit field collision.": "Erro: conflito no campo de submiss\u00e3o de formul\u00e1rio.",
"Error: No form element found.": "Erro: nenhum elemento de formul\u00e1rio encontrado.",
"Update": "Atualizar",
"Color swatch": "Cole\u00e7\u00e3o de cores",
"Turquoise": "Turquesa",
"Green": "Verde",
"Blue": "Azul",
"Purple": "P\u00farpura",
"Navy Blue": "Azul-atl\u00e2ntico",
"Dark Turquoise": "Turquesa escuro",
"Dark Green": "Verde escuro",
"Medium Blue": "Azul interm\u00e9dio",
"Medium Purple": "P\u00farpura interm\u00e9dio",
"Midnight Blue": "Azul muito escuro",
"Yellow": "Amarelo",
"Orange": "Laranja",
"Red": "Vermelho",
"Light Gray": "Cinzento claro",
"Gray": "Cinzento",
"Dark Yellow": "Amarelo escuro",
"Dark Orange": "Laranja escuro",
"Dark Red": "Vermelho escuro",
"Medium Gray": "Cinzento m\u00e9dio",
"Dark Gray": "Cinzento escuro",
"Light Green": "Verde claro",
"Light Yellow": "Amarelo claro",
"Light Red": "Vermelho claro",
"Light Purple": "P\u00farpura claro",
"Light Blue": "Azul claro",
"Dark Purple": "P\u00farpura escuro",
"Dark Blue": "Azul escuro",
"Black": "Preto",
"White": "Branco",
"Switch to or from fullscreen mode": "Entrar ou sair do modo de ecr\u00e3 inteiro",
"Open help dialog": "Abrir caixa de di\u00e1logo Ajuda",
"history": "hist\u00f3rico",
"styles": "estilos",
"formatting": "formata\u00e7\u00e3o",
"alignment": "alinhamento",
"indentation": "avan\u00e7o",
"Font": "Tipo de letra",
"Size": "Tamanho",
"More...": "Mais...",
"Select...": "Selecionar...",
"Preferences": "Prefer\u00eancias",
"Yes": "Sim",
"No": "N\u00e3o",
"Keyboard Navigation": "Navega\u00e7\u00e3o com teclado",
"Version": "Vers\u00e3o",
"Code view": "Vista do c\u00f3digo-fonte",
"Open popup menu for split buttons": "Abrir o menu popup para bot\u00f5es divididos",
"List Properties": "Propriedades da lista",
"List properties...": "Propriedades da lista\u2026",
"Start list at number": "Come\u00e7ar a lista pelo n\u00famero",
"Line height": "Altura da linha",
"comments": "coment\u00e1rios",
"Format Painter": "Pincel de formata\u00e7\u00e3o",
"Insert\/edit iframe": "Inserir\/editar iframe",
"Capitalization": "Capitaliza\u00e7\u00e3o",
"lowercase": "min\u00fasculas",
"UPPERCASE": "MAI\u00daSCULAS",
"Title Case": "Iniciais mai\u00fasculas",
"permanent pen": "caneta permanente",
"Permanent Pen Properties": "Propriedades da Caneta Permanente",
"Permanent pen properties...": "Propriedades da caneta permanente...",
"case change": "mudan\u00e7a de capitaliza\u00e7\u00e3o",
"page embed": "incorporar p\u00e1gina",
"Advanced sort...": "Ordena\u00e7\u00e3o avan\u00e7ada\u2026",
"Advanced Sort": "Ordena\u00e7\u00e3o avan\u00e7ada",
"Sort table by column ascending": "Ordenar tabela por coluna ascendente",
"Sort table by column descending": "Ordenar tabela por coluna descendente",
"Sort": "Ordenar",
"Order": "Ordem",
"Sort by": "Ordenar por",
"Ascending": "Ascendente",
"Descending": "Descendente",
"Column {0}": "Coluna {0}",
"Row {0}": "Linha {0}",
"Spellcheck...": "Verifica\u00e7\u00e3o ortogr\u00e1fica...",
"Misspelled word": "Palavra mal escrita",
"Suggestions": "Sugest\u00f5es",
"Change": "Alterar",
"Finding word suggestions": "Encontrar sugest\u00f5es de palavras",
"Success": "Sucesso",
"Repair": "Reparar",
"Issue {0} of {1}": "Problema {0} de {1}",
"Images must be marked as decorative or have an alternative text description": "As imagens devem ser marcadas como decorativas ou ter uma descri\u00e7\u00e3o textual alternativa",
"Images must have an alternative text description. Decorative images are not allowed.": "As imagens devem ter uma descri\u00e7\u00e3o textual alternativa. N\u00e3o s\u00e3o permitidas imagens meramente decorativas.",
"Or provide alternative text:": "Ou forne\u00e7a um texto alternativo:",
"Make image decorative:": "Marque a imagem como decorativa:",
"ID attribute must be unique": "O atributo ID tem de ser \u00fanico",
"Make ID unique": "Tornar o ID \u00fanico",
"Keep this ID and remove all others": "Mantenha este ID e remova todos os outros",
"Remove this ID": "Remover este ID",
"Remove all IDs": "Remover todos os IDs",
"Checklist": "Lista de verifica\u00e7\u00e3o",
"Anchor": "\u00c2ncora",
"Special character": "Car\u00e1cter especial",
"Code sample": "Amostra de c\u00f3digo",
"Color": "Cor",
"Document properties": "Propriedades do documento",
"Image description": "Descri\u00e7\u00e3o da imagem",
"Image": "Imagem",
"Insert link": "Inserir liga\u00e7\u00e3o",
"Target": "Alvo",
"Link": "Liga\u00e7\u00e3o",
"Poster": "Autor",
"Media": "Media",
"Print": "Imprimir",
"Prev": "Anterior",
"Find and replace": "Pesquisar e substituir",
"Whole words": "Palavras completas",
"Insert template": "Inserir modelo"
});

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
@ -21,280 +21,280 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Server restartován, znovu načtěte stránku" msgstr "Server restartován, znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Vypínám server, zavřete okno" msgstr "Vypínám server, zavřete okno"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Neznámý příkaz" msgstr "Neznámý příkaz"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro odeslání na %(eReadermail)s" msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro odeslání na %(eReadermail)s"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Stránka správce" msgstr "Stránka správce"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Základní konfigurace" msgstr "Základní konfigurace"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní" msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Uživatel admin" msgstr "Uživatel admin"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Vše" msgstr "Vše"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen" msgstr "Uživatel nenalezen"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše" msgstr "Zobrazit vše"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce" msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována" msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit Kobo token?" msgstr "Opravdu chcete odstranit Kobo token?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout?" msgstr "Opravdu chcete vypnout?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Zakázat" msgstr "Zakázat"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Povolit" msgstr "Povolit"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json není nakonfigurováno pro webové aplikace" msgstr "client_secrets.json není nakonfigurováno pro webové aplikace"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru není platné. Určete prosím platnou polohu" msgstr "Umístění zápisového souboru není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru pro přístup není platné. Určete prosím platnou polohu" msgstr "Umístění zápisového souboru pro přístup není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Prosím zadejte LDAP poskytovatele, port, DN a Identifikátor objektu uživatele" msgstr "Prosím zadejte LDAP poskytovatele, port, DN a Identifikátor objektu uživatele"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla" msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor" msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP má nesrovnatelnou závorku" msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor" msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP má nesrovnatelnou závorku" msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Přidat nového uživatele" msgstr "Přidat nového uživatele"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Změnit SMTP nastavení" msgstr "Změnit SMTP nastavení"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -302,221 +302,221 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Chyba databáze: %(error)s." msgstr "Chyba databáze: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s" msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..." msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno" msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později." msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Upravit uživatele %(nick)s" msgstr "Upravit uživatele %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno" msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..." msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Prohlížeč log souborů" msgstr "Prohlížeč log souborů"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Požadování balíčku aktualizace" msgstr "Požadování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Stahování balíčku aktualizace" msgstr "Stahování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace" msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Nahrazování souborů" msgstr "Nahrazování souborů"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena" msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Zastavuji server" msgstr "Zastavuji server"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku" msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizace selhala:" msgstr "Aktualizace selhala:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP chyba" msgstr "HTTP chyba"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Chyba připojení" msgstr "Chyba připojení"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení" msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Všeobecná chyba" msgstr "Všeobecná chyba"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir" msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP" msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP" msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Chyba: %(ldaperror)s" msgstr "Chyba: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru" msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi" msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu" msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Databáze není zapisovatelná" msgstr "Databáze není zapisovatelná"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění souboru klíčů není platné, zadejte prosím správnou cestu" msgstr "Umístění souboru klíčů není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění certifikátu není platné, zadejte prosím správnou cestu" msgstr "Umístění certifikátu není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno" msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Konfigurace funkcí" msgstr "Konfigurace funkcí"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Vyplňte všechna pole!" msgstr "Vyplňte všechna pole!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail není z platné domény" msgstr "E-mail není z platné domény"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Přidat nového uživatele" msgstr "Přidat nového uživatele"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen" msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku." msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán" msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit" msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován" msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-25 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n" "Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -22,271 +22,271 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken" msgstr "Statistiken"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Server neu gestartet, Seite bitte neu laden." msgstr "Server neu gestartet, Seite bitte neu laden."
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Server wird heruntergefahren, Fenster bitte schließen." msgstr "Server wird heruntergefahren, Fenster bitte schließen."
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "Datenbank wurde erneut verbunden" msgstr "Datenbank wurde erneut verbunden"
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Unbekannter Befehl" msgstr "Unbekannter Befehl"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Bücher wurden für Metadaten Backup eingereiht, für das Ergebnis bitte Aufgaben überprüfen" msgstr "Bücher wurden für Metadaten Backup eingereiht, für das Ergebnis bitte Aufgaben überprüfen"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Admin Seite" msgstr "Admin Seite"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basiskonfiguration" msgstr "Basiskonfiguration"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration" msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Benutzer bearbeiten" msgstr "Benutzer bearbeiten"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden" msgstr "Benutzer nicht gefunden"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} Benutzer erfolgreich gelöscht" msgstr "{} Benutzer erfolgreich gelöscht"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Zeige alle" msgstr "Zeige alle"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Ungültige Anfrage" msgstr "Ungültige Anfrage"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Guest Name kann nicht geändert werden" msgstr "Guest Name kann nicht geändert werden"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Guest Benutzer kann diese Rolle nicht haben" msgstr "Guest Benutzer kann diese Rolle nicht haben"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Kein Admin Benutzer verblieben Admin Berechtigung kann nicht entfernt werden" msgstr "Kein Admin Benutzer verblieben Admin Berechtigung kann nicht entfernt werden"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "Wert muss true oder false sein" msgstr "Wert muss true oder false sein"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "Ungültige Rolle" msgstr "Ungültige Rolle"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "Guest Benutzer kann diese Sichtbarkeit nicht haben" msgstr "Guest Benutzer kann diese Sichtbarkeit nicht haben"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "Ungültige Sichtbarkeit" msgstr "Ungültige Sichtbarkeit"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "Guest Sprache wird automatisch bestimmt und kann nicht eingestellt werden" msgstr "Guest Sprache wird automatisch bestimmt und kann nicht eingestellt werden"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Keine gültige Sprache gewählt" msgstr "Keine gültige Sprache gewählt"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "Keine gültige Buchsprache gewählt" msgstr "Keine gültige Buchsprache gewählt"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "Parameter wurde nicht gefunden" msgstr "Parameter wurde nicht gefunden"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Ungültige Lese Spalte" msgstr "Ungültige Lese Spalte"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Ungültiger Spaltenname für Einschränkung" msgstr "Ungültiger Spaltenname für Einschränkung"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert" msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Möchten Sie wirklich den Kobo Token löschen?" msgstr "Möchten Sie wirklich den Kobo Token löschen?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Möchten Sie wirklich diese Domain löschen?" msgstr "Möchten Sie wirklich diese Domain löschen?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Benutzer löschen?" msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Benutzer löschen?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Möchten Sie wirklich dieses Bücherregal löschen?" msgstr "Möchten Sie wirklich dieses Bücherregal löschen?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Anzeigesprache der ausgewählten Benutzer ändern?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Anzeigesprache der ausgewählten Benutzer ändern?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Büchersprachen für die ausgewählten Benutzer ändern?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Büchersprachen für die ausgewählten Benutzer ändern?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählte Rolle für die ausgewählten Benutzer verändern?" msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählte Rolle für die ausgewählten Benutzer verändern?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Sichtbarkeitsbeschränkungen der ausgewählten Benutzer ändern?" msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Sichtbarkeitsbeschränkungen der ausgewählten Benutzer ändern?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Sichtbarkeiten für die ausgewählten Benutzer verändern?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Sichtbarkeiten für die ausgewählten Benutzer verändern?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Synchronisation von Bücherregalen für die ausgewählten Benutzer verändern?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Synchronisation von Bücherregalen für die ausgewählten Benutzer verändern?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Ort der Calibre Datenbank editieren?" msgstr "Ort der Calibre Datenbank editieren?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "Calibre-Web wird nach neuen Covern suchen und Cover Miniaturansichten aktualisieren, dies kann eine Weile dauern?" msgstr "Calibre-Web wird nach neuen Covern suchen und Cover Miniaturansichten aktualisieren, dies kann eine Weile dauern?"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Synchronisationsdatenbank von Calibre-Web löschen, um eine komplette Synchronisation zu erzwingen?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Synchronisationsdatenbank von Calibre-Web löschen, um eine komplette Synchronisation zu erzwingen?"
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Verbieten" msgstr "Verbieten"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Erlauben" msgstr "Erlauben"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} Synchronisationseinträge gelöscht" msgstr "{} Synchronisationseinträge gelöscht"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Tag nicht gefunden" msgstr "Tag nicht gefunden"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Ungültige Aktion" msgstr "Ungültige Aktion"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json ist nicht für Web Anwendungen konfiguriert" msgstr "client_secrets.json ist nicht für Web Anwendungen konfiguriert"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Zugriffs Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Zugriffs Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Bitte einen LDAP Server, Port, DN und Benutzer Objekt angeben" msgstr "Bitte einen LDAP Server, Port, DN und Benutzer Objekt angeben"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Bitte einen LDAP Service Account und Password eingeben" msgstr "Bitte einen LDAP Service Account und Password eingeben"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Bitte einen LDAP Service Account eingeben" msgstr "Bitte einen LDAP Service Account eingeben"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung" msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung"
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern" msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung" msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung"
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern" msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Der LDAP Member User Filter benötigt genau eine \"%s\" Formatierungsmarkierung" msgstr "Der LDAP Member User Filter benötigt genau eine \"%s\" Formatierungsmarkierung"
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Member User Filter hat eine ungleiche Anzahl von geöffneten und geschlossenen Klammern" msgstr "LDAP Member User Filter hat eine ungleiche Anzahl von geöffneten und geschlossenen Klammern"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CA-Zertifikat, Zertifikat oder Key Datei ist kein gültiger Pfad" msgstr "LDAP CA-Zertifikat, Zertifikat oder Key Datei ist kein gültiger Pfad"
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "SMTP-Einstellungen ändern" msgstr "SMTP-Einstellungen ändern"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "G-Mail Konto verifiziert." msgstr "G-Mail Konto verifiziert."
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -294,215 +294,215 @@ msgstr "G-Mail Konto verifiziert."
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Datenbankfehler: %(error)s." msgstr "Datenbankfehler: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Test E-Mail an %(email)s wurde zum Senden in die Warteschlange eingereiht, für das Ergebnis bitte Aufgaben überprüfen" msgstr "Test E-Mail an %(email)s wurde zum Senden in die Warteschlange eingereiht, für das Ergebnis bitte Aufgaben überprüfen"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..." msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert" msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "Einstellungen für Geplante Aufgaben" msgstr "Einstellungen für Geplante Aufgaben"
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "Ungültigen Startzeitpunkt für Aufgaben spezifiziert" msgstr "Ungültigen Startzeitpunkt für Aufgaben spezifiziert"
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "Ungültige Laufzeit für Aufgaben spezifiziert" msgstr "Ungültige Laufzeit für Aufgaben spezifiziert"
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "Einstellungen für Geplante Aufgaben aktualisiert" msgstr "Einstellungen für Geplante Aufgaben aktualisiert"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Einstellungsdatenbank ist nicht schreibbar" msgstr "Einstellungsdatenbank ist nicht schreibbar"
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten" msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt" msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren." msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logdatei Anzeige" msgstr "Logdatei Anzeige"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Frage Update an" msgstr "Frage Update an"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Lade Update herunter" msgstr "Lade Update herunter"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Entpacke Update" msgstr "Entpacke Update"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Ersetze Dateien" msgstr "Ersetze Dateien"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen" msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppe Server" msgstr "Stoppe Server"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden" msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Update fehlgeschlagen:" msgstr "Update fehlgeschlagen:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Fehler" msgstr "HTTP Fehler"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler" msgstr "Verbindungsfehler"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau" msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler" msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Updatedatei konnte nicht in Temporärem Ordner gespeichert werden" msgstr "Updatedatei konnte nicht in Temporärem Ordner gespeichert werden"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "Dateien konnten während des Updates nicht ausgetauscht werden" msgstr "Dateien konnten während des Updates nicht ausgetauscht werden"
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht extrahiert werden" msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht extrahiert werden"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht erzeugt werden" msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht erzeugt werden"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fehler: %(ldaperror)s" msgstr "Fehler: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fehler: Keine Benutzerinformationen von LDAP Server empfangen" msgstr "Fehler: Keine Benutzerinformationen von LDAP Server empfangen"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer wurde nicht in der Datenbank gefudnen" msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer wurde nicht in der Datenbank gefudnen"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Benutzer erfolgreich importiert" msgstr "{} Benutzer erfolgreich importiert"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "DB Pfad ist nicht gültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "DB Pfad ist nicht gültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Datenbank ist nicht schreibbar" msgstr "Datenbank ist nicht schreibbar"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Schlüsseldatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Schlüsseldatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Zertifikatsdatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Zertifikatsdatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "Passwortlänge muss zwischen 1 und 40 Zeichen liegen" msgstr "Passwortlänge muss zwischen 1 und 40 Zeichen liegen"
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Datenbankeinstellung aktualisiert" msgstr "Datenbankeinstellung aktualisiert"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Datenbank-Konfiguration" msgstr "Datenbank-Konfiguration"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen." msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen."
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain" msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt" msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen." msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht" msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Guest Benutzer kann nicht gelöscht werden" msgstr "Guest Benutzer kann nicht gelöscht werden"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig" msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "E-Mail kann nicht leer sein und muss gültig sein" msgstr "E-Mail kann nicht leer sein und muss gültig sein"
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert" msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Depountis Georgios\n" "Last-Translator: Depountis Georgios\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -21,280 +21,280 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά" msgstr "Στατιστικά"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Ο διακομιστής επανεκκίνησε, παρακαλούμε φόρτωσε ξανά τη σελίδα" msgstr "Ο διακομιστής επανεκκίνησε, παρακαλούμε φόρτωσε ξανά τη σελίδα"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Πραγματοποιείται κλείσιμο του διακομιστή, παρακαλούμε κλείσε το παράθυρο" msgstr "Πραγματοποιείται κλείσιμο του διακομιστή, παρακαλούμε κλείσε το παράθυρο"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Άγνωστη εντολή" msgstr "Άγνωστη εντολή"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Το βιβλίο έχει επιτυχώς μπει σε σειρά για αποστολή στο %(eReadermail)s" msgstr "Το βιβλίο έχει επιτυχώς μπει σε σειρά για αποστολή στο %(eReadermail)s"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "ʼΑγνωστο" msgstr "ʼΑγνωστο"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Σελίδα διαχειριστή" msgstr "Σελίδα διαχειριστή"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Βασική Διαμόρφωση" msgstr "Βασική Διαμόρφωση"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "UI Διαμόρφωση" msgstr "UI Διαμόρφωση"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Χρήστης Διαχειριστής" msgstr "Χρήστης Διαχειριστής"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Όλα" msgstr "Όλα"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης" msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Προβολή Όλων" msgstr "Προβολή Όλων"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο ρόλος διαχειριστή" msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο ρόλος διαχειριστή"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Ενημερώθηκε η διαμόρφωση Calibre-Web" msgstr "Ενημερώθηκε η διαμόρφωση Calibre-Web"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Θέλεις πραγματικά να διαγράψεις τη Μονάδα Kobo;" msgstr "Θέλεις πραγματικά να διαγράψεις τη Μονάδα Kobo;"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να κάνεις κλείσιμο;" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να κάνεις κλείσιμο;"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Επιτρέπεται" msgstr "Επιτρέπεται"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json Δεν Έχει Διαμορφωθεί Για Διαδικτυακή Εφαρμογή" msgstr "client_secrets.json Δεν Έχει Διαμορφωθεί Για Διαδικτυακή Εφαρμογή"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Το Φύλλο Καταγραφής Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Το Φύλλο Καταγραφής Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Η Πρόσβαση Φύλλου Καταγραφης Τοποθεσίας δεν είναι έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Η Πρόσβαση Φύλλου Καταγραφης Τοποθεσίας δεν είναι έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Παρακαλούμε Συμπλήρωσε ένα Πάροχο LDAP, Θύρα, DN και Αντικείμενο Αναγνώρισης Χρήστη" msgstr "Παρακαλούμε Συμπλήρωσε ένα Πάροχο LDAP, Θύρα, DN και Αντικείμενο Αναγνώρισης Χρήστη"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για επαναφορά του κωδικού" msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για επαναφορά του κωδικού"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής"
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής"
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Προσθήκη Νέου Χρήστη" msgstr "Προσθήκη Νέου Χρήστη"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων E-mail Διακομιστή" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων E-mail Διακομιστή"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -302,221 +302,221 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων: %(error)s." msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του δοκιμαστικού e-mail:% (res)s" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του δοκιμαστικού e-mail:% (res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Παρακαλούμε ρύθμισε πρώτα τη διεύθυνση e-mail σου..." msgstr "Παρακαλούμε ρύθμισε πρώτα τη διεύθυνση e-mail σου..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή" msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα." msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Επεξεργασία χρήστη %(nick)s" msgstr "Επεξεργασία χρήστη %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Κωδικός για επαναφορά %(user) χρήστη/ών" msgstr "Κωδικός για επαναφορά %(user) χρήστη/ών"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Παρακαλούμε διαμόρφωσε πρώτα τις ρυθμίσεις ταχυδρομείου SMTP..." msgstr "Παρακαλούμε διαμόρφωσε πρώτα τις ρυθμίσεις ταχυδρομείου SMTP..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Προβολέας αρχείου φύλλου καταγραφής" msgstr "Προβολέας αρχείου φύλλου καταγραφής"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Αίτημα πακέτου ενημέρωσης" msgstr "Αίτημα πακέτου ενημέρωσης"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Κατεβάζει πακέτο ενημέρωσης" msgstr "Κατεβάζει πακέτο ενημέρωσης"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Ανοίγει πακέτο ενημέρωσης" msgstr "Ανοίγει πακέτο ενημέρωσης"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείων" msgstr "Αντικατάσταση αρχείων"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Οι συνδέσεις βάσης δεδομένων είναι κλειστές" msgstr "Οι συνδέσεις βάσης δεδομένων είναι κλειστές"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Σταματάει το διακομιστή" msgstr "Σταματάει το διακομιστή"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Η ενημέρωση τελειώσε, παρακαλούμε πιέστε το εντάξει και φορτώστε ξανά τη σελίδα" msgstr "Η ενημέρωση τελειώσε, παρακαλούμε πιέστε το εντάξει και φορτώστε ξανά τη σελίδα"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε:" msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Σφάλμα" msgstr "HTTP Σφάλμα"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Τελείωσε ο χρόνος κατά την προσπάθεια δημιουργίας σύνδεσης" msgstr "Τελείωσε ο χρόνος κατά την προσπάθεια δημιουργίας σύνδεσης"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Γενικό σφάλμα" msgstr "Γενικό σφάλμα"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Το Αρχείο Ενημέρωσης Δεν Μπόρεσε Να Αποθηκευτεί σε" msgstr "Το Αρχείο Ενημέρωσης Δεν Μπόρεσε Να Αποθηκευτεί σε"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP" msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP" msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Σφάλμα: %(ldaperror)s" msgstr "Σφάλμα: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Σφάλμα: Δεν επιστράφηκε χρήστης σε απάντηση του διακομιστή LDAP" msgstr "Σφάλμα: Δεν επιστράφηκε χρήστης σε απάντηση του διακομιστή LDAP"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Τουλάχιστον Ένας Χρήστης LDAP Δεν Βρέθηκε Στη Βάση Δεδομένων" msgstr "Τουλάχιστον Ένας Χρήστης LDAP Δεν Βρέθηκε Στη Βάση Δεδομένων"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Η Τοποθεσία DB δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Η Τοποθεσία DB δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Η DB δεν μπορεί να Γραφτεί" msgstr "Η DB δεν μπορεί να Γραφτεί"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Το Αρχειο Κλειδί Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Το Αρχειο Κλειδί Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Η Τοποθεσία Certfile δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Η Τοποθεσία Certfile δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή" msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Διαμόρφωση Λειτουργίας" msgstr "Διαμόρφωση Λειτουργίας"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε όλα τα πεδία!" msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε όλα τα πεδία!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Το E-mail δεν είναι από έγκυρο domain" msgstr "Το E-mail δεν είναι από έγκυρο domain"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη" msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Χρήστης/ες '%(user)s' δημιουργήθηκαν" msgstr "Χρήστης/ες '%(user)s' δημιουργήθηκαν"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail ή όνομα χρήστη." msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail ή όνομα χρήστη."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' διαγράφηκαν" msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' διαγράφηκαν"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να διαγραφεί ο χρήστης" msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να διαγραφεί ο χρήστης"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' ενημερώθηκαν" msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' ενημερώθηκαν"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:22+0200\n"
"Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n" "Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -25,280 +25,280 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas" msgstr "Estadísticas"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Servidor reiniciado. Por favor, recargue la página" msgstr "Servidor reiniciado. Por favor, recargue la página"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "El servidor se está apagando. Por favor, cierre la ventana" msgstr "El servidor se está apagando. Por favor, cierre la ventana"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Comando desconocido" msgstr "Comando desconocido"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Puesto en cola un correo electrónico de prueba enviado a %(email)s, por favor, comprueba el resultado en Tareas" msgstr "Puesto en cola un correo electrónico de prueba enviado a %(email)s, por favor, comprueba el resultado en Tareas"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Página de administración" msgstr "Página de administración"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuración básica" msgstr "Configuración básica"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configuración de la interfaz de usuario" msgstr "Configuración de la interfaz de usuario"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Editar usuarios" msgstr "Editar usuarios"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todo" msgstr "Todo"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado" msgstr "Usuario no encontrado"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} usuarios eliminados con éxito" msgstr "{} usuarios eliminados con éxito"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo" msgstr "Mostrar todo"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Petición mal formulada" msgstr "Petición mal formulada"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "El nombre de invitado no se puede cambiar" msgstr "El nombre de invitado no se puede cambiar"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "El invitado no puede tener ese rol" msgstr "El invitado no puede tener ese rol"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario" msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "Valor tiene que ser verdadero o falso" msgstr "Valor tiene que ser verdadero o falso"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "Rol inválido" msgstr "Rol inválido"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "El invitado no puede tener esta vista" msgstr "El invitado no puede tener esta vista"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "Vista no válida" msgstr "Vista no válida"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "El sitio del invitado se determina automáticamente y no puede ser cambiado" msgstr "El sitio del invitado se determina automáticamente y no puede ser cambiado"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "No hay un sitio válido" msgstr "No hay un sitio válido"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "No se ha indicado un idioma válido para el libro" msgstr "No se ha indicado un idioma válido para el libro"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "Parámetro no encontrado" msgstr "Parámetro no encontrado"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Columna de lectura no válida" msgstr "Columna de lectura no válida"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Columna restringida no válida" msgstr "Columna restringida no válida"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada" msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "¿Realmente quieres borrar el Token de Kobo?" msgstr "¿Realmente quieres borrar el Token de Kobo?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "¿Realmente deseas borrar este dominio?" msgstr "¿Realmente deseas borrar este dominio?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "¿Realmente quieres borrar este usuario?" msgstr "¿Realmente quieres borrar este usuario?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "¿Realmente quieres eliminar este estante?" msgstr "¿Realmente quieres eliminar este estante?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "¿Realmente quieres cambiar el idioma de los usuarios seleccionados?" msgstr "¿Realmente quieres cambiar el idioma de los usuarios seleccionados?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "¿Realmente quieres cambiar los idiomas visibles del libro de los usuarios seleccionados?" msgstr "¿Realmente quieres cambiar los idiomas visibles del libro de los usuarios seleccionados?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "¿Realmente quieres cambiar el rol seleccionado de el usuario seleccionado?" msgstr "¿Realmente quieres cambiar el rol seleccionado de el usuario seleccionado?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "¿Realmente quieres cambiar las restricciones de los usuarios seleccionados?" msgstr "¿Realmente quieres cambiar las restricciones de los usuarios seleccionados?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "¿Realmente quieres cambiar las restricciones de visibilidad de los usuarios seleccionados?" msgstr "¿Realmente quieres cambiar las restricciones de visibilidad de los usuarios seleccionados?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "¿Realmente quieres cambiar el comportamiento de sincronización de estante del usuario seleccionado?" msgstr "¿Realmente quieres cambiar el comportamiento de sincronización de estante del usuario seleccionado?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "¿Realmente quieres cambiar la ubicación de la biblioteca Calibre?" msgstr "¿Realmente quieres cambiar la ubicación de la biblioteca Calibre?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Denegar" msgstr "Denegar"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Permitir" msgstr "Permitir"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Etiqueta no encontrada" msgstr "Etiqueta no encontrada"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Acción no válida" msgstr "Acción no válida"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web" msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta del Logfile no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta" msgstr "La ruta del Logfile no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta del Access Logfile no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta" msgstr "La ruta del Access Logfile no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Por favor, Introduce un proveedor LDAP, puerto, DN y el User Object Identifier" msgstr "Por favor, Introduce un proveedor LDAP, puerto, DN y el User Object Identifier"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Por favor, introduce una cuenta de servicio LDAP y su contraseña" msgstr "Por favor, introduce una cuenta de servicio LDAP y su contraseña"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Por favor, introduce una cuenta de servicio LDAP" msgstr "Por favor, introduce una cuenta de servicio LDAP"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Group Object Filter necesita tener un identificador de formato \"%s\"" msgstr "LDAP Group Object Filter necesita tener un identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente" msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Group Object Filter necesita tener un identificador de formato \"%s\"" msgstr "LDAP Group Object Filter necesita tener un identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente" msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "El filtro de usuarios LDAP necesita tener un identificador de formato \"%s\"" msgstr "El filtro de usuarios LDAP necesita tener un identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "El filtro de LDAP \"Member User\" tiene paréntesis no coincidentes" msgstr "El filtro de LDAP \"Member User\" tiene paréntesis no coincidentes"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Ubicaciones del certificado de la CA del LDAP, del certificado o de la clave no válidos. Por favor introduce la ruta correcta" msgstr "Ubicaciones del certificado de la CA del LDAP, del certificado o de la clave no válidos. Por favor introduce la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Añadir nuevo usuario" msgstr "Añadir nuevo usuario"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Cambiar parámetros de correo" msgstr "Cambiar parámetros de correo"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -306,221 +306,221 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Error en la base de datos: %(error)s." msgstr "Error en la base de datos: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Puesto en cola un correo electrónico de prueba enviado a %(email)s, por favor, comprueba el resultado en Tareas" msgstr "Puesto en cola un correo electrónico de prueba enviado a %(email)s, por favor, comprueba el resultado en Tareas"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s" msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Por favor, configure su correo electrónico primero..." msgstr "Por favor, configure su correo electrónico primero..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico" msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Editar Usuario %(nick)s" msgstr "Editar Usuario %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada" msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Configura primero los parámetros del servidor SMTP..." msgstr "Configura primero los parámetros del servidor SMTP..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visor del fichero de log" msgstr "Visor del fichero de log"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Solicitando paquete de actualización" msgstr "Solicitando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Descargando paquete de actualización" msgstr "Descargando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización" msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Remplazando archivos" msgstr "Remplazando archivos"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Los conexiones con la base datos están cerradas" msgstr "Los conexiones con la base datos están cerradas"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Parando el servidor" msgstr "Parando el servidor"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página" msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Falló la actualización:" msgstr "Falló la actualización:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Error HTTP" msgstr "Error HTTP"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Error de conexión" msgstr "Error de conexión"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión" msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Error general" msgstr "Error general"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "La actualización del archivo no pudo guardarse en el directorio temporal (Temp Dir)" msgstr "La actualización del archivo no pudo guardarse en el directorio temporal (Temp Dir)"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP" msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP" msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Error: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Error: el servidor LDAP no ha devuelto ningún usuario" msgstr "Error: el servidor LDAP no ha devuelto ningún usuario"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Al menos, un usuario LDAP no se ha encontrado en la base de datos" msgstr "Al menos, un usuario LDAP no se ha encontrado en la base de datos"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Usuario importado con éxito" msgstr "{} Usuario importado con éxito"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta de la base de datos no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta" msgstr "La ruta de la base de datos no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "La base de datos no es modificable" msgstr "La base de datos no es modificable"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta del Keyfile no es válida, por favor, Introduce la ruta correcta" msgstr "La ruta del Keyfile no es válida, por favor, Introduce la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta de Certfile no es válida, por favor, Introduce la ruta correcta" msgstr "La ruta de Certfile no es válida, por favor, Introduce la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico" msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Configuración de la base de datos" msgstr "Configuración de la base de datos"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "¡Por favor, rellena todos los campos!" msgstr "¡Por favor, rellena todos los campos!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "El correo electrónico no tiene un dominio válido" msgstr "El correo electrónico no tiene un dominio válido"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Añadir un nuevo usuario" msgstr "Añadir un nuevo usuario"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Usuario '%(user)s' creado" msgstr "Usuario '%(user)s' creado"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario." msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Usuario '%(nick)s' eliminado" msgstr "Usuario '%(nick)s' eliminado"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "No puedes borrar al Usuario Invitado" msgstr "No puedes borrar al Usuario Invitado"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede borrar al usuario" msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede borrar al usuario"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado" msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Samuli Valavuo <svalavuo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Samuli Valavuo <svalavuo@gmail.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -22,279 +22,279 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot" msgstr "Tilastot"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Palvelin uudelleenkäynnistetty, ole hyvä ja päivitä sivu" msgstr "Palvelin uudelleenkäynnistetty, ole hyvä ja päivitä sivu"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Palvelinta sammutetaan, ole hyvä ja sulje sivu" msgstr "Palvelinta sammutetaan, ole hyvä ja sulje sivu"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Kirja lisätty onnistuneeksi lähetettäväksi osoitteeseen %(eReadermail)s" msgstr "Kirja lisätty onnistuneeksi lähetettäväksi osoitteeseen %(eReadermail)s"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Ylläpitosivu" msgstr "Ylläpitosivu"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Perusasetukset" msgstr "Perusasetukset"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Käyttöliittymän asetukset" msgstr "Käyttöliittymän asetukset"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Pääkäyttäjä" msgstr "Pääkäyttäjä"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Näytä kaikki" msgstr "Näytä kaikki"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web asetukset päivitetty" msgstr "Calibre-Web asetukset päivitetty"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Haluatko varmasti pysäyttää Calibre-Webin?" msgstr "Haluatko varmasti pysäyttää Calibre-Webin?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Muuta SMTP asetuksia" msgstr "Muuta SMTP asetuksia"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -302,219 +302,219 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Testisähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe: %(res)s" msgstr "Testisähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty" msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Muokkaa käyttäjää %(nick)s" msgstr "Muokkaa käyttäjää %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Käyttäjän %(user)s salasana palautettu" msgstr "Käyttäjän %(user)s salasana palautettu"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Ole hyvä ja aseta SMTP postiasetukset ensin..." msgstr "Ole hyvä ja aseta SMTP postiasetukset ensin..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Lokitiedoston katselin" msgstr "Lokitiedoston katselin"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Haetaan päivitystiedostoa" msgstr "Haetaan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Ladataan päivitystiedostoa" msgstr "Ladataan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Puretaan päivitystiedostoa" msgstr "Puretaan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Korvataan tiedostoja" msgstr "Korvataan tiedostoja"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Tietokantayhteydet on katkaistu" msgstr "Tietokantayhteydet on katkaistu"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Sammutetaan palvelin" msgstr "Sammutetaan palvelin"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Päivitys valmistui, ole hyvä ja paina OK ja lataa sivu uudelleen" msgstr "Päivitys valmistui, ole hyvä ja paina OK ja lataa sivu uudelleen"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Päivitys epäonnistui:" msgstr "Päivitys epäonnistui:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP virhe" msgstr "HTTP virhe"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Yhteysvirhe" msgstr "Yhteysvirhe"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Aikakatkaisu yhteyttä luotaessa" msgstr "Aikakatkaisu yhteyttä luotaessa"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Yleinen virhe" msgstr "Yleinen virhe"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty" msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Ominaisuuksien asetukset" msgstr "Ominaisuuksien asetukset"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Ole hyvä ja täytä kaikki kentät!" msgstr "Ole hyvä ja täytä kaikki kentät!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Sähköpostiosoite ei ole toimivasta domainista" msgstr "Sähköpostiosoite ei ole toimivasta domainista"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Lisää uusi käyttäjä" msgstr "Lisää uusi käyttäjä"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Käyttäjä '%(user)s' lisätty" msgstr "Käyttäjä '%(user)s' lisätty"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle tai tunnukselle löytyi jo tili." msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle tai tunnukselle löytyi jo tili."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' poistettu" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' poistettu"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Pääkäyttäjiä ei jää jäljelle, käyttäjää ei voi poistaa" msgstr "Pääkäyttäjiä ei jää jäljelle, käyttäjää ei voi poistaa"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' päivitetty" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' päivitetty"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n"
"Last-Translator: <thovi98@gmail.com>\n" "Last-Translator: <thovi98@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -37,280 +37,280 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques" msgstr "Statistiques"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Serveur redémarré, merci de rafraîchir la page" msgstr "Serveur redémarré, merci de rafraîchir la page"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Arrêt du serveur en cours, merci de fermer la fenêtre" msgstr "Arrêt du serveur en cours, merci de fermer la fenêtre"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Commande inconnue" msgstr "Commande inconnue"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Teste les courriels en file dattente pour lenvoi à %(email)s, veuillez vérifier le résultat des tâches" msgstr "Teste les courriels en file dattente pour lenvoi à %(email)s, veuillez vérifier le résultat des tâches"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Page admin" msgstr "Page admin"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuration principale" msgstr "Configuration principale"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configuration de linterface utilisateur" msgstr "Configuration de linterface utilisateur"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Éditer les utilisateurs" msgstr "Éditer les utilisateurs"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tout" msgstr "Tout"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé" msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} utilisateurs supprimés avec succès" msgstr "{} utilisateurs supprimés avec succès"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Montrer tout" msgstr "Montrer tout"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Demande malformée" msgstr "Demande malformée"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Le nom de linvité ne peut pas être modifié" msgstr "Le nom de linvité ne peut pas être modifié"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Linvité ne peut pas avoir ce rôle" msgstr "Linvité ne peut pas avoir ce rôle"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin" msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "La valeur doit être vraie ou fausse" msgstr "La valeur doit être vraie ou fausse"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "Rôle invalide" msgstr "Rôle invalide"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "Linvité ne peut pas avoir cette vue" msgstr "Linvité ne peut pas avoir cette vue"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "Vue invalide" msgstr "Vue invalide"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "Les paramètres régionaux de linvité sont déterminés automatiquement et ne peuvent pas être définis" msgstr "Les paramètres régionaux de linvité sont déterminés automatiquement et ne peuvent pas être définis"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Aucun paramètre régional valide nest donné" msgstr "Aucun paramètre régional valide nest donné"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "Aucune langue de livre valide donnée" msgstr "Aucune langue de livre valide donnée"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "Paramètre non trouvé" msgstr "Paramètre non trouvé"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Colonne de lecture non valide" msgstr "Colonne de lecture non valide"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Colonne restreinte non valide" msgstr "Colonne restreinte non valide"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour" msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le jeton Kobo?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le jeton Kobo?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce domaine ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce domaine ?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet utilisateur ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet utilisateur ?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer létagère?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer létagère?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer létagère?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer létagère?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les langues de livre visibles pour le ou les utilisateurs sélectionnés?" msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les langues de livre visibles pour le ou les utilisateurs sélectionnés?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment modifier le rôle sélectionné pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?" msgstr "Voulez-vous vraiment modifier le rôle sélectionné pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les restrictions sélectionnées pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?" msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les restrictions sélectionnées pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les restrictions de visibilité sélectionnées pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?" msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les restrictions de visibilité sélectionnées pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer létagère?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer létagère?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter Calibre-Web?" msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter Calibre-Web?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la base de données de synchronisation de Calibre-Web pour forcer une synchronisation complète avec votre liseuse Kobo?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la base de données de synchronisation de Calibre-Web pour forcer une synchronisation complète avec votre liseuse Kobo?"
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Refuser" msgstr "Refuser"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Autoriser" msgstr "Autoriser"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} entrées de synchronisation supprimées" msgstr "{} entrées de synchronisation supprimées"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Étiquette introuvable" msgstr "Étiquette introuvable"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Action invalide" msgstr "Action invalide"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json n'est pas configuré pour l'application Web" msgstr "client_secrets.json n'est pas configuré pour l'application Web"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Access Logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier Access Logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Veuillez saisir un fournisseur LDAP, Port, DN et l'identifiant objet de l'utilisateur" msgstr "Veuillez saisir un fournisseur LDAP, Port, DN et l'identifiant objet de l'utilisateur"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide pour réinitialiser le mot de passe" msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide pour réinitialiser le mot de passe"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Veuillez entrer un compte de service LDAP" msgstr "Veuillez entrer un compte de service LDAP"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\"" msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a une parenthèse non gérée" msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a une parenthèse non gérée"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\"" msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a une parenthèse non gérée" msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a une parenthèse non gérée"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Le filtre utilisateur des membres LDAP doit avoir un identificateur de format \"%s\\ »" msgstr "Le filtre utilisateur des membres LDAP doit avoir un identificateur de format \"%s\\ »"
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Le filtre utilisateur de membre LDAP a des parenthèses non appariées" msgstr "Le filtre utilisateur de membre LDAP a des parenthèses non appariées"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CACertificat, certificat ou emplacement de clé non valide, veuillez entrer le chemin correct" msgstr "LDAP CACertificat, certificat ou emplacement de clé non valide, veuillez entrer le chemin correct"
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels" msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -318,221 +318,221 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Erreur de la base de données: %(error)s." msgstr "Erreur de la base de données: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Teste les courriels en file dattente pour lenvoi à %(email)s, veuillez vérifier le résultat des tâches" msgstr "Teste les courriels en file dattente pour lenvoi à %(email)s, veuillez vérifier le résultat des tâches"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Il y a eu une erreur pendant lenvoi du courriel de test : %(res)s" msgstr "Il y a eu une erreur pendant lenvoi du courriel de test : %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Veuillez d'abord configurer votre adresse de courriel..." msgstr "Veuillez d'abord configurer votre adresse de courriel..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour" msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard." msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s" msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Le mot de passe de lutilisateur %(user)s a été réinitialisé" msgstr "Le mot de passe de lutilisateur %(user)s a été réinitialisé"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable..." msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualiseur de fichier journal" msgstr "Visualiseur de fichier journal"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Demande de mise à jour" msgstr "Demande de mise à jour"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour" msgstr "Téléchargement de la mise à jour"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Décompression de la mise à jour" msgstr "Décompression de la mise à jour"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Remplacement des fichiers" msgstr "Remplacement des fichiers"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Les connexions à la base de données ont été fermées" msgstr "Les connexions à la base de données ont été fermées"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Arrêt du serveur" msgstr "Arrêt du serveur"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la page" msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la page"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "La mise à jour a échoué :" msgstr "La mise à jour a échoué :"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Erreur HTTP" msgstr "Erreur HTTP"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Erreur de connexion" msgstr "Erreur de connexion"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion" msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Erreur générale" msgstr "Erreur générale"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Le fichier de mise à jour ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire" msgstr "Le fichier de mise à jour ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "Les fichiers nont pas pu être remplacés pendant la mise à jour" msgstr "Les fichiers nont pas pu être remplacés pendant la mise à jour"
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP" msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP" msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Erreur : %(ldaperror)s" msgstr "Erreur : %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Erreur : Aucun utilisateur renvoyé dans la réponse LDAP du serveur" msgstr "Erreur : Aucun utilisateur renvoyé dans la réponse LDAP du serveur"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de données" msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de données"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} utilisateur importé avec succès" msgstr "{} utilisateur importé avec succès"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement de la base de données est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement de la base de données est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "La base de données n'est pas accessible en écriture" msgstr "La base de données n'est pas accessible en écriture"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Keyfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier Keyfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Certfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier Certfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour" msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Configuration des options" msgstr "Configuration des options"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Veuillez compléter tous les champs !" msgstr "Veuillez compléter tous les champs !"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Cette adresse de courriel nappartient pas à un domaine valide" msgstr "Cette adresse de courriel nappartient pas à un domaine valide"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé" msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom." msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Impossible de supprimer lutilisateur Invité" msgstr "Impossible de supprimer lutilisateur Invité"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer lutilisateur" msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer lutilisateur"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-11 16:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-11 16:46+0200\n"
"Last-Translator: pollitor <pollitor@gmx.com>\n" "Last-Translator: pollitor <pollitor@gmx.com>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -20,274 +20,274 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas" msgstr "Estatísticas"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Servidor reiniciado. Por favor, recargue a páxina" msgstr "Servidor reiniciado. Por favor, recargue a páxina"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "O servidor estase apagando. Por favor, peche a xanela" msgstr "O servidor estase apagando. Por favor, peche a xanela"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Orde descoñecida" msgstr "Orde descoñecida"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Posto en cola un correo electrónico de proba enviado a %(email)s, por favor, comproba o resultado nas Tarefas" msgstr "Posto en cola un correo electrónico de proba enviado a %(email)s, por favor, comproba o resultado nas Tarefas"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido" msgstr "Descoñecido"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Páxina de administración" msgstr "Páxina de administración"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuración Básica" msgstr "Configuración Básica"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configuración da Interface de Usuario" msgstr "Configuración da Interface de Usuario"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Editar Usuarios" msgstr "Editar Usuarios"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todo" msgstr "Todo"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuario non atopado" msgstr "Usuario non atopado"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} usuarios borrados con éxito" msgstr "{} usuarios borrados con éxito"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Mostrar Todo" msgstr "Mostrar Todo"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Petición mal formada" msgstr "Petición mal formada"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "O nome do convidado non se pode cambiar" msgstr "O nome do convidado non se pode cambiar"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "O convidado non pode ter este rol" msgstr "O convidado non pode ter este rol"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Non queda ningún usuario administrador, non se pode eliminar ao usuario" msgstr "Non queda ningún usuario administrador, non se pode eliminar ao usuario"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "O Valor ten que ser verdadeiro ou falso" msgstr "O Valor ten que ser verdadeiro ou falso"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "Rol non válido" msgstr "Rol non válido"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "O convidado non pode ter esta vista" msgstr "O convidado non pode ter esta vista"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "Vista non válida" msgstr "Vista non válida"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "O sitio do convidado determínase automáticamente e non se pode cambiar" msgstr "O sitio do convidado determínase automáticamente e non se pode cambiar"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Non hai unha localización válida" msgstr "Non hai unha localización válida"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "Non se indicou unha lingua válida para o libro" msgstr "Non se indicou unha lingua válida para o libro"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "Parámetro non atopado" msgstr "Parámetro non atopado"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Columna de lectura non válida" msgstr "Columna de lectura non válida"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Columna restrinxida non válida" msgstr "Columna restrinxida non válida"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada" msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "De verdade queres borrar o Token de Kobo?" msgstr "De verdade queres borrar o Token de Kobo?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "De verdade desexas borrar este dominio?" msgstr "De verdade desexas borrar este dominio?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "De verdade queres borrar este usuario?" msgstr "De verdade queres borrar este usuario?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "De verdade queres eliminar este andel?" msgstr "De verdade queres eliminar este andel?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "De verdade queres cambiar a linguaxe dos usuarios seleccionados?" msgstr "De verdade queres cambiar a linguaxe dos usuarios seleccionados?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "De verdade queres cambiar as linguas visibles do libro dos usuarios seleccionados?" msgstr "De verdade queres cambiar as linguas visibles do libro dos usuarios seleccionados?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "De verdade queres cambiar o rol seleccionado do usuario seleccionado?" msgstr "De verdade queres cambiar o rol seleccionado do usuario seleccionado?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "De verdade queres cambiar as restricións escollidas dos usuarios seleccionados?" msgstr "De verdade queres cambiar as restricións escollidas dos usuarios seleccionados?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "De verdade queres cambiar as restricións de visibilidade dos usuarios seleccionados?" msgstr "De verdade queres cambiar as restricións de visibilidade dos usuarios seleccionados?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "De verdade queres cambiar o comportamento da sincronización do andel para o usuario seleccionado?" msgstr "De verdade queres cambiar o comportamento da sincronización do andel para o usuario seleccionado?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "De verdade queres cambiar a localización da biblioteca Calibre?" msgstr "De verdade queres cambiar a localización da biblioteca Calibre?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "Calibre-web buscará cubertas actualizadas e miniaturas de cubertas actualizadas, isto pode levar un intre?" msgstr "Calibre-web buscará cubertas actualizadas e miniaturas de cubertas actualizadas, isto pode levar un intre?"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Está seguro que quere borrar a base de datos de sincronización de Calibre-Web para forzar unha sincronización completa co seu lector Kobo?" msgstr "Está seguro que quere borrar a base de datos de sincronización de Calibre-Web para forzar unha sincronización completa co seu lector Kobo?"
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Denegar" msgstr "Denegar"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Permitir" msgstr "Permitir"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "Elimináronse {} entradas de sincronización" msgstr "Elimináronse {} entradas de sincronización"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Etiqueta non atopada" msgstr "Etiqueta non atopada"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Acción non válida" msgstr "Acción non válida"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json non está configurado para a aplicación web" msgstr "client_secrets.json non está configurado para a aplicación web"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localización do arquivo de rexistro non é válida. Por favor, Introduce a ruta correcta" msgstr "A localización do arquivo de rexistro non é válida. Por favor, Introduce a ruta correcta"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localización do rexistro de accesos non é válida. Por favor, Introduce a ruta correcta" msgstr "A localización do rexistro de accesos non é válida. Por favor, Introduce a ruta correcta"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Por favor, Introduce un provedor LDAP, porto, DN e o User Object Identifier" msgstr "Por favor, Introduce un provedor LDAP, porto, DN e o User Object Identifier"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Por favor, introduce unha conta de servizo LDAP e o seu contrasinal" msgstr "Por favor, introduce unha conta de servizo LDAP e o seu contrasinal"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Por favor, introduce unha conta de servizo LDAP" msgstr "Por favor, introduce unha conta de servizo LDAP"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Group Object Filter necesita ter un identificador de formato \"%s\"" msgstr "LDAP Group Object Filter necesita ter un identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "O LDAP Group Object Filter ten parénteses que non casan" msgstr "O LDAP Group Object Filter ten parénteses que non casan"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Group Object Filter necesita ter un identificador de formato \"%s\"" msgstr "LDAP Group Object Filter necesita ter un identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "O LDAP Group Object Filter ten parénteses que non casan" msgstr "O LDAP Group Object Filter ten parénteses que non casan"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "O filtro de usuarios LDAP necesita ter un identificador de formato \"%s\"" msgstr "O filtro de usuarios LDAP necesita ter un identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "O filtro de LDAP \"Member User\" ten parénteses que non casan" msgstr "O filtro de LDAP \"Member User\" ten parénteses que non casan"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "As localizacións do certificado da CA do LDAP, do certificado ou da chave non válidos. Por favor introduce a ruta correcta" msgstr "As localizacións do certificado da CA do LDAP, do certificado ou da chave non válidos. Por favor introduce a ruta correcta"
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Engadir novo usuario" msgstr "Engadir novo usuario"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Cambiar os parámetros do correo" msgstr "Cambiar os parámetros do correo"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -295,216 +295,216 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Error na base de datos: %(error)s." msgstr "Error na base de datos: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Posto en cola un correo electrónico de proba enviado a %(email)s, por favor, comproba o resultado nas Tarefas" msgstr "Posto en cola un correo electrónico de proba enviado a %(email)s, por favor, comproba o resultado nas Tarefas"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Ocurreu un error enviando o correo electrónico de proba: %(res)s" msgstr "Ocurreu un error enviando o correo electrónico de proba: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Por favor, configure o seu correo electrónico primeiro..." msgstr "Por favor, configure o seu correo electrónico primeiro..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Actualizáronse os axustes do servidor de correo electrónico" msgstr "Actualizáronse os axustes do servidor de correo electrónico"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "Editar a Configuración das Tarefas Programadas" msgstr "Editar a Configuración das Tarefas Programadas"
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "Indicada unha hora incorrecta de comezo de tarefa" msgstr "Indicada unha hora incorrecta de comezo de tarefa"
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "Indicada unha duracción incorrecta para a tarefa" msgstr "Indicada unha duracción incorrecta para a tarefa"
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "Actualizouse a configuración das tarefas programadas" msgstr "Actualizouse a configuración das tarefas programadas"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Sucedeu un erro descoñecido. Por favor volva a intentalo máis tarde." msgstr "Sucedeu un erro descoñecido. Por favor volva a intentalo máis tarde."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "A configuración da DB non se pode escribir" msgstr "A configuración da DB non se pode escribir"
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Editar o Usuario %(nick)s" msgstr "Editar o Usuario %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Reiniciada a contrasinal para o usuario %(user)s" msgstr "Reiniciada a contrasinal para o usuario %(user)s"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Configura primeiro os parámetros do servidor SMTP..." msgstr "Configura primeiro os parámetros do servidor SMTP..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visor do ficheiro de rexistro" msgstr "Visor do ficheiro de rexistro"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Solicitando paquete de actualización" msgstr "Solicitando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Descargando paquete de actualización" msgstr "Descargando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Descomprimendo paquete de actualización" msgstr "Descomprimendo paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Remplazando archivos" msgstr "Remplazando archivos"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "As conexións coa base datos están pechadas" msgstr "As conexións coa base datos están pechadas"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Detendo o servidor" msgstr "Detendo o servidor"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Actualización finalizada. Por favor, prema OK e recargue a páxina" msgstr "Actualización finalizada. Por favor, prema OK e recargue a páxina"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "A actualización fallou:" msgstr "A actualización fallou:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Erro HTTP" msgstr "Erro HTTP"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Erro de conexión" msgstr "Erro de conexión"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo esgotado mentras se trataba de establecer a conexión" msgstr "Tempo esgotado mentras se trataba de establecer a conexión"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Erro xeral" msgstr "Erro xeral"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "A actualización do arquivo non se puido gardar no directorio temporal (Temp Dir)" msgstr "A actualización do arquivo non se puido gardar no directorio temporal (Temp Dir)"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "Non se puideron substituír os ficheiros durante a actualización" msgstr "Non se puideron substituír os ficheiros durante a actualización"
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Erro ao extraer polo menos un usuario LDAP" msgstr "Erro ao extraer polo menos un usuario LDAP"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Erro ao crear polo menos un usuario LDAP" msgstr "Erro ao crear polo menos un usuario LDAP"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Erro: %(ldaperror)s" msgstr "Erro: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Erro: o servidor LDAP non devolveu ningún usuario" msgstr "Erro: o servidor LDAP non devolveu ningún usuario"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Polo menos, un usuario LDAP non se atopou na base de datos" msgstr "Polo menos, un usuario LDAP non se atopou na base de datos"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "Usuario {} importado con éxito" msgstr "Usuario {} importado con éxito"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localización da base de datos non é válida. Por favor, Introduce a ruta correcta" msgstr "A localización da base de datos non é válida. Por favor, Introduce a ruta correcta"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "A base de datos non é modificable" msgstr "A base de datos non é modificable"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localización do Keyfile non é válida, por favor, Introduce a ruta correcta" msgstr "A localización do Keyfile non é válida, por favor, Introduce a ruta correcta"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localización do Certfile non é válida, por favor, Introduce a ruta correcta" msgstr "A localización do Certfile non é válida, por favor, Introduce a ruta correcta"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Actualizados os axustes da base de datos" msgstr "Actualizados os axustes da base de datos"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Configuración da base de datos" msgstr "Configuración da base de datos"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Por favor, cubra todos os campos!" msgstr "Por favor, cubra todos os campos!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "O correo electrónico non ven dun dominio válido" msgstr "O correo electrónico non ven dun dominio válido"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Engadir un usuario novo" msgstr "Engadir un usuario novo"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Usuario '%(user)s' creado" msgstr "Usuario '%(user)s' creado"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Atopada unha conta existente para este correo electrónico ou nome de usuario." msgstr "Atopada unha conta existente para este correo electrónico ou nome de usuario."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Usuario '%(nick)s' eliminado" msgstr "Usuario '%(nick)s' eliminado"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Non se pode borrar ao Usuario Invitado" msgstr "Non se pode borrar ao Usuario Invitado"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Non queda ningún usuario administrador, non se pode borrar ao usuario" msgstr "Non queda ningún usuario administrador, non se pode borrar ao usuario"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado" msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -22,278 +22,278 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika" msgstr "Statisztika"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "A kiszolgáló újraindult, tölts be újra az oldalt!" msgstr "A kiszolgáló újraindult, tölts be újra az oldalt!"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "A kiszolgáló leállítása folyamatban, zárd be ezt az ablakot" msgstr "A kiszolgáló leállítása folyamatban, zárd be ezt az ablakot"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Rendszergazda oldala" msgstr "Rendszergazda oldala"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Alapvető beállítások" msgstr "Alapvető beállítások"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Felhasználói felület beállításai" msgstr "Felhasználói felület beállításai"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Rendszergazda felhasználó" msgstr "Rendszergazda felhasználó"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Mindent mutass" msgstr "Mindent mutass"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve." msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve."
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?" msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?" msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?" msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?" msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Valóban le akarod állítani a Calibre-Web-et?" msgstr "Valóban le akarod állítani a Calibre-Web-et?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "SMTP beállítások változtatása" msgstr "SMTP beállítások változtatása"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -301,219 +301,219 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s" msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve." msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve."
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!" msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!"
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s" msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása" msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..." msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Frissítési csomag kérése" msgstr "Frissítési csomag kérése"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Frissítési csomag letöltése" msgstr "Frissítési csomag letöltése"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Frissítési csomag kitömörítése" msgstr "Frissítési csomag kitömörítése"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Fájlok cserélése" msgstr "Fájlok cserélése"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Adatbázis kapcsolatok lezárva" msgstr "Adatbázis kapcsolatok lezárva"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Szerver leállítása" msgstr "Szerver leállítása"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "A frissítés települt, kattints az OK-ra és újra tölt az oldal" msgstr "A frissítés települt, kattints az OK-ra és újra tölt az oldal"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "A frissítés nem sikerült:" msgstr "A frissítés nem sikerült:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP hiba" msgstr "HTTP hiba"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Kapcsolódási hiba" msgstr "Kapcsolódási hiba"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolódás során" msgstr "Időtúllépés a kapcsolódás során"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Általános hiba" msgstr "Általános hiba"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve." msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve."
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Funkciók beállítása" msgstr "Funkciók beállítása"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!" msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes." msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes."
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Új felhasználó hozzáadása" msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s" msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez." msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s" msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s" msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-21 10:00+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-21 10:00+0700\n"
"Last-Translator: Arief Hidayat<arihid95@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arief Hidayat<arihid95@gmail.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -22,274 +22,274 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Server dimulai ulang, harap muat ulang halaman" msgstr "Server dimulai ulang, harap muat ulang halaman"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Mematikan server, silakan tutup jendela" msgstr "Mematikan server, silakan tutup jendela"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Perintah tidak diketahui" msgstr "Perintah tidak diketahui"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Uji email diantrean untuk dikirim ke %(email), harap periksa Tasks untuk hasilnya" msgstr "Uji email diantrean untuk dikirim ke %(email), harap periksa Tasks untuk hasilnya"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui" msgstr "Tidak diketahui"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Halaman Admin" msgstr "Halaman Admin"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Pengaturan Dasar" msgstr "Pengaturan Dasar"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Pengaturan Antarmuka" msgstr "Pengaturan Antarmuka"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Edit pengguna" msgstr "Edit pengguna"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Semua" msgstr "Semua"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Pengguna tidak ditemukan" msgstr "Pengguna tidak ditemukan"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} pengguna berhasil dihapus" msgstr "{} pengguna berhasil dihapus"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Tampilkan semua" msgstr "Tampilkan semua"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Permintaan salah" msgstr "Permintaan salah"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Nama Tamu tidak dapat diganti" msgstr "Nama Tamu tidak dapat diganti"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Tamu tidak dapat memiliki peran ini" msgstr "Tamu tidak dapat memiliki peran ini"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Tidak ada pengguna admin yang tersisa, tidak dapat menghapus peran admin" msgstr "Tidak ada pengguna admin yang tersisa, tidak dapat menghapus peran admin"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "Nilai harus benar atau salah" msgstr "Nilai harus benar atau salah"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "Peran tidak valid" msgstr "Peran tidak valid"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr " Tamu tidak dapat mengakses tampilan ini" msgstr " Tamu tidak dapat mengakses tampilan ini"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr " Tampilan tidak valid" msgstr " Tampilan tidak valid"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "Lokal Tamu ditentukan secara otomatis dan tidak dapat disetel" msgstr "Lokal Tamu ditentukan secara otomatis dan tidak dapat disetel"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Tidak Ada Lokal yang Valid Diberikan" msgstr "Tidak Ada Lokal yang Valid Diberikan"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "Tidak Ada Bahasa Buku yang Valid Diberikan" msgstr "Tidak Ada Bahasa Buku yang Valid Diberikan"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "Parameter tidak ditemukan" msgstr "Parameter tidak ditemukan"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Kolom Baca Tidak Valid" msgstr "Kolom Baca Tidak Valid"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Kolom Dibatasi Tidak Valid" msgstr "Kolom Dibatasi Tidak Valid"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Pengaturan Calibre-Web telah diperbarui" msgstr "Pengaturan Calibre-Web telah diperbarui"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus Token Kobo?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus Token Kobo?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus domain ini?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus domain ini?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus pengguna ini?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus pengguna ini?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus rak ini?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus rak ini?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin merubah lokalisasi untuk pengguna yang dipilih?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin merubah lokalisasi untuk pengguna yang dipilih?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin merubah bahasa buku yang terlihat untuk pengguna yang dipilih?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin merubah bahasa buku yang terlihat untuk pengguna yang dipilih?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin merubah peran untuk pengguna yang dipilih?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin merubah peran untuk pengguna yang dipilih?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengubah batasan yang dipilih untuk pengguna yang dipilih?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengubah batasan yang dipilih untuk pengguna yang dipilih?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin merubah batasan visibilitas untuk pengguna yang dipilih?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin merubah batasan visibilitas untuk pengguna yang dipilih?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengubah perilaku sinkronisasi rak untuk pengguna yang dipilih?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengubah perilaku sinkronisasi rak untuk pengguna yang dipilih?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengubah lokasi perpustakaan Calibre?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengubah lokasi perpustakaan Calibre?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "Calibre-Web akan mencari Sampul yang diperbarui dan memperbarui Thumbnail Sampul, ini mungkin memakan waktu cukup lama?" msgstr "Calibre-Web akan mencari Sampul yang diperbarui dan memperbarui Thumbnail Sampul, ini mungkin memakan waktu cukup lama?"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus database sinkronisasi Calibre-Web untuk memaksakan sinkronisasi penuh dengan Kobo Reader Anda?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus database sinkronisasi Calibre-Web untuk memaksakan sinkronisasi penuh dengan Kobo Reader Anda?"
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Izinkan" msgstr "Izinkan"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} entri sinkronisasi dihapus" msgstr "{} entri sinkronisasi dihapus"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Tag tidak ditemukan" msgstr "Tag tidak ditemukan"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Tindakan Tidak Valid" msgstr "Tindakan Tidak Valid"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json Tidak Diatur Untuk Aplikasi Web" msgstr "client_secrets.json Tidak Diatur Untuk Aplikasi Web"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokasi Logfile tidak Valid, Harap Masukkan Jalur yang Benar" msgstr "Lokasi Logfile tidak Valid, Harap Masukkan Jalur yang Benar"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Akses Logfile Catatan tidak Valid, Harap Masukkan Jalur yang Benar" msgstr "Akses Logfile Catatan tidak Valid, Harap Masukkan Jalur yang Benar"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Harap Masukkan Provider LDAP, Port, DN dan User Obect Identifier" msgstr "Harap Masukkan Provider LDAP, Port, DN dan User Obect Identifier"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Masukkan Akun Layanan LDAP dan Kata Sandi" msgstr "Masukkan Akun Layanan LDAP dan Kata Sandi"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Masukkan Akun Layanan LDAP" msgstr "Masukkan Akun Layanan LDAP"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filter Objek Grup LDAP Harus Memiliki Satu Pengidentifikasi Format \"%s\"" msgstr "Filter Objek Grup LDAP Harus Memiliki Satu Pengidentifikasi Format \"%s\""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filter Objek Grup LDAP Memiliki Tanda kurung yang Tak Berpasangan" msgstr "Filter Objek Grup LDAP Memiliki Tanda kurung yang Tak Berpasangan"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filter Objek Pengguna LDAP harus Memiliki Satu Pengidentifikasi Format \"%s\"" msgstr "Filter Objek Pengguna LDAP harus Memiliki Satu Pengidentifikasi Format \"%s\""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filter Objek Pengguna LDAP Memiliki Tanda kurung yang Tak Berpasangan" msgstr "Filter Objek Pengguna LDAP Memiliki Tanda kurung yang Tak Berpasangan"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filter Pengguna Anggota LDAP harus Memiliki Satu Pengenal Format \"%s\"" msgstr "Filter Pengguna Anggota LDAP harus Memiliki Satu Pengenal Format \"%s\""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filter Pengguna Anggota LDAP Memiliki Tanda Kurung yang Tak Berpasangan" msgstr "Filter Pengguna Anggota LDAP Memiliki Tanda Kurung yang Tak Berpasangan"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokasi LDAP Sertifikat CA, Sertifikat, atau Kunci tidak Valid, Harap Masukkan Jalur yang Benar " msgstr "Lokasi LDAP Sertifikat CA, Sertifikat, atau Kunci tidak Valid, Harap Masukkan Jalur yang Benar "
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Tambah Pengguna Baru" msgstr "Tambah Pengguna Baru"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Edit Pengaturan Server Email" msgstr "Edit Pengaturan Server Email"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -297,216 +297,216 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Kesalahan basis data: %(error)s" msgstr "Kesalahan basis data: %(error)s"
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Uji email diantrean untuk dikirim ke %(email), harap periksa Tasks untuk hasilnya" msgstr "Uji email diantrean untuk dikirim ke %(email), harap periksa Tasks untuk hasilnya"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengirim email tes: %(res)s" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengirim email tes: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Harap atur alamat email Anda terlebih dahulu.." msgstr "Harap atur alamat email Anda terlebih dahulu.."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Setelan server email diperbarui" msgstr "Setelan server email diperbarui"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "Edit Pengaturan Tugas Terjadwal" msgstr "Edit Pengaturan Tugas Terjadwal"
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "Waktu mulai tidak valid untuk tugas yang ditentukan" msgstr "Waktu mulai tidak valid untuk tugas yang ditentukan"
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "Durasi tidak valid untuk tugas yang ditentukan" msgstr "Durasi tidak valid untuk tugas yang ditentukan"
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "Pengaturan tugas terjadwal diperbarui" msgstr "Pengaturan tugas terjadwal diperbarui"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak diketahui. Coba lagi nanti." msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak diketahui. Coba lagi nanti."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Pengaturan DB tidak dapat ditulisi" msgstr "Pengaturan DB tidak dapat ditulisi"
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Edit pengguna %(nick)s" msgstr "Edit pengguna %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Kata sandi untuk pengaturan ulang pengguna %(user) " msgstr "Kata sandi untuk pengaturan ulang pengguna %(user) "
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Harap atur pengaturan email SMTP terlebih dahulu..." msgstr "Harap atur pengaturan email SMTP terlebih dahulu..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Penampil berkas log" msgstr "Penampil berkas log"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Meminta paket pembaruan" msgstr "Meminta paket pembaruan"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Mengunduh paket pembaruan" msgstr "Mengunduh paket pembaruan"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Mengekstrak paket pembaruan" msgstr "Mengekstrak paket pembaruan"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Mengganti berkas" msgstr "Mengganti berkas"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Koneksi basis data ditutup" msgstr "Koneksi basis data ditutup"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Menghentikan server" msgstr "Menghentikan server"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Pembaruan selesai, silakan tekan OK dan muat ulang halaman" msgstr "Pembaruan selesai, silakan tekan OK dan muat ulang halaman"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Pembaruan gagal:" msgstr "Pembaruan gagal:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Kesalahan HTTP" msgstr "Kesalahan HTTP"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Kesalahan koneksi" msgstr "Kesalahan koneksi"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Batas waktu saat membuat koneksi" msgstr "Batas waktu saat membuat koneksi"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Kesalahan umum" msgstr "Kesalahan umum"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Berkas pembaruan tidak dapat disimpan di direktori temp" msgstr "Berkas pembaruan tidak dapat disimpan di direktori temp"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "Berkas tidak dapat diganti selama pembaruan" msgstr "Berkas tidak dapat diganti selama pembaruan"
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Gagal mengekstrak setidaknya Satu Pengguna LDAP" msgstr "Gagal mengekstrak setidaknya Satu Pengguna LDAP"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Gagal Membuat Sedikitnya Satu Pengguna LDAP" msgstr "Gagal Membuat Sedikitnya Satu Pengguna LDAP"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Kesalahan: %(ldaperror)s" msgstr "Kesalahan: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Error: Tidak ada pengguna yang dikembalikan sebagai respons dari server LDAP" msgstr "Error: Tidak ada pengguna yang dikembalikan sebagai respons dari server LDAP"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Setidaknya Satu Pengguna LDAP Tidak Ditemukan di Basis Data" msgstr "Setidaknya Satu Pengguna LDAP Tidak Ditemukan di Basis Data"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Pengguna Berhasil Diimpor" msgstr "{} Pengguna Berhasil Diimpor"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokasi Basis Data tidak Valid, Harap Masukkan Jalur yang Benar" msgstr "Lokasi Basis Data tidak Valid, Harap Masukkan Jalur yang Benar"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Basis Data tidak dapat ditulisi" msgstr "Basis Data tidak dapat ditulisi"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokasi keyfile tidak Valid, Harap Masukkan Jalur yang Benar " msgstr "Lokasi keyfile tidak Valid, Harap Masukkan Jalur yang Benar "
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokasi Sertifikat tidak Valid, Harap Masukkan Jalur yang Benar " msgstr "Lokasi Sertifikat tidak Valid, Harap Masukkan Jalur yang Benar "
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Pengaturan Basis Data diperbarui" msgstr "Pengaturan Basis Data diperbarui"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Pengaturan Basis Data" msgstr "Pengaturan Basis Data"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Harap masukkan seluruh isian!" msgstr "Harap masukkan seluruh isian!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Email bukan dari domain yang valid" msgstr "Email bukan dari domain yang valid"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Tambahkan pengguna baru" msgstr "Tambahkan pengguna baru"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Pengguna '%(user)s' telah dibuat" msgstr "Pengguna '%(user)s' telah dibuat"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Ditemukan akun yang ada untuk alamat email atau nama ini." msgstr "Ditemukan akun yang ada untuk alamat email atau nama ini."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Pengguna '%(nick)s' telah dihapus" msgstr "Pengguna '%(nick)s' telah dihapus"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Tidak dapat menghapus Pengguna Tamu" msgstr "Tidak dapat menghapus Pengguna Tamu"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Tidak ada pengguna admin tersisa, tidak dapat menghapus pengguna" msgstr "Tidak ada pengguna admin tersisa, tidak dapat menghapus pengguna"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "Alamat email tidak boleh kosong dan harus berupa email yang valid" msgstr "Alamat email tidak boleh kosong dan harus berupa email yang valid"
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Pengguna '%(nick)s' diperbarui" msgstr "Pengguna '%(nick)s' diperbarui"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:04+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>\n" "Last-Translator: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -22,271 +22,271 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche" msgstr "Statistiche"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina" msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra" msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "Tutto OK! Database riconnesso" msgstr "Tutto OK! Database riconnesso"
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Comando sconosciuto" msgstr "Comando sconosciuto"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Tutto OK! Libri in coda per il backup dei metadati, controlla le attività per il risultato" msgstr "Tutto OK! Libri in coda per il backup dei metadati, controlla le attività per il risultato"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Pagina di amministrazione" msgstr "Pagina di amministrazione"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurazione di base" msgstr "Configurazione di base"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente" msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Modifica gli utenti" msgstr "Modifica gli utenti"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutti" msgstr "Tutti"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato" msgstr "Utente non trovato"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} utenti eliminati con successo" msgstr "{} utenti eliminati con successo"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto" msgstr "Mostra tutto"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Richiesta non formulata correttamente" msgstr "Richiesta non formulata correttamente"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Il nome dell'utente Guest (ospite) non può essere modificato" msgstr "Il nome dell'utente Guest (ospite) non può essere modificato"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo" msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore" msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "Il valore deve essere o vero o falso" msgstr "Il valore deve essere o vero o falso"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "Ruolo non valido" msgstr "Ruolo non valido"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "L'utente Guest (ospite) non può visualizzare questa schermata" msgstr "L'utente Guest (ospite) non può visualizzare questa schermata"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "Visualizzazione non valida" msgstr "Visualizzazione non valida"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate automaticamente e non possono essere configurate" msgstr "Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate automaticamente e non possono essere configurate"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Nessuna lingua valida indicata" msgstr "Nessuna lingua valida indicata"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "Nessuna lingua valida per il libro" msgstr "Nessuna lingua valida per il libro"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "Parametro non trovato" msgstr "Parametro non trovato"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Colonna di lettura non valida" msgstr "Colonna di lettura non valida"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Colonna con restrizioni non valida" msgstr "Colonna con restrizioni non valida"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "La configurazione di Calibre-Web è stata aggiornata" msgstr "La configurazione di Calibre-Web è stata aggiornata"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare il token di Kobo?" msgstr "Vuoi veramente eliminare il token di Kobo?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo dominio?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questo dominio?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo utente?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questo utente?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo scaffale?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questo scaffale?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni locali del/degli utente/i selezionato/i?" msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni locali del/degli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle lingue visualizzabili dall'/dagli utente/i selezionato/i?" msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle lingue visualizzabili dall'/dagli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare il ruolo evidenziato del/degli utente/i selezionato/i?" msgstr "Sei sicuro di voler modificare il ruolo evidenziato del/degli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le restrizioni selezionate del/degli utente/i selezionato/i?" msgstr "Sei sicuro di voler modificare le restrizioni selezionate del/degli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le restrizioni di visibilità selezionate per l'utente(i) selezionato(i)?" msgstr "Sei sicuro di voler modificare le restrizioni di visibilità selezionate per l'utente(i) selezionato(i)?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare il comportamento di sincronizzazione dello scaffale per l'/gli utente/i selezionato/i?" msgstr "Sei sicuro di voler modificare il comportamento di sincronizzazione dello scaffale per l'/gli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare la posizione della libreria di Calibre?" msgstr "Sei sicuro di voler modificare la posizione della libreria di Calibre?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "Calibre-Web cercherà le copertine aggiornate e aggiornerà le miniature delle copertine, questo richiederà un po' di tempo." msgstr "Calibre-Web cercherà le copertine aggiornate e aggiornerà le miniature delle copertine, questo richiederà un po' di tempo."
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il database sincronizzato di Calibre-Web e forzare una sincronizzazione completa con il tuo lettore Kobo?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il database sincronizzato di Calibre-Web e forzare una sincronizzazione completa con il tuo lettore Kobo?"
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Nega" msgstr "Nega"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Permetti" msgstr "Permetti"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} voci di sincronizzazione eliminate" msgstr "{} voci di sincronizzazione eliminate"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Etichetta non trovata" msgstr "Etichetta non trovata"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Azione non valida" msgstr "Azione non valida"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application" msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del file di log non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del file di log non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del file di log di accesso non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del file di log di accesso non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Per favore digita un Provider LDAP, porta, DN e User Object Identifier" msgstr "Per favore digita un Provider LDAP, porta, DN e User Object Identifier"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Per favore digita nome di utente e password del servizio LDAP" msgstr "Per favore digita nome di utente e password del servizio LDAP"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Per favore indica un account di servizio LDAP" msgstr "Per favore indica un account di servizio LDAP"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Group Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP Group Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza" msgstr "LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP User Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP User Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza" msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Member User Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP Member User Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza" msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono corretti, per favore indica il percorso corretto" msgstr "LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono corretti, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente" msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail" msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "Tutto OK! Account Gmail verificato." msgstr "Tutto OK! Account Gmail verificato."
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -294,215 +294,215 @@ msgstr "Tutto OK! Account Gmail verificato."
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Errore nel database: %(error)s." msgstr "Errore nel database: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "L'e-mail di test è stato accodata con successo per essere spedita a %(email)s, per favore controlla le attività per il risultato" msgstr "L'e-mail di test è stato accodata con successo per essere spedita a %(email)s, per favore controlla le attività per il risultato"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s" msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..." msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Le impostazioni del server e-mail sono state aggiornate" msgstr "Le impostazioni del server e-mail sono state aggiornate"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "Modifica le impostazioni delle attività pianificate" msgstr "Modifica le impostazioni delle attività pianificate"
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "Ora di inizio non valida per l'attività specificata" msgstr "Ora di inizio non valida per l'attività specificata"
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "Durata non valida per l'attività specificata" msgstr "Durata non valida per l'attività specificata"
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "Impostazioni delle attività pianificate aggiornate" msgstr "Impostazioni delle attività pianificate aggiornate"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova." msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Il DB delle impostazioni non è scrivibile" msgstr "Il DB delle impostazioni non è scrivibile"
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Modifica l'utente %(nick)s" msgstr "Modifica l'utente %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Tutto OK! Reimpostazione della password per l'utente %(user)s" msgstr "Tutto OK! Reimpostazione della password per l'utente %(user)s"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Configura prima le impostazioni del server SMTP." msgstr "Configura prima le impostazioni del server SMTP."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualizzatore del file di log" msgstr "Visualizzatore del file di log"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Richiesta del pacchetto di aggiornamento" msgstr "Richiesta del pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Download del pacchetto di aggiornamento" msgstr "Download del pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Decompressione del pacchetto di aggiornamento" msgstr "Decompressione del pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Sostituzione dei file" msgstr "Sostituzione dei file"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Le connessioni al database sono chiuse" msgstr "Le connessioni al database sono chiuse"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Arresto del server" msgstr "Arresto del server"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina" msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aggiornamento non riuscito:" msgstr "Aggiornamento non riuscito:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Errore HTTP" msgstr "Errore HTTP"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione" msgstr "Errore di connessione"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione" msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Errore generale" msgstr "Errore generale"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea" msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "Durante l'aggiornamento non è stato possibile sostituire alcuni file" msgstr "Durante l'aggiornamento non è stato possibile sostituire alcuni file"
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Impossibile estrarre almeno un utente LDAP" msgstr "Impossibile estrarre almeno un utente LDAP"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Impossibile creare almeno un utente LDAP" msgstr "Impossibile creare almeno un utente LDAP"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Errore: %(ldaperror)s" msgstr "Errore: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP" msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Non è stato trovato nessun utente LDAP nel database" msgstr "Non è stato trovato nessun utente LDAP nel database"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} utente importato con successo" msgstr "{} utente importato con successo"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Il DB non è scrivibile" msgstr "Il DB non è scrivibile"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "La lunghezza della password deve essere compresa tra 1 e 40" msgstr "La lunghezza della password deve essere compresa tra 1 e 40"
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Impostazioni database aggiornate" msgstr "Impostazioni database aggiornate"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Configurazione del database" msgstr "Configurazione del database"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Per favore compila tutti i campi!" msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido" msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente" msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "L'utente '%(user)s' è stato creato" msgstr "L'utente '%(user)s' è stato creato"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Trovato un account esistente con questa e-mail o nome utente" msgstr "Trovato un account esistente con questa e-mail o nome utente"
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato eliminato" msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato eliminato"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Non posso eliminare l'utente Guest (ospite)" msgstr "Non posso eliminare l'utente Guest (ospite)"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente" msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "L'indirizzo e-mail non può essere vuoto e deve essere un recapito valido" msgstr "L'indirizzo e-mail non può essere vuoto e deve essere un recapito valido"
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato aggiornato" msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato aggiornato"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
"Last-Translator: subdiox <subdiox@gmail.com>\n" "Last-Translator: subdiox <subdiox@gmail.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -22,274 +22,274 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "統計" msgstr "統計"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "サーバーを再起動しました。ページを再読み込みしてください" msgstr "サーバーを再起動しました。ページを再読み込みしてください"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "サーバーをシャットダウンしています。ページを閉じてください" msgstr "サーバーをシャットダウンしています。ページを閉じてください"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "不明なコマンド" msgstr "不明なコマンド"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "%(email)s へのテストメール送信がキューに追加されました。結果を見るにはタスクを確認してください" msgstr "%(email)s へのテストメール送信がキューに追加されました。結果を見るにはタスクを確認してください"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "管理者ページ" msgstr "管理者ページ"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本設定" msgstr "基本設定"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "UI設定" msgstr "UI設定"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "ユーザーを編集" msgstr "ユーザーを編集"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全て" msgstr "全て"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "ユーザーが見つかりません" msgstr "ユーザーが見つかりません"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{}人のユーザーが削除されました" msgstr "{}人のユーザーが削除されました"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "全て表示" msgstr "全て表示"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "不正なリクエスト" msgstr "不正なリクエスト"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "ゲストユーザーの名前は変更できません" msgstr "ゲストユーザーの名前は変更できません"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "ゲストユーザーはこのロールを持つことができません" msgstr "ゲストユーザーはこのロールを持つことができません"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "管理者ユーザーが残っておらず、管理者ロールを削除できません" msgstr "管理者ユーザーが残っておらず、管理者ロールを削除できません"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "値はtrueかfalseのどちらかでなければなりません" msgstr "値はtrueかfalseのどちらかでなければなりません"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "無効なロール" msgstr "無効なロール"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "ゲストユーザーはこの画面を表示できません" msgstr "ゲストユーザーはこの画面を表示できません"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "無効な表示" msgstr "無効な表示"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "ゲストユーザーの言語設定は自動的に決定されるため、固定することはできません" msgstr "ゲストユーザーの言語設定は自動的に決定されるため、固定することはできません"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "有効な言語設定がありません" msgstr "有効な言語設定がありません"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "有効な本の言語がありません" msgstr "有効な本の言語がありません"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "パラメータが見つかりません" msgstr "パラメータが見つかりません"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "無効な読み取り列" msgstr "無効な読み取り列"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "無効な制限列" msgstr "無効な制限列"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Webの設定を更新しました" msgstr "Calibre-Webの設定を更新しました"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Koboのトークンを削除してもよろしいですか" msgstr "Koboのトークンを削除してもよろしいですか"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "このドメインを削除してもよろしいですか?" msgstr "このドメインを削除してもよろしいですか?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "このユーザーを削除してもよろしいですか?" msgstr "このユーザーを削除してもよろしいですか?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "この本棚を削除してもよろしいですか?" msgstr "この本棚を削除してもよろしいですか?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "選択したユーザーの言語設定を変更してもよろしいですか?" msgstr "選択したユーザーの言語設定を変更してもよろしいですか?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "選択したユーザーが表示できる本の言語を変更してもよろしいですか?" msgstr "選択したユーザーが表示できる本の言語を変更してもよろしいですか?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "選択したユーザーの選択したロールを変更してもよろしいですか?" msgstr "選択したユーザーの選択したロールを変更してもよろしいですか?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "選択したユーザーの選択した制限を変更してもよろしいですか?" msgstr "選択したユーザーの選択した制限を変更してもよろしいですか?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "選択したユーザーの選択した表示制限を変更してもよろしいですか?" msgstr "選択したユーザーの選択した表示制限を変更してもよろしいですか?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "選択したユーザーの本棚同期の動作を変更してもよろしいですか?" msgstr "選択したユーザーの本棚同期の動作を変更してもよろしいですか?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Calibreライブラリのパスを変更してもよろしいですか" msgstr "Calibreライブラリのパスを変更してもよろしいですか"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "Calibre-Webは新しい表紙を検索してそのサムネイルを更新しますが、これにはしばらく時間がかかるかもしれません" msgstr "Calibre-Webは新しい表紙を検索してそのサムネイルを更新しますが、これにはしばらく時間がかかるかもしれません"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Calibre-Webの同期DBを削除して強制的にKoboリーダーと同期してもよろしいですか" msgstr "Calibre-Webの同期DBを削除して強制的にKoboリーダーと同期してもよろしいですか"
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "拒否" msgstr "拒否"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "許可" msgstr "許可"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{}件の同期項目を削除しました" msgstr "{}件の同期項目を削除しました"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "タグが見つかりません" msgstr "タグが見つかりません"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "無効なアクションです" msgstr "無効なアクションです"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.jsonがWebアプリケーション用に設定されていません" msgstr "client_secrets.jsonがWebアプリケーション用に設定されていません"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "ログファイルの場所が無効です。正しいパスを入力してください" msgstr "ログファイルの場所が無効です。正しいパスを入力してください"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "アクセスログファイルの場所が無効です。正しいパスを入力してください" msgstr "アクセスログファイルの場所が無効です。正しいパスを入力してください"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "LDAPのプロバイダ、ポート番号、DN、ユーザーIDを入力してください" msgstr "LDAPのプロバイダ、ポート番号、DN、ユーザーIDを入力してください"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "LDAPのサービスアカウント名とパスワードを入力してください" msgstr "LDAPのサービスアカウント名とパスワードを入力してください"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "LDAPのサービスアカウント名を入力してください" msgstr "LDAPのサービスアカウント名を入力してください"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAPのグループフィルタには \"%s\" というフォーマットのIDが一つ必要です" msgstr "LDAPのグループフィルタには \"%s\" というフォーマットのIDが一つ必要です"
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAPのグループフィルタ内の括弧が一致しません" msgstr "LDAPのグループフィルタ内の括弧が一致しません"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAPのユーザーフィルタには \"%s\" というフォーマットのIDが一つ必要です" msgstr "LDAPのユーザーフィルタには \"%s\" というフォーマットのIDが一つ必要です"
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAPのユーザーフィルタ内の括弧が一致しません" msgstr "LDAPのユーザーフィルタ内の括弧が一致しません"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAPのメンバーフィルタには \"%s\" というフォーマットのIDが一つ必要です" msgstr "LDAPのメンバーフィルタには \"%s\" というフォーマットのIDが一つ必要です"
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAPのメンバーフィルタ内の括弧が一致しません" msgstr "LDAPのメンバーフィルタ内の括弧が一致しません"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAPのCA証明書、証明書、キーの場所が無効です。正しいパスを入力してください" msgstr "LDAPのCA証明書、証明書、キーの場所が無効です。正しいパスを入力してください"
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "新規ユーザーを追加" msgstr "新規ユーザーを追加"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "メールサーバー設定を編集" msgstr "メールサーバー設定を編集"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -297,216 +297,216 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "DBエラー: %(error)s" msgstr "DBエラー: %(error)s"
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "%(email)s へのテストメール送信がキューに追加されました。結果を見るにはタスクを確認してください" msgstr "%(email)s へのテストメール送信がキューに追加されました。結果を見るにはタスクを確認してください"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "%(res)s へのテストメール送信中にエラーが発生しました" msgstr "%(res)s へのテストメール送信中にエラーが発生しました"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "初めにメールアドレスを設定してください" msgstr "初めにメールアドレスを設定してください"
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "メールサーバーの設定を更新しました" msgstr "メールサーバーの設定を更新しました"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "スケジュールタスク設定を編集" msgstr "スケジュールタスク設定を編集"
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "指定したタスクの開始時刻が無効です" msgstr "指定したタスクの開始時刻が無効です"
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "指定したタスクの期間が無効です" msgstr "指定したタスクの期間が無効です"
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "スケジュールタスクの設定を更新しました" msgstr "スケジュールタスクの設定を更新しました"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。" msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "設定DBが書き込みできません" msgstr "設定DBが書き込みできません"
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "ユーザー %(nick)s を編集" msgstr "ユーザー %(nick)s を編集"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "ユーザー %(user)s のパスワードをリセット" msgstr "ユーザー %(user)s のパスワードをリセット"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください" msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "ログファイルビューア" msgstr "ログファイルビューア"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "更新データを要求中" msgstr "更新データを要求中"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "更新データをダウンロード中" msgstr "更新データをダウンロード中"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "更新データを展開中" msgstr "更新データを展開中"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "ファイルを置換中" msgstr "ファイルを置換中"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "DB接続を切断" msgstr "DB接続を切断"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "サーバー停止中" msgstr "サーバー停止中"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "アップデート完了、OKを押してページを再読み込みしてください" msgstr "アップデート完了、OKを押してページを再読み込みしてください"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "アップデート失敗:" msgstr "アップデート失敗:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTPエラー" msgstr "HTTPエラー"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー" msgstr "接続エラー"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "接続確立中にタイムアウトしました" msgstr "接続確立中にタイムアウトしました"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "エラー発生" msgstr "エラー発生"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "更新データを一時フォルダに保存できませんでした" msgstr "更新データを一時フォルダに保存できませんでした"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "更新中にファイルを置換できませんでした" msgstr "更新中にファイルを置換できませんでした"
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "少なくとも1人のLDAPユーザーの抽出に失敗しました" msgstr "少なくとも1人のLDAPユーザーの抽出に失敗しました"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "少なくとも1人のLDAPユーザーの作成に失敗しました" msgstr "少なくとも1人のLDAPユーザーの作成に失敗しました"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "エラー: %(ldaperror)s" msgstr "エラー: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "エラー: LDAPサーバーのレスポンスでユーザーが返されません" msgstr "エラー: LDAPサーバーのレスポンスでユーザーが返されません"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "DB内にLDAPユーザーが1人も見つかりません" msgstr "DB内にLDAPユーザーが1人も見つかりません"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{}人のユーザーをインポートしました" msgstr "{}人のユーザーをインポートしました"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "DBの場所が無効です。正しいパスを入力してください" msgstr "DBの場所が無効です。正しいパスを入力してください"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "DBへの書き込みができません" msgstr "DBへの書き込みができません"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "キーファイルの場所が無効です。正しいパスを入力してください" msgstr "キーファイルの場所が無効です。正しいパスを入力してください"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "証明書ファイルの場所が無効です。正しいパスを入力してください" msgstr "証明書ファイルの場所が無効です。正しいパスを入力してください"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "DB設定を更新しました" msgstr "DB設定を更新しました"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "DB設定" msgstr "DB設定"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "全ての項目を入力してください" msgstr "全ての項目を入力してください"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません" msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "新規ユーザー追加" msgstr "新規ユーザー追加"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "ユーザー '%(user)s' を作成しました" msgstr "ユーザー '%(user)s' を作成しました"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントがすでに存在します。" msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントがすでに存在します。"
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "ユーザー '%(nick)s' を削除しました" msgstr "ユーザー '%(nick)s' を削除しました"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "ゲストユーザーは削除できません" msgstr "ゲストユーザーは削除できません"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "管理者ユーザーが残っておらず、ユーザーを削除できません" msgstr "管理者ユーザーが残っておらず、ユーザーを削除できません"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "ユーザー '%(nick)s' を更新しました" msgstr "ユーザー '%(nick)s' を更新しました"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: km_KH\n" "Language: km_KH\n"
@ -23,279 +23,279 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "ស្ថិតិ" msgstr "ស្ថិតិ"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "ម៉ាស៊ីន server បានដំណើរការម្តងទៀត សូមបើកទំព័រជាថ្មី" msgstr "ម៉ាស៊ីន server បានដំណើរការម្តងទៀត សូមបើកទំព័រជាថ្មី"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "កំពុងបិទម៉ាស៊ីន server សូមបិទផ្ទាំងនេះ" msgstr "កំពុងបិទម៉ាស៊ីន server សូមបិទផ្ទាំងនេះ"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "សៀវភៅបានចូលជួរសម្រាប់ផ្ញើទៅ %(eReadermail)s ដោយជោគជ័យ" msgstr "សៀវភៅបានចូលជួរសម្រាប់ផ្ញើទៅ %(eReadermail)s ដោយជោគជ័យ"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "មិនដឹង" msgstr "មិនដឹង"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "ទំព័ររដ្ឋបាល" msgstr "ទំព័ររដ្ឋបាល"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ" msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់" msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់រដ្ឋបាល" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់រដ្ឋបាល"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "បង្ហាញទាំងអស់" msgstr "បង្ហាញទាំងអស់"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "ប្តូរការកំណត់ SMTP" msgstr "ប្តូរការកំណត់ SMTP"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -303,218 +303,218 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s" msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន" msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន"
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់" msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី" msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់" msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "ការកំណត់មុខងារ" msgstr "ការកំណត់មុខងារ"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!" msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី" msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ %(user)s" msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ %(user)s"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានលុប" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានលុប"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានកែប្រែ" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានកែប្រែ"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-web\n" "Project-Id-Version: Calibre-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:30+0900\n"
"Last-Translator: 내맘대로의 EPUBGUIDE.NET <byword77@gmail.com>\n" "Last-Translator: 내맘대로의 EPUBGUIDE.NET <byword77@gmail.com>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -21,274 +21,274 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "통계" msgstr "통계"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "서버 다시 시작으로 새로고침 필요" msgstr "서버 다시 시작으로 새로고침 필요"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "서버를 종료하는 중, 창을 닫아야 함" msgstr "서버를 종료하는 중, 창을 닫아야 함"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "알 수 없는 명령" msgstr "알 수 없는 명령"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "%(email)s에 테스트를 위한 이메일을 보냄. 결과 확인 필요" msgstr "%(email)s에 테스트를 위한 이메일을 보냄. 결과 확인 필요"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "관리자 페이지" msgstr "관리자 페이지"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "기본 설정" msgstr "기본 설정"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "UI 설정" msgstr "UI 설정"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "사용자 관리" msgstr "사용자 관리"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "모두" msgstr "모두"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "사용자를 찾을 수 없음" msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} 사용자를 성공적으로 삭제함" msgstr "{} 사용자를 성공적으로 삭제함"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "모두 보기" msgstr "모두 보기"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "잘못된 요청" msgstr "잘못된 요청"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Guest 이름은 수정할 수 없음" msgstr "Guest 이름은 수정할 수 없음"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Guest는 이 권한을 사용할 수 없음" msgstr "Guest는 이 권한을 사용할 수 없음"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "관리자 계정이 하나 뿐일 때는 관리자를 삭제할 수 없음" msgstr "관리자 계정이 하나 뿐일 때는 관리자를 삭제할 수 없음"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "값으로 rue 또는 false만 설정 가능" msgstr "값으로 rue 또는 false만 설정 가능"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "잘못된 권한" msgstr "잘못된 권한"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "Guest는 이 view를 사용할 수 없음" msgstr "Guest는 이 view를 사용할 수 없음"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "잘못된 view" msgstr "잘못된 view"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "Guest의 로케일은 자동으로 결정되며 설정할 수 없음" msgstr "Guest의 로케일은 자동으로 결정되며 설정할 수 없음"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "유효한 로케일이 아님" msgstr "유효한 로케일이 아님"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "제공된 책의 언어가 유효하지 않음" msgstr "제공된 책의 언어가 유효하지 않음"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "매개변수를 찾을 수 없음" msgstr "매개변수를 찾을 수 없음"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "잘못된 읽기 열" msgstr "잘못된 읽기 열"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "잘못된 제한된 열" msgstr "잘못된 제한된 열"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web 설정이 업데이트 됨" msgstr "Calibre-Web 설정이 업데이트 됨"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Kobo Token을 삭제하시겠습니까?" msgstr "Kobo Token을 삭제하시겠습니까?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "이 도메인을 삭제하시겠습니까?" msgstr "이 도메인을 삭제하시겠습니까?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "이 사용자를 삭제하시겠습니까?" msgstr "이 사용자를 삭제하시겠습니까?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "이 서재를 삭제하시겠습니까?" msgstr "이 서재를 삭제하시겠습니까?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "선택한 사용자의 언어를 변경하시겠습니까?" msgstr "선택한 사용자의 언어를 변경하시겠습니까?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "선택한 사용자에 대해 표시되는 책 언어를 변경하시겠습니까?" msgstr "선택한 사용자에 대해 표시되는 책 언어를 변경하시겠습니까?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "선택한 사용자에 대해 선택한 권한을 변경하시겠습니까?" msgstr "선택한 사용자에 대해 선택한 권한을 변경하시겠습니까?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "선택한 사용자에 대해 선택한 제한을 변경하시겠습니까?" msgstr "선택한 사용자에 대해 선택한 제한을 변경하시겠습니까?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "선택한 사용자에 대해 선택한 가시성 제한을 변경하시겠습니까?" msgstr "선택한 사용자에 대해 선택한 가시성 제한을 변경하시겠습니까?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "선택한 사용자의 실행기 동기화 동작을 변경하시겠습니까?" msgstr "선택한 사용자의 실행기 동기화 동작을 변경하시겠습니까?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "캘리버 서재의 언어를 변경하시겠습니까?" msgstr "캘리버 서재의 언어를 변경하시겠습니까?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Kobo Reader와 전체 동기화를 강제 실행하기 위해 Calibre-Web의 동기화 데이터베이스를 삭제하시겠습니까?" msgstr "Kobo Reader와 전체 동기화를 강제 실행하기 위해 Calibre-Web의 동기화 데이터베이스를 삭제하시겠습니까?"
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "거부됨" msgstr "거부됨"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "허용됨" msgstr "허용됨"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} 동기화 항목이 삭제됨" msgstr "{} 동기화 항목이 삭제됨"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "태그를 찾을 수 없음" msgstr "태그를 찾을 수 없음"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "잘못된 액션" msgstr "잘못된 액션"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json이 Web 응용프로그램에 대해 설정되지 않음" msgstr "client_secrets.json이 Web 응용프로그램에 대해 설정되지 않음"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "로그 파일 위치가 오류. 올바른 경로 입력 필요" msgstr "로그 파일 위치가 오류. 올바른 경로 입력 필요"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "액세스 로그 파일 위치가 올바르지 않음. 올바른 경로 입력 필요" msgstr "액세스 로그 파일 위치가 올바르지 않음. 올바른 경로 입력 필요"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "LDAP 공급자, 포트, DN 및 사용자 개체 식별자를 입력" msgstr "LDAP 공급자, 포트, DN 및 사용자 개체 식별자를 입력"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "LDAP 서비스 계정 및 비밀번호를 입력하십시오" msgstr "LDAP 서비스 계정 및 비밀번호를 입력하십시오"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "LDAP 서비스 계정을 입력하십시오" msgstr "LDAP 서비스 계정을 입력하십시오"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP 그룹 개체 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자가 필요함" msgstr "LDAP 그룹 개체 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자가 필요함"
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP 그룹 개체 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음" msgstr "LDAP 그룹 개체 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP 사용자 개체 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자 필요" msgstr "LDAP 사용자 개체 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자 필요"
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP 사용자 개체 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음" msgstr "LDAP 사용자 개체 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP 구성원 사용자 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자 필요" msgstr "LDAP 구성원 사용자 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자 필요"
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP 구성원 사용자 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음" msgstr "LDAP 구성원 사용자 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "유요하지 않은 LDAP CACertificate, 인증서 또는 키 위치. 올바른 경로를 입력 필요" msgstr "유요하지 않은 LDAP CACertificate, 인증서 또는 키 위치. 올바른 경로를 입력 필요"
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "사용자 추가" msgstr "사용자 추가"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "이메일 서버 설정 편집" msgstr "이메일 서버 설정 편집"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -296,216 +296,216 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "데이터베이스 오류: %(error)s." msgstr "데이터베이스 오류: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "%(email)s에 테스트를 위한 이메일을 보냄. 결과 확인 필요" msgstr "%(email)s에 테스트를 위한 이메일을 보냄. 결과 확인 필요"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "테스트 이메일을 보내는 동안 오류가 발생했습니다: %(res)s" msgstr "테스트 이메일을 보내는 동안 오류가 발생했습니다: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "먼저 이메일 주소를 구성하십시오..." msgstr "먼저 이메일 주소를 구성하십시오..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "이메일 서버 설정 업데이트됨" msgstr "이메일 서버 설정 업데이트됨"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "알 수없는 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도 해주십시오." msgstr "알 수없는 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도 해주십시오."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "사용자 %(nick)s 편집" msgstr "사용자 %(nick)s 편집"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "사용자 %(user)s의 비밀번호 재설정" msgstr "사용자 %(user)s의 비밀번호 재설정"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "먼저 SMTP 메일 설정을 구성하십시오..." msgstr "먼저 SMTP 메일 설정을 구성하십시오..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "로그 파일 뷰어" msgstr "로그 파일 뷰어"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "업데이트 패키지 요청" msgstr "업데이트 패키지 요청"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "업데이트 패키지 다운로드" msgstr "업데이트 패키지 다운로드"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "업데이트 패키지 압축 풀기" msgstr "업데이트 패키지 압축 풀기"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "파일 교체" msgstr "파일 교체"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "데이터베이스 연결이 닫힙니다" msgstr "데이터베이스 연결이 닫힙니다"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "서버 중지" msgstr "서버 중지"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "업데이트가 완료되었습니다. 확인을 누르고 페이지를 새로고침하세요" msgstr "업데이트가 완료되었습니다. 확인을 누르고 페이지를 새로고침하세요"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "업데이트 실패:" msgstr "업데이트 실패:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP 오류" msgstr "HTTP 오류"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "연결 오류" msgstr "연결 오류"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "연결 설정 중 시간 초과" msgstr "연결 설정 중 시간 초과"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "일반 오류" msgstr "일반 오류"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "임시 디렉토리에 업데이트 파일을 저장할 수 없습니다" msgstr "임시 디렉토리에 업데이트 파일을 저장할 수 없습니다"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "업데이트하는 동안 파일을 교체할 수 없습니다" msgstr "업데이트하는 동안 파일을 교체할 수 없습니다"
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "하나 이상의 LDAP 사용자를 추출하지 못했습니다" msgstr "하나 이상의 LDAP 사용자를 추출하지 못했습니다"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "하나 이상의 LDAP 사용자를 생성하지 못했습니다" msgstr "하나 이상의 LDAP 사용자를 생성하지 못했습니다"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "오류: %(ldaperror)s" msgstr "오류: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "오류: LDAP 서버의 응답으로 사용자가 반환되지 않았습니다" msgstr "오류: LDAP 서버의 응답으로 사용자가 반환되지 않았습니다"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "데이터베이스에서 하나 이상의 LDAP 사용자를 찾을 수 없습니다" msgstr "데이터베이스에서 하나 이상의 LDAP 사용자를 찾을 수 없습니다"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} 사용자 가져오기 성공" msgstr "{} 사용자 가져오기 성공"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "올바르지 않은 DB 위치. 올바른 경로 입력 필요" msgstr "올바르지 않은 DB 위치. 올바른 경로 입력 필요"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "쓰기 권한이 없는 DB" msgstr "쓰기 권한이 없는 DB"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "올바르지 않은 키 파일 위치. 올바른 경로 입력 필요" msgstr "올바르지 않은 키 파일 위치. 올바른 경로 입력 필요"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "올바르지 않은 인증서 파일 위치. 올바른 경로 입력 필요" msgstr "올바르지 않은 인증서 파일 위치. 올바른 경로 입력 필요"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "데이터베이스 설정이 업데이트 되었습니다" msgstr "데이터베이스 설정이 업데이트 되었습니다"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "데이터베이스 구성" msgstr "데이터베이스 구성"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "모든 필드를 채워주십시오!" msgstr "모든 필드를 채워주십시오!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "유효한 도메인에서 온 이메일이 아니" msgstr "유효한 도메인에서 온 이메일이 아니"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "새 사용자 추가" msgstr "새 사용자 추가"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "사용자 '%(user)s'이(가) 생성됨" msgstr "사용자 '%(user)s'이(가) 생성됨"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "동일한 이메일 주소 또는 이름이 이미 등록되어 있습니다." msgstr "동일한 이메일 주소 또는 이름이 이미 등록되어 있습니다."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "사용자 '%(nick)s'이(가) 삭제됨" msgstr "사용자 '%(nick)s'이(가) 삭제됨"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "게스트 사용자는 삭제할 수 없습니다" msgstr "게스트 사용자는 삭제할 수 없습니다"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "관리자 계정이 하나 뿐일 때는 관리자 권한을 삭제할 수 없음" msgstr "관리자 계정이 하나 뿐일 때는 관리자 권한을 삭제할 수 없음"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "사용자 '%(nick)s'가 업데이트 됨" msgstr "사용자 '%(nick)s'가 업데이트 됨"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:20+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n" "Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -23,279 +23,279 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken" msgstr "Statistieken"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "De server is herstart, vernieuw de pagina" msgstr "De server is herstart, vernieuw de pagina"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Bezig met het afsluiten van de server, sluit het venster" msgstr "Bezig met het afsluiten van de server, sluit het venster"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Onbekende opdracht" msgstr "Onbekende opdracht"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Test E-Mail wordt verzonden naar %(email)s, controleer de taken voor het resultaat" msgstr "Test E-Mail wordt verzonden naar %(email)s, controleer de taken voor het resultaat"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Systeembeheer" msgstr "Systeembeheer"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basisconfiguratie" msgstr "Basisconfiguratie"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Uiterlijk aanpassen" msgstr "Uiterlijk aanpassen"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Systeembeheerder" msgstr "Systeembeheerder"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alles" msgstr "Alles"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Gebruiker niet gevonden" msgstr "Gebruiker niet gevonden"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} gebruikers succesvol verwijderd" msgstr "{} gebruikers succesvol verwijderd"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Alle talen" msgstr "Alle talen"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Misvormd verzoek" msgstr "Misvormd verzoek"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Gast naam kan niet worden veranderd" msgstr "Gast naam kan niet worden veranderd"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Gast kan deze rol niet hebben" msgstr "Gast kan deze rol niet hebben"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder" msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "Waarde moet Waar of Onwaar zijn" msgstr "Waarde moet Waar of Onwaar zijn"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "Ongeldige rol" msgstr "Ongeldige rol"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "Gast kan dit niet bekijken" msgstr "Gast kan dit niet bekijken"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "Ongeldige waarde" msgstr "Ongeldige waarde"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "Gasts locale is automatisch bepaald en kan niet handmatig worden ingesteld" msgstr "Gasts locale is automatisch bepaald en kan niet handmatig worden ingesteld"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Geen geldige locale is opgegeven" msgstr "Geen geldige locale is opgegeven"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "Geen geldige boek taal is opgegeven" msgstr "Geen geldige boek taal is opgegeven"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "Parameter is niet gevonden" msgstr "Parameter is niet gevonden"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Ongeldige gelezen kolom" msgstr "Ongeldige gelezen kolom"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Ongeldige beperkte kolom" msgstr "Ongeldige beperkte kolom"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt" msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Wil je je Kobo Token echt verwijderen?" msgstr "Wil je je Kobo Token echt verwijderen?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Wil je dit domein echt verwijderen?" msgstr "Wil je dit domein echt verwijderen?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Wil je deze gebruiker echt verwijderen?" msgstr "Wil je deze gebruiker echt verwijderen?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?" msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je de locales van de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?" msgstr "Weet je zeker dat je de locales van de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je de zichtbare talen voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?" msgstr "Weet je zeker dat je de zichtbare talen voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde rol van de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?" msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde rol van de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde beperkingen voor de geselecteerde gebruikers(s) wil verwijderen?" msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde beperkingen voor de geselecteerde gebruikers(s) wil verwijderen?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde zichtbaarheidsbeperkingen voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?" msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde zichtbaarheidsbeperkingen voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je de synchronisatiegedrag van boekenplanken voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?" msgstr "Weet je zeker dat je de synchronisatiegedrag van boekenplanken voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Weet je zeker dat je de locatie van de Calibre-bibliotheek wil veranderen?" msgstr "Weet je zeker dat je de locatie van de Calibre-bibliotheek wil veranderen?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Weigeren" msgstr "Weigeren"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Toestaan" msgstr "Toestaan"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Tag niet gevonden" msgstr "Tag niet gevonden"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Ongeldige actie" msgstr "Ongeldige actie"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor webapplicatie" msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor webapplicatie"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "De locatie van het logbestand is onjuist, voer een geldige locatie in" msgstr "De locatie van het logbestand is onjuist, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in" msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Voer alsjeblieft een LDAP Provider, Port, DN en User Object Identifier in" msgstr "Voer alsjeblieft een LDAP Provider, Port, DN en User Object Identifier in"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Voer een geldig LDAP Service Account en wachtwoord in" msgstr "Voer een geldig LDAP Service Account en wachtwoord in"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Voer een LDAP Service Account in" msgstr "Voer een LDAP Service Account in"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Groep Object Filter Moet Een \"%s\" Formaat Identificiatie hebben" msgstr "LDAP Groep Object Filter Moet Een \"%s\" Formaat Identificiatie hebben"
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Groep Object Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje" msgstr "LDAP Groep Object Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Gebruiker Object Filter moet \"%s\" Formaat Identificatie hebben" msgstr "LDAP Gebruiker Object Filter moet \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje" msgstr "LDAP Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter moet een \"%s\" Formaat Identificatie hebben" msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter moet een \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje" msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CACertficaat, Certificaat of Sleutel Locatie is ongeldig. Voer alsjeblieft een geldig pad in." msgstr "LDAP CACertficaat, Certificaat of Sleutel Locatie is ongeldig. Voer alsjeblieft een geldig pad in."
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Gebruiker toevoegen" msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "SMTP-instellingen bewerken" msgstr "SMTP-instellingen bewerken"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -303,221 +303,221 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Database fout: %(error)s." msgstr "Database fout: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Test E-Mail wordt verzonden naar %(email)s, controleer de taken voor het resultaat" msgstr "Test E-Mail wordt verzonden naar %(email)s, controleer de taken voor het resultaat"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s" msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..." msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt" msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens." msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld" msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..." msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logbestand lezer" msgstr "Logbestand lezer"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Update opvragen" msgstr "Update opvragen"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Update downloaden" msgstr "Update downloaden"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Update uitpakken" msgstr "Update uitpakken"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Update toepassen" msgstr "Update toepassen"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten" msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Bezig met stoppen van Calibre-Web" msgstr "Bezig met stoppen van Calibre-Web"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina" msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Update mislukt:" msgstr "Update mislukt:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fout" msgstr "HTTP-fout"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindingsfout" msgstr "Verbindingsfout"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding" msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Algemene fout" msgstr "Algemene fout"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map" msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Mislukt om minstens een LDAP gebruiker aan te maken" msgstr "Mislukt om minstens een LDAP gebruiker aan te maken"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Het is niet gelukt tenminste een LDAP gebruiker aan te maken" msgstr "Het is niet gelukt tenminste een LDAP gebruiker aan te maken"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fout: %(ldaperror)s" msgstr "Fout: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Minstens een LDAP Gebruiker is niet gevonden in de Database" msgstr "Minstens een LDAP Gebruiker is niet gevonden in de Database"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Gebruiker succesvol geïmporteerd" msgstr "{} Gebruiker succesvol geïmporteerd"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in" msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Kan niet schrijven naar database" msgstr "Kan niet schrijven naar database"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldig pad in" msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldig pad in"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldig pad in" msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldig pad in"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt" msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Databaseconfiguratie" msgstr "Databaseconfiguratie"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Vul alle velden in!" msgstr "Vul alle velden in!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam" msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Gebruiker toevoegen" msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt" msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen." msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Kan Gast gebruiker niet verwijderen" msgstr "Kan Gast gebruiker niet verwijderen"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen" msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Vegard Fladby <vegard.fladby@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vegard Fladby <vegard.fladby@gmail.com>\n"
"Language: no\n" "Language: no\n"
@ -22,275 +22,275 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk" msgstr "Statistikk"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Server startet på nytt. Last inn siden på nytt" msgstr "Server startet på nytt. Last inn siden på nytt"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Utfører avslutning av server, vennligst lukk vinduet" msgstr "Utfører avslutning av server, vennligst lukk vinduet"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Ukjent kommando" msgstr "Ukjent kommando"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Test e-post i kø for sending til %(email)s, sjekk Oppgaver for resultat" msgstr "Test e-post i kø for sending til %(email)s, sjekk Oppgaver for resultat"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "Ukjent"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Admin side" msgstr "Admin side"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grunnleggende konfigurasjon" msgstr "Grunnleggende konfigurasjon"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "UI-konfigurasjon" msgstr "UI-konfigurasjon"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Rediger brukere" msgstr "Rediger brukere"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Bruker ikke funnet" msgstr "Bruker ikke funnet"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} brukere ble slettet" msgstr "{} brukere ble slettet"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Vis alt" msgstr "Vis alt"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Feil utformet forespørsel" msgstr "Feil utformet forespørsel"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Gjestenavn kan ikke endres" msgstr "Gjestenavn kan ikke endres"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Gjesten kan ikke ha denne rollen" msgstr "Gjesten kan ikke ha denne rollen"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Ingen administratorbruker igjen, kan ikke fjerne administratorrollen" msgstr "Ingen administratorbruker igjen, kan ikke fjerne administratorrollen"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "Verdien må være sann eller usann" msgstr "Verdien må være sann eller usann"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "Ugyldig rolle" msgstr "Ugyldig rolle"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "Gjestene kan ikke ha denne utsikten" msgstr "Gjestene kan ikke ha denne utsikten"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "Ugyldig visning" msgstr "Ugyldig visning"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "Gjestenes lokalitet bestemmes automatisk og kan ikke angis" msgstr "Gjestenes lokalitet bestemmes automatisk og kan ikke angis"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Ingen gyldig lokalitet gitt" msgstr "Ingen gyldig lokalitet gitt"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "Ikke oppgitt gyldig bokspråk" msgstr "Ikke oppgitt gyldig bokspråk"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "Parameter ikke funnet" msgstr "Parameter ikke funnet"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Ugyldig lesekolonne" msgstr "Ugyldig lesekolonne"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Ugyldig begrenset kolonne" msgstr "Ugyldig begrenset kolonne"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web-konfigurasjonen er oppdatert" msgstr "Calibre-Web-konfigurasjonen er oppdatert"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Vil du virkelig slette Kobo-tokenet?" msgstr "Vil du virkelig slette Kobo-tokenet?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Vil du virkelig slette dette domenet?" msgstr "Vil du virkelig slette dette domenet?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne brukeren?" msgstr "Vil du virkelig slette denne brukeren?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne hyllen?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne hyllen?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre lokaliteter for valgte bruker(e)?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre lokaliteter for valgte bruker(e)?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre synlige bokspråk for valgte bruker(e)?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre synlige bokspråk for valgte bruker(e)?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre den valgte rollen for den(e) valgte brukeren?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre den valgte rollen for den(e) valgte brukeren?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre de valgte begrensningene for den(e) valgte brukeren?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre de valgte begrensningene for den(e) valgte brukeren?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre de valgte synlighetsbegrensningene for valgte bruker(e)?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre de valgte synlighetsbegrensningene for valgte bruker(e)?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre atferden for hyllesynkronisering for de(n) valgte brukeren(e)?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre atferden for hyllesynkronisering for de(n) valgte brukeren(e)?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre plassering av Caliber-biblioteket?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre plassering av Caliber-biblioteket?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "Calibre-Web vil søke etter oppdaterte omslag og oppdatere omslagsminiatyrbilder, kan dette ta litt tid?" msgstr "Calibre-Web vil søke etter oppdaterte omslag og oppdatere omslagsminiatyrbilder, kan dette ta litt tid?"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette Calibre-Webs synkroniseringsdatabase for å tvinge frem en full synkronisering med Kobo Reader?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette Calibre-Webs synkroniseringsdatabase for å tvinge frem en full synkronisering med Kobo Reader?"
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Benekte" msgstr "Benekte"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Tillate" msgstr "Tillate"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} synkroniseringsoppføringer slettet" msgstr "{} synkroniseringsoppføringer slettet"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Merket ble ikke funnet" msgstr "Merket ble ikke funnet"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Ugyldig handling" msgstr "Ugyldig handling"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json er ikke konfigurert for webapplikasjon" msgstr "client_secrets.json er ikke konfigurert for webapplikasjon"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Loggfilplasseringen er ikke gyldig, skriv inn riktig bane" msgstr "Loggfilplasseringen er ikke gyldig, skriv inn riktig bane"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Plasseringen av tilgangsloggfilen er ikke gyldig, skriv inn riktig bane" msgstr "Plasseringen av tilgangsloggfilen er ikke gyldig, skriv inn riktig bane"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Angi en LDAP-leverandør, port, DN og brukerobjektidentifikator" msgstr "Angi en LDAP-leverandør, port, DN og brukerobjektidentifikator"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Vennligst skriv inn en LDAP-tjenestekonto og passord" msgstr "Vennligst skriv inn en LDAP-tjenestekonto og passord"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Angi en LDAP-tjenestekonto" msgstr "Angi en LDAP-tjenestekonto"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP-gruppeobjektfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator" msgstr "LDAP-gruppeobjektfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator"
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP-gruppeobjektfilter har uovertruffen parentes" msgstr "LDAP-gruppeobjektfilter har uovertruffen parentes"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP-brukerobjektfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator" msgstr "LDAP-brukerobjektfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator"
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP-brukerobjektfilter har uovertruffen parentes" msgstr "LDAP-brukerobjektfilter har uovertruffen parentes"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP-medlemsbrukerfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator" msgstr "LDAP-medlemsbrukerfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator"
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP-medlemsbrukerfilter har uovertruffen parentes" msgstr "LDAP-medlemsbrukerfilter har uovertruffen parentes"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CA-sertifikat, sertifikat eller nøkkelplassering er ikke gyldig. Angi riktig bane" msgstr "LDAP CA-sertifikat, sertifikat eller nøkkelplassering er ikke gyldig. Angi riktig bane"
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Legg til ny bruker" msgstr "Legg til ny bruker"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Rediger e-postserverinnstillinger" msgstr "Rediger e-postserverinnstillinger"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -298,221 +298,221 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Databasefeil: %(error)s." msgstr "Databasefeil: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Test e-post i kø for sending til %(email)s, sjekk Oppgaver for resultat" msgstr "Test e-post i kø for sending til %(email)s, sjekk Oppgaver for resultat"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det oppsto en feil ved sending av test-e-posten: %(res)s" msgstr "Det oppsto en feil ved sending av test-e-posten: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Vennligst konfigurer e-postadressen din først..." msgstr "Vennligst konfigurer e-postadressen din først..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "E-postserverinnstillinger oppdatert" msgstr "E-postserverinnstillinger oppdatert"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "Rediger innstillinger for planlagte oppgaver" msgstr "Rediger innstillinger for planlagte oppgaver"
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "Ugyldig starttidspunkt for spesifisert oppgave" msgstr "Ugyldig starttidspunkt for spesifisert oppgave"
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "Ugyldig varighet for spesifisert oppgave" msgstr "Ugyldig varighet for spesifisert oppgave"
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "Innstillinger for planlagte oppgaver er oppdatert" msgstr "Innstillinger for planlagte oppgaver er oppdatert"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "En ukjent feil oppstod. Prøv igjen senere." msgstr "En ukjent feil oppstod. Prøv igjen senere."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Innstillinger DB er ikke skrivbar" msgstr "Innstillinger DB er ikke skrivbar"
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Rediger bruker %(nick)s" msgstr "Rediger bruker %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passord for bruker %(user)s tilbakestilling" msgstr "Passord for bruker %(user)s tilbakestilling"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Vennligst konfigurer SMTP-postinnstillingene først..." msgstr "Vennligst konfigurer SMTP-postinnstillingene først..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Loggfilviser" msgstr "Loggfilviser"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Ber om oppdateringspakke" msgstr "Ber om oppdateringspakke"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Laster ned oppdateringspakken" msgstr "Laster ned oppdateringspakken"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Pakker ut oppdateringspakken" msgstr "Pakker ut oppdateringspakken"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Erstatter filer" msgstr "Erstatter filer"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databaseforbindelser er stengt" msgstr "Databaseforbindelser er stengt"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Stopper server" msgstr "Stopper server"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Oppdatering fullført, vennligst trykk OK og last inn siden på nytt" msgstr "Oppdatering fullført, vennligst trykk OK og last inn siden på nytt"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Oppdatering mislyktes:" msgstr "Oppdatering mislyktes:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-feil" msgstr "HTTP-feil"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Tilkoblingsfeil" msgstr "Tilkoblingsfeil"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tidsavbrudd under etablering av tilkobling" msgstr "Tidsavbrudd under etablering av tilkobling"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Generell feil" msgstr "Generell feil"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Oppdateringsfilen kunne ikke lagres i temp dir" msgstr "Oppdateringsfilen kunne ikke lagres i temp dir"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "Filer kunne ikke erstattes under oppdatering" msgstr "Filer kunne ikke erstattes under oppdatering"
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Kunne ikke pakke ut minst én LDAP-bruker" msgstr "Kunne ikke pakke ut minst én LDAP-bruker"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Kunne ikke opprette minst én LDAP-bruker" msgstr "Kunne ikke opprette minst én LDAP-bruker"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Feil: %(ldaperror)s" msgstr "Feil: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Feil: Ingen bruker ble returnert som svar fra LDAP-serveren" msgstr "Feil: Ingen bruker ble returnert som svar fra LDAP-serveren"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Minst én LDAP-bruker ikke funnet i databasen" msgstr "Minst én LDAP-bruker ikke funnet i databasen"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Bruker ble importert" msgstr "{} Bruker ble importert"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "DB-plassering er ikke gyldig, skriv inn riktig bane" msgstr "DB-plassering er ikke gyldig, skriv inn riktig bane"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "DB er ikke skrivbar" msgstr "DB er ikke skrivbar"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Nøkkelfilplasseringen er ikke gyldig. Angi riktig bane" msgstr "Nøkkelfilplasseringen er ikke gyldig. Angi riktig bane"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Sertifikatfilplasseringen er ikke gyldig, vennligst skriv inn riktig bane" msgstr "Sertifikatfilplasseringen er ikke gyldig, vennligst skriv inn riktig bane"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Databaseinnstillinger oppdatert" msgstr "Databaseinnstillinger oppdatert"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Databasekonfigurasjon" msgstr "Databasekonfigurasjon"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Vennligst fyll ut alle feltene!" msgstr "Vennligst fyll ut alle feltene!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-post er ikke fra gyldig domene" msgstr "E-post er ikke fra gyldig domene"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Legg til ny bruker" msgstr "Legg til ny bruker"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Bruker '%(user)s' opprettet" msgstr "Bruker '%(user)s' opprettet"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Fant en eksisterende konto for denne e-postadressen eller navnet." msgstr "Fant en eksisterende konto for denne e-postadressen eller navnet."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Brukeren '%(nick)s' slettet" msgstr "Brukeren '%(nick)s' slettet"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Kan ikke slette gjestebruker" msgstr "Kan ikke slette gjestebruker"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Ingen administratorbruker igjen, kan ikke slette bruker" msgstr "Ingen administratorbruker igjen, kan ikke slette bruker"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "E-postadresse kan ikke være tom og må være en gyldig e-post" msgstr "E-postadresse kan ikke være tom og må være en gyldig e-post"
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Bruker '%(nick)s' oppdatert" msgstr "Bruker '%(nick)s' oppdatert"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2021-06-12 08:52)\n" "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2021-06-12 08:52)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-12 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n" "Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -23,279 +23,279 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki" msgstr "Statystyki"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Serwer uruchomiony ponownie, proszę odświeżyć stronę" msgstr "Serwer uruchomiony ponownie, proszę odświeżyć stronę"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno" msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Nieznane polecenie" msgstr "Nieznane polecenie"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Testowy e-mail czeka w kolejce do wysłania do %(email)s, sprawdź zadania, aby uzyskać wynik" msgstr "Testowy e-mail czeka w kolejce do wysłania do %(email)s, sprawdź zadania, aby uzyskać wynik"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Panel administratora" msgstr "Panel administratora"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Konfiguracja podstawowa" msgstr "Konfiguracja podstawowa"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfiguracja Interfejsu" msgstr "Konfiguracja Interfejsu"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Edytuj użytkowników" msgstr "Edytuj użytkowników"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Wszystko" msgstr "Wszystko"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Nie znaleziono użytkownika" msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} użytkowników usuniętych pomyślnie" msgstr "{} użytkowników usuniętych pomyślnie"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Pokaż wszystkie" msgstr "Pokaż wszystkie"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Nieprawidłowo sformułowane żądanie" msgstr "Nieprawidłowo sformułowane żądanie"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Nazwa gościa nie może być zmieniona" msgstr "Nazwa gościa nie może być zmieniona"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Gość nie może pełnić tej roli" msgstr "Gość nie może pełnić tej roli"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" msgstr "Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "Wartość musi być prawdziwa lub fałszywa" msgstr "Wartość musi być prawdziwa lub fałszywa"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "Nieprawidłowa rola" msgstr "Nieprawidłowa rola"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "Gość nie może tego zobaczyć" msgstr "Gość nie może tego zobaczyć"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "Nieprawidłowy widok" msgstr "Nieprawidłowy widok"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "Lokalizacja gościa jest określana automatycznie i nie można jej ustawić" msgstr "Lokalizacja gościa jest określana automatycznie i nie można jej ustawić"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Nie podano prawidłowej lokalizacji" msgstr "Nie podano prawidłowej lokalizacji"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "Nie podano obowiązującego języka książki" msgstr "Nie podano obowiązującego języka książki"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "Nie znaleziono parametru" msgstr "Nie znaleziono parametru"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Nieprawidłowa kolumna odczytu" msgstr "Nieprawidłowa kolumna odczytu"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Nieprawidłowa kolumna z ograniczeniami" msgstr "Nieprawidłowa kolumna z ograniczeniami"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana" msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć Token Kobo?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć Token Kobo?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tę domenę?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tę domenę?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tego użytkownika?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tego użytkownika?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić ustawienia lokalne wybranego użytkownika(ów)?" msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić ustawienia lokalne wybranego użytkownika(ów)?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić widoczne języki książek dla wybranego użytkownika (użytkowników)?" msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić widoczne języki książek dla wybranego użytkownika (użytkowników)?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić wybraną rolę dla wybranego użytkownika (użytkowników)?" msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić wybraną rolę dla wybranego użytkownika (użytkowników)?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić wybrane ograniczenia dla wybranego użytkownika(ów)?" msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić wybrane ograniczenia dla wybranego użytkownika(ów)?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić wybrane ograniczenia widoczności dla wybranego użytkownika(ów)?" msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić wybrane ograniczenia widoczności dla wybranego użytkownika(ów)?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić zachowanie synchronizacji półek dla wybranego użytkownika(ów)?" msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić zachowanie synchronizacji półek dla wybranego użytkownika(ów)?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić lokalizację biblioteki Calibre?" msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić lokalizację biblioteki Calibre?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Zabroń" msgstr "Zabroń"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Zezwalaj" msgstr "Zezwalaj"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Nie znaleziono znacznika" msgstr "Nie znaleziono znacznika"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Nieprawidłowe działanie" msgstr "Nieprawidłowe działanie"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json nie został skonfigurowany dla aplikacji webowej" msgstr "client_secrets.json nie został skonfigurowany dla aplikacji webowej"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja pliku dziennika jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja pliku dziennika jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja pliku dziennika dostępu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja pliku dziennika dostępu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Wprowadź dostawcę LDAP, port, nazwę wyróżniającą i identyfikator obiektu użytkownika" msgstr "Wprowadź dostawcę LDAP, port, nazwę wyróżniającą i identyfikator obiektu użytkownika"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Proszę wprowadzić konto i hasło usługi LDAP" msgstr "Proszę wprowadzić konto i hasło usługi LDAP"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Proszę wprowadzić konto usługi LDAP" msgstr "Proszę wprowadzić konto usługi LDAP"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\"" msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP ma niedopasowany nawias" msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP ma niedopasowany nawias"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\"" msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP ma niedopasowany nawias" msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP ma niedopasowany nawias"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP musi mieć jedno \"%s\" identyfikator formatu" msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP musi mieć jedno \"%s\" identyfikator formatu"
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP ma niedopasowane nawiasy" msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP ma niedopasowane nawiasy"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Główny urząd certyfikatu LDAP, Certyfikat lub Lokalizacja Klucza nie jest prawidłowa, Proszę wprowadzić poprawną ścieżkę" msgstr "Główny urząd certyfikatu LDAP, Certyfikat lub Lokalizacja Klucza nie jest prawidłowa, Proszę wprowadzić poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika" msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Zmień ustawienia SMTP" msgstr "Zmień ustawienia SMTP"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -303,222 +303,222 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Błąd bazy danych: %(error)s." msgstr "Błąd bazy danych: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Testowy e-mail czeka w kolejce do wysłania do %(email)s, sprawdź zadania, aby uzyskać wynik" msgstr "Testowy e-mail czeka w kolejce do wysłania do %(email)s, sprawdź zadania, aby uzyskać wynik"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Najpierw skonfiguruj swój adres e-mail..." msgstr "Najpierw skonfiguruj swój adres e-mail..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail" msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później." msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s" msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s" msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..." msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Przeglądanie dziennika" msgstr "Przeglądanie dziennika"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji" msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji" msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji" msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Zastępowanie plików" msgstr "Zastępowanie plików"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone" msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Zatrzymywanie serwera" msgstr "Zatrzymywanie serwera"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę" msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizacja nieudana:" msgstr "Aktualizacja nieudana:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Błąd HTTP" msgstr "Błąd HTTP"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Błąd połączenia" msgstr "Błąd połączenia"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia" msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Błąd ogólny" msgstr "Błąd ogólny"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Plik aktualizacji nie mógł zostać zapisany w katalogu tymczasowym" msgstr "Plik aktualizacji nie mógł zostać zapisany w katalogu tymczasowym"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP" msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP" msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Błąd: %(ldaperror)s" msgstr "Błąd: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Błąd. LDAP nie zwrócił żadnego użytkownika" msgstr "Błąd. LDAP nie zwrócił żadnego użytkownika"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych" msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Użytkownik pomyślnie zaimportowany" msgstr "{} Użytkownik pomyślnie zaimportowany"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Baza danych nie jest zapisywalna" msgstr "Baza danych nie jest zapisywalna"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja pliku klucza jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja pliku klucza jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail" msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Konfiguracja bazy danych" msgstr "Konfiguracja bazy danych"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!" msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny" msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika" msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony" msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nazwy." msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nazwy."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika gościa" msgstr "Nie można usunąć użytkownika gościa"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: br\n" "Language: br\n"
@ -19,274 +19,274 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas" msgstr "Estatísticas"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Servidor reiniciado, por favor recarregue a página" msgstr "Servidor reiniciado, por favor recarregue a página"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Executando o desligamento do servidor, por favor feche a janela" msgstr "Executando o desligamento do servidor, por favor feche a janela"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Comando desconhecido" msgstr "Comando desconhecido"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "E-mail de teste enfileirado para envio para %(email)s, verifique o resultado em Tarefas" msgstr "E-mail de teste enfileirado para envio para %(email)s, verifique o resultado em Tarefas"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Página de Administração" msgstr "Página de Administração"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuração Básica" msgstr "Configuração Básica"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configuração de UI" msgstr "Configuração de UI"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Editar Usuários" msgstr "Editar Usuários"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado" msgstr "Usuário não encontrado"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} usuário(s) deletedos com sucesso" msgstr "{} usuário(s) deletedos com sucesso"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Mostrar Tudo" msgstr "Mostrar Tudo"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Requisição Malformada" msgstr "Requisição Malformada"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Nome do Convidado não pode ser alterado" msgstr "Nome do Convidado não pode ser alterado"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Convidado não pode ter esta função" msgstr "Convidado não pode ter esta função"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nenhum usuário administrador restante, impossível remover a função de administrador" msgstr "Nenhum usuário administrador restante, impossível remover a função de administrador"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "Valor tem de ser Verdadeiro ou Falso" msgstr "Valor tem de ser Verdadeiro ou Falso"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "Função Inválida" msgstr "Função Inválida"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "Convidado não pode ter esta visão" msgstr "Convidado não pode ter esta visão"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "Visão Inválida" msgstr "Visão Inválida"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "O idioma do Convidado é detectado automaticamente e não pode ser alterado" msgstr "O idioma do Convidado é detectado automaticamente e não pode ser alterado"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Nenhum Idioma Válido Fornecido" msgstr "Nenhum Idioma Válido Fornecido"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "Nenhum Idioma do Livro Válido Fornecido" msgstr "Nenhum Idioma do Livro Válido Fornecido"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "Parametro não encontrado" msgstr "Parametro não encontrado"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Coluna Lido Inválida" msgstr "Coluna Lido Inválida"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Coluna Restrito Inválida" msgstr "Coluna Restrito Inválida"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuração do Calibre-Web atualizada" msgstr "Configuração do Calibre-Web atualizada"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Você realmente quer apagar a Kobo Token?" msgstr "Você realmente quer apagar a Kobo Token?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Você realmente quer apagar este domínio?" msgstr "Você realmente quer apagar este domínio?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Você realmente quer apagar este usuário?" msgstr "Você realmente quer apagar este usuário?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar essa estante?" msgstr "Tem certeza que quer apagar essa estante?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Tem certeza que quer alterar o idioma do(s) usuário(s) selecionados?" msgstr "Tem certeza que quer alterar o idioma do(s) usuário(s) selecionados?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Tem certeza que quer alterar os idiomas de livros visíveis par o usuário(s) selecionado(s)?" msgstr "Tem certeza que quer alterar os idiomas de livros visíveis par o usuário(s) selecionado(s)?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Tem certeza que quer alterar a função selecionada para o(s) usuário(s) selecionado(s)?" msgstr "Tem certeza que quer alterar a função selecionada para o(s) usuário(s) selecionado(s)?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Tem certeza que quer alterar as restriçõeo selecionada para o(s) usuário(s) selecionado(s)?" msgstr "Tem certeza que quer alterar as restriçõeo selecionada para o(s) usuário(s) selecionado(s)?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Tem certeza de que quer alterar as restrições de visibilidade selecionadas para os usuários selecionados?" msgstr "Tem certeza de que quer alterar as restrições de visibilidade selecionadas para os usuários selecionados?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Tem certeza de que quer alterar o comportamento de sincronização da estante para o usuário selecionado?" msgstr "Tem certeza de que quer alterar o comportamento de sincronização da estante para o usuário selecionado?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Tem certeza que queres alterar a localização da biblioteca Calibre?" msgstr "Tem certeza que queres alterar a localização da biblioteca Calibre?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "O Calibre-Web buscará por Capas atualizadas e atualizará as Miniaturas de Capas, isso pode demorar um pouco" msgstr "O Calibre-Web buscará por Capas atualizadas e atualizará as Miniaturas de Capas, isso pode demorar um pouco"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Tem certeza de que deseja apagar o banco de dados de sincronização do Calibre-Web para forçar uma sincronização completa com seu Kobo Reader?" msgstr "Tem certeza de que deseja apagar o banco de dados de sincronização do Calibre-Web para forçar uma sincronização completa com seu Kobo Reader?"
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Negar" msgstr "Negar"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Permitir" msgstr "Permitir"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} entradas de sincronização deletadas" msgstr "{} entradas de sincronização deletadas"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Tag não encontrada" msgstr "Tag não encontrada"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Ação Inválida" msgstr "Ação Inválida"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json Não Está Configurado para Aplicação Web" msgstr "client_secrets.json Não Está Configurado para Aplicação Web"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localização do arquivo de log não é válida, digite o caminho correto" msgstr "A localização do arquivo de log não é válida, digite o caminho correto"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localização do arquivo de log de acesso não é válida, digite o caminho correto" msgstr "A localização do arquivo de log de acesso não é válida, digite o caminho correto"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Digite um provedor LDAP, porta, DN e identificador de objeto do usuário" msgstr "Digite um provedor LDAP, porta, DN e identificador de objeto do usuário"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Por favor, digite uma Conta de Serviço LDAP e Senha" msgstr "Por favor, digite uma Conta de Serviço LDAP e Senha"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Por favor, digite uma Conta de Serviço LDAP" msgstr "Por favor, digite uma Conta de Serviço LDAP"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "O filtro de objeto de grupo LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\"" msgstr "O filtro de objeto de grupo LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtro de objeto de grupo LDAP tem parênteses incomparáveis" msgstr "Filtro de objeto de grupo LDAP tem parênteses incomparáveis"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "O filtro de objeto de usuário LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\"" msgstr "O filtro de objeto de usuário LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtro de objeto de usuário LDAP tem parênteses incomparáveis" msgstr "Filtro de objeto de usuário LDAP tem parênteses incomparáveis"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "O filtro de usuário membro do LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\"" msgstr "O filtro de usuário membro do LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtro de usuário de membro LDAP tem parênteses incomparáveis" msgstr "Filtro de usuário de membro LDAP tem parênteses incomparáveis"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Localização de LDAP CACertificate, Certificados ou Key Inválida, Insira o Caminho Correto" msgstr "Localização de LDAP CACertificate, Certificados ou Key Inválida, Insira o Caminho Correto"
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Adicionar Novo Usuário" msgstr "Adicionar Novo Usuário"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Editar configurações do servidor de e-mail" msgstr "Editar configurações do servidor de e-mail"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -294,216 +294,216 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Erro de banco de dados: %(error)s." msgstr "Erro de banco de dados: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "E-mail de teste enfileirado para envio para %(email)s, verifique o resultado em Tarefas" msgstr "E-mail de teste enfileirado para envio para %(email)s, verifique o resultado em Tarefas"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail de teste: %(res)s" msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail de teste: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Por favor, configure seu endereço de e-mail primeiro..." msgstr "Por favor, configure seu endereço de e-mail primeiro..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Atualização das configurações do servidor de e-mail" msgstr "Atualização das configurações do servidor de e-mail"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "Editar configurações de tarefas agendadas" msgstr "Editar configurações de tarefas agendadas"
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "Hora de início inválida para a tarefa especificada" msgstr "Hora de início inválida para a tarefa especificada"
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "Duração inválida para a tarefa especificada" msgstr "Duração inválida para a tarefa especificada"
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "Configurações de tarefas agendadas atualizadas" msgstr "Configurações de tarefas agendadas atualizadas"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Por favor, tente novamente mais tarde." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Settings DB não é gravável" msgstr "Settings DB não é gravável"
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Editar Usuário %(nick)s" msgstr "Editar Usuário %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Senha do usuário %(user)s redefinida" msgstr "Senha do usuário %(user)s redefinida"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Por favor, configure primeiro as configurações de correio SMTP..." msgstr "Por favor, configure primeiro as configurações de correio SMTP..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualizador do Log" msgstr "Visualizador do Log"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Solicitação de pacote de atualização" msgstr "Solicitação de pacote de atualização"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Baixando pacote de atualização" msgstr "Baixando pacote de atualização"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Descompactando pacote de atualização" msgstr "Descompactando pacote de atualização"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Substituindo arquivos" msgstr "Substituindo arquivos"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "As conexões à base de dados estão fechadas" msgstr "As conexões à base de dados estão fechadas"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Parando servidor" msgstr "Parando servidor"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Atualização concluída, pressione okay e recarregue a página" msgstr "Atualização concluída, pressione okay e recarregue a página"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Atualização falhou:" msgstr "Atualização falhou:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Erro HTTP" msgstr "Erro HTTP"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Erro de conexão" msgstr "Erro de conexão"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo limite durante o estabelecimento da conexão" msgstr "Tempo limite durante o estabelecimento da conexão"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Erro geral" msgstr "Erro geral"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Arquivo de atualização não pôde ser salvo no diretório temporário" msgstr "Arquivo de atualização não pôde ser salvo no diretório temporário"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "Arquivos não puderam ser substituídos durante a atualização" msgstr "Arquivos não puderam ser substituídos durante a atualização"
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Falha ao extrair pelo menos um usuário LDAP" msgstr "Falha ao extrair pelo menos um usuário LDAP"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Falha ao criar pelo menos um usuário LDAP" msgstr "Falha ao criar pelo menos um usuário LDAP"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Erro: %(ldaperror)s" msgstr "Erro: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Erro: Nenhum usuário retornado na resposta do servidor LDAP" msgstr "Erro: Nenhum usuário retornado na resposta do servidor LDAP"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "No mínimo um usuário LDAP não encontrado no banco de dados" msgstr "No mínimo um usuário LDAP não encontrado no banco de dados"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Usuário Importado com Sucesso" msgstr "{} Usuário Importado com Sucesso"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localização do banco de dados não é válida, digite o caminho correto" msgstr "A localização do banco de dados não é válida, digite o caminho correto"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "DB não é gravável" msgstr "DB não é gravável"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Localização do Keyfile Inválida, Insira o Caminho Correto" msgstr "Localização do Keyfile Inválida, Insira o Caminho Correto"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Localização do Certfile Inválida, Insira o Caminho Correto" msgstr "Localização do Certfile Inválida, Insira o Caminho Correto"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Configurações do Banco de Dados Atualizada" msgstr "Configurações do Banco de Dados Atualizada"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Configuração do Banco de Dados" msgstr "Configuração do Banco de Dados"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Por favor, preencha todos os campos!" msgstr "Por favor, preencha todos os campos!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "O e-mail não é de um domínio válido" msgstr "O e-mail não é de um domínio válido"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Adicionar novo usuário" msgstr "Adicionar novo usuário"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Usuário '%(user)s' criado" msgstr "Usuário '%(user)s' criado"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Encontrada uma conta existente para este endereço de e-mail ou apelido." msgstr "Encontrada uma conta existente para este endereço de e-mail ou apelido."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Usuário '%(nick)s' excluído" msgstr "Usuário '%(nick)s' excluído"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Impossível excluir Convidado" msgstr "Impossível excluir Convidado"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não é possível apagar o usuário" msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não é possível apagar o usuário"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Usuário '%(nick)s' atualizado" msgstr "Usuário '%(nick)s' atualizado"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n"
"Last-Translator: ZIZA\n" "Last-Translator: ZIZA\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -23,280 +23,280 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, обновите страницу" msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, обновите страницу"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно" msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Неизвестная команда" msgstr "Неизвестная команда"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(eReadermail)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(eReadermail)s"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Администрирование" msgstr "Администрирование"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Настройки сервера" msgstr "Настройки сервера"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Настройка интерфейса" msgstr "Настройка интерфейса"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Управление сервером" msgstr "Управление сервером"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Показать все" msgstr "Показать все"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена" msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить Kobo Token ?" msgstr "Вы действительно хотите удалить Kobo Token ?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?" msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Запретить" msgstr "Запретить"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Разрешить" msgstr "Разрешить"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения" msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь." msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь" msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя" msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля" msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Добавить нового пользователя" msgstr "Добавить нового пользователя"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Изменить настройки SMTP" msgstr "Изменить настройки SMTP"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -304,221 +304,221 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" msgstr "Изменить пользователя %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....." msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Просмотр лога" msgstr "Просмотр лога"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Проверка обновлений" msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Загрузка обновлений" msgstr "Загрузка обновлений"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Распаковка обновлений" msgstr "Распаковка обновлений"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Замена файлов" msgstr "Замена файлов"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Соединения с базой данных закрыты" msgstr "Соединения с базой данных закрыты"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Остановка сервера" msgstr "Остановка сервера"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу" msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Ошибка обновления:" msgstr "Ошибка обновления:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Ошибка HTTP" msgstr "Ошибка HTTP"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения" msgstr "Ошибка соединения"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Тайм-аут при установлении соединения" msgstr "Тайм-аут при установлении соединения"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Общая ошибка" msgstr "Общая ошибка"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке." msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке."
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s" msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP" msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных" msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь" msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь" msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Дополнительный Настройки" msgstr "Дополнительный Настройки"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!" msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Добавить пользователя" msgstr "Добавить пользователя"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен" msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись." msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя" msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-13 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -22,278 +22,278 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Okänt kommando" msgstr "Okänt kommando"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat" msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Administrationssida" msgstr "Administrationssida"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundläggande konfiguration" msgstr "Grundläggande konfiguration"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Användargränssnitt konfiguration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Redigera användare" msgstr "Redigera användare"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Användaren hittades inte" msgstr "Användaren hittades inte"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} användare har tagits bort" msgstr "{} användare har tagits bort"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Visa alla" msgstr "Visa alla"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Felaktig begäran" msgstr "Felaktig begäran"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Gästnamn kan inte ändras" msgstr "Gästnamn kan inte ändras"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Gäst kan inte ha den här rollen" msgstr "Gäst kan inte ha den här rollen"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Ingen administratörsanvändare kvar, kan inte ta bort administratörsrollen" msgstr "Ingen administratörsanvändare kvar, kan inte ta bort administratörsrollen"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "Värdet måste vara sant eller falskt" msgstr "Värdet måste vara sant eller falskt"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "Ogiltig roll" msgstr "Ogiltig roll"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "Gästen kan inte ha den här vyn" msgstr "Gästen kan inte ha den här vyn"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "Ogiltig vy" msgstr "Ogiltig vy"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "Gästens språk bestäms automatiskt och kan inte ställas in" msgstr "Gästens språk bestäms automatiskt och kan inte ställas in"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Inget giltigt språk anges" msgstr "Inget giltigt språk anges"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "Inget giltigt bokspråk anges" msgstr "Inget giltigt bokspråk anges"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "Parameter hittades inte" msgstr "Parameter hittades inte"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Ogiltig roll" msgstr "Ogiltig roll"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?" msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort den här domänen?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den här domänen?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort den här användaren?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den här användaren?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ändra språk för valda användare?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra språk för valda användare?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ändra synliga bokspråk för valda användare?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra synliga bokspråk för valda användare?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda begränsningarna för de valda användarna?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda begränsningarna för de valda användarna?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda synlighetsbegränsningarna för de valda användarna?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda synlighetsbegränsningarna för de valda användarna?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?" msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Förneka" msgstr "Förneka"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Tillåt" msgstr "Tillåt"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Taggen hittades inte" msgstr "Taggen hittades inte"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Ogiltig åtgärd" msgstr "Ogiltig åtgärd"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation" msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Loggfilens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" msgstr "Loggfilens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Åtkomstloggplatsens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" msgstr "Åtkomstloggplatsens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Vänligen ange en LDAP-leverantör, port, DN och användarobjektidentifierare" msgstr "Vänligen ange en LDAP-leverantör, port, DN och användarobjektidentifierare"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet" msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP-gruppobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" msgstr "LDAP-gruppobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare"
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP-gruppobjektfilter har omatchande parentes" msgstr "LDAP-gruppobjektfilter har omatchande parentes"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP-användarobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" msgstr "LDAP-användarobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare"
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP-användarobjektfilter har omatchad parentes" msgstr "LDAP-användarobjektfilter har omatchad parentes"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar måste ha en \"%s\"-formatidentifierare"
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar har omatchad parentes" msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar har omatchad parentes"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP-certifikat, certifikat eller nyckelplats är inte giltigt, vänligen ange rätt sökväg" msgstr "LDAP-certifikat, certifikat eller nyckelplats är inte giltigt, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Lägg till ny användare" msgstr "Lägg till ny användare"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Ändra SMTP-inställningar" msgstr "Ändra SMTP-inställningar"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -301,220 +301,220 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Databasfel: %(error)s." msgstr "Databasfel: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat" msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..." msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visaren för loggfil" msgstr "Visaren för loggfil"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Begär uppdateringspaketet" msgstr "Begär uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Ersätta filer" msgstr "Ersätta filer"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databasanslutningarna är stängda" msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppar server" msgstr "Stoppar server"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Uppdateringen misslyckades:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fel" msgstr "HTTP-fel"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel" msgstr "Anslutningsfel"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Allmänt fel" msgstr "Allmänt fel"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Uppdateringsfilen kunde inte sparas i Temp Dir" msgstr "Uppdateringsfilen kunde inte sparas i Temp Dir"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare" msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare" msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fel: %(ldaperror)s" msgstr "Fel: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fel: Ingen användare återges som svar på LDAP-servern" msgstr "Fel: Ingen användare återges som svar på LDAP-servern"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Minst en LDAP-användare hittades inte i databasen" msgstr "Minst en LDAP-användare hittades inte i databasen"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} användare har importerats" msgstr "{} användare har importerats"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "DB är inte skrivbar" msgstr "DB är inte skrivbar"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Keyfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" msgstr "Keyfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Certfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" msgstr "Certfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Funktion konfiguration" msgstr "Funktion konfiguration"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Fyll i alla fält!" msgstr "Fyll i alla fält!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän" msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare" msgstr "Lägg till ny användare"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller namnet." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller namnet."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Det går inte att ta bort gästanvändaren" msgstr "Det går inte att ta bort gästanvändaren"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren" msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 22:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-23 22:47+0300\n"
"Last-Translator: iz <iz7iz7iz@protonmail.ch>\n" "Last-Translator: iz <iz7iz7iz@protonmail.ch>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -22,275 +22,275 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler" msgstr "İstatistikler"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Sunucu yeniden başlatıldı, lütfen sayfayı yeniden yükleyin" msgstr "Sunucu yeniden başlatıldı, lütfen sayfayı yeniden yükleyin"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Sunucu kapatıyor, lütfen pencereyi kapatın" msgstr "Sunucu kapatıyor, lütfen pencereyi kapatın"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "%(eReadermail)s'a gönderilmek üzere başarıyla sıraya alındı" msgstr "%(eReadermail)s'a gönderilmek üzere başarıyla sıraya alındı"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Yönetim sayfası" msgstr "Yönetim sayfası"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Temel Ayarlar" msgstr "Temel Ayarlar"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Arayüz Ayarları" msgstr "Arayüz Ayarları"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tümü" msgstr "Tümü"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web yapılandırması güncellendi" msgstr "Calibre-Web yapılandırması güncellendi"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Şifrenizi sıfırlayabilmek için lütfen geçerli bir kullanıcı adı giriniz" msgstr "Şifrenizi sıfırlayabilmek için lütfen geçerli bir kullanıcı adı giriniz"
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -298,220 +298,220 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Deneme e-postası gönderilirken bir hata oluştu: %(res)s" msgstr "Deneme e-postası gönderilirken bir hata oluştu: %(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Lütfen önce e-posta adresinizi ayarlayın..." msgstr "Lütfen önce e-posta adresinizi ayarlayın..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi" msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "%(nick)s kullanıcısını düzenle" msgstr "%(nick)s kullanıcısını düzenle"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "%(user)s kullanıcısının şifresi sıfırlandı" msgstr "%(user)s kullanıcısının şifresi sıfırlandı"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Lütfen önce SMTP e-posta ayarlarını ayarlayın..." msgstr "Lütfen önce SMTP e-posta ayarlarını ayarlayın..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Log dosyası görüntüleyici" msgstr "Log dosyası görüntüleyici"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Güncelleme paketi isteniyor" msgstr "Güncelleme paketi isteniyor"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Güncelleme paketi indiriliyor" msgstr "Güncelleme paketi indiriliyor"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Güncelleme paketi ayıklanıyor" msgstr "Güncelleme paketi ayıklanıyor"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Dosyalar değiştiriliyor" msgstr "Dosyalar değiştiriliyor"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Veritabanı bağlantıları kapalı" msgstr "Veritabanı bağlantıları kapalı"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Sunucu durduruyor" msgstr "Sunucu durduruyor"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Güncelleme tamamlandı, sayfayı yenilemek için lütfen Tamam'a tıklayınız" msgstr "Güncelleme tamamlandı, sayfayı yenilemek için lütfen Tamam'a tıklayınız"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Güncelleme başarısız:" msgstr "Güncelleme başarısız:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Hatası" msgstr "HTTP Hatası"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Bağlantı hatası" msgstr "Bağlantı hatası"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Bağlantı kurulmaya çalışırken zaman aşımına uğradı" msgstr "Bağlantı kurulmaya çalışırken zaman aşımına uğradı"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Genel hata" msgstr "Genel hata"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "%(filename)s dosyası geçici dizine kaydedilemedi" msgstr "%(filename)s dosyası geçici dizine kaydedilemedi"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi" msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Özellik Yapılandırması" msgstr "Özellik Yapılandırması"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun!" msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posta izin verilen bir servisten değil" msgstr "E-posta izin verilen bir servisten değil"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Yeni kullanıcı ekle" msgstr "Yeni kullanıcı ekle"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "'%(user)s' kullanıcısı oluşturuldu" msgstr "'%(user)s' kullanıcısı oluşturuldu"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Bu e-posta adresi veya kullanıcı adı için zaten bir hesap var." msgstr "Bu e-posta adresi veya kullanıcı adı için zaten bir hesap var."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Kullanıcı '%(nick)s' silindi" msgstr "Kullanıcı '%(nick)s' silindi"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Başka yönetici kullanıcı olmadığından silinemedi" msgstr "Başka yönetici kullanıcı olmadığından silinemedi"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "'%(nick)s' kullanıcısı güncellendi" msgstr "'%(nick)s' kullanıcısı güncellendi"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-web\n" "Project-Id-Version: Calibre-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n"
"Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n" "Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -21,278 +21,278 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Сервер перезавантажено, будь-ласка, перезавантажте сторінку" msgstr "Сервер перезавантажено, будь-ласка, перезавантажте сторінку"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Виконується зупинка серверу, будь-ласка, закрийте вікно" msgstr "Виконується зупинка серверу, будь-ласка, закрийте вікно"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Невідома команда" msgstr "Невідома команда"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий" msgstr "Невідомий"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Сторінка адміністратора" msgstr "Сторінка адміністратора"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Настройки сервера" msgstr "Настройки сервера"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Конфігурація інтерфейсу" msgstr "Конфігурація інтерфейсу"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Керування сервером" msgstr "Керування сервером"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Всі" msgstr "Всі"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Користувача не знайдено" msgstr "Користувача не знайдено"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} користувачі видалені успішно" msgstr "{} користувачі видалені успішно"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Показати всі" msgstr "Показати всі"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "Не правильна роль" msgstr "Не правильна роль"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?" msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?" msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?" msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?" msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?" msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Заборонити" msgstr "Заборонити"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Дозволити" msgstr "Дозволити"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Тег не знайдено" msgstr "Тег не знайдено"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Змінити налаштування SMTP" msgstr "Змінити налаштування SMTP"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -300,218 +300,218 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Змінити користувача %(nick)s" msgstr "Змінити користувача %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP" msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP"
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Перевірка оновлень" msgstr "Перевірка оновлень"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Завантаження оновлень" msgstr "Завантаження оновлень"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Розпакування оновлення" msgstr "Розпакування оновлення"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Заміна файлів" msgstr "Заміна файлів"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "З'єднання з базою даних закрите" msgstr "З'єднання з базою даних закрите"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Сервер зупиняється" msgstr "Сервер зупиняється"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку" msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Оновлення неуспішне:" msgstr "Оновлення неуспішне:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP помилка" msgstr "HTTP помилка"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Помилка зʼєднання" msgstr "Помилка зʼєднання"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Помилка" msgstr "Помилка"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "З'єднання з базою даних закрите" msgstr "З'єднання з базою даних закрите"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Особливі налаштування" msgstr "Особливі налаштування"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!" msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Додати користувача" msgstr "Додати користувача"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Користувач '%(user)s' додан" msgstr "Користувач '%(user)s' додан"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено" msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено" msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-web\n" "Project-Id-Version: Calibre-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-20 21:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-20 21:36+0700\n"
"Last-Translator: Ha Link <halink0803@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ha Link <halink0803@gmail.com>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@ -19,273 +19,273 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê" msgstr "Thống kê"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Máy chủ đã khởi động lại,hãy tải lại trang" msgstr "Máy chủ đã khởi động lại,hãy tải lại trang"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Máy chủ đang được tắt, hãy đóng cửa sổ này" msgstr "Máy chủ đang được tắt, hãy đóng cửa sổ này"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Lệnh không tồn tại" msgstr "Lệnh không tồn tại"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ" msgstr "Không rõ"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Trang admin" msgstr "Trang admin"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Thiết lập cơ bản" msgstr "Thiết lập cơ bản"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Thiết lập UI" msgstr "Thiết lập UI"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Chỉnh sửa người dùng" msgstr "Chỉnh sửa người dùng"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tất cả" msgstr "Tất cả"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Không tìm thấy user" msgstr "Không tìm thấy user"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} người dung đã đươc xoá thành công" msgstr "{} người dung đã đươc xoá thành công"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Hiển thị tất cả" msgstr "Hiển thị tất cả"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Yêu cầu không đúng định dạng" msgstr "Yêu cầu không đúng định dạng"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Tên người dung khách không thể thay đổi" msgstr "Tên người dung khách không thể thay đổi"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Khách không thể mang vai trò này" msgstr "Khách không thể mang vai trò này"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Không còn người dùng quản trị, không thể xoá vai trò admin" msgstr "Không còn người dùng quản trị, không thể xoá vai trò admin"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "Giá trị phải là true hoặc false" msgstr "Giá trị phải là true hoặc false"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "Vai trò không hợp lệ" msgstr "Vai trò không hợp lệ"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "Tài khoản khách không có màn hình này" msgstr "Tài khoản khách không có màn hình này"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "View không hợp lệ" msgstr "View không hợp lệ"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "Ngôn ngữ của khách được xác định tự động và không thể đặt được" msgstr "Ngôn ngữ của khách được xác định tự động và không thể đặt được"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Địa chỉ cung cấp không hợp lệ" msgstr "Địa chỉ cung cấp không hợp lệ"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "Ngôn ngữ sách không hợp lệ" msgstr "Ngôn ngữ sách không hợp lệ"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "Tham số không tồn tại" msgstr "Tham số không tồn tại"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Cột đọc không hợp lệ" msgstr "Cột đọc không hợp lệ"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Cột bị hạn chế không hợp lệ" msgstr "Cột bị hạn chế không hợp lệ"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Thiết lập Calibre-Web đã cập nhật" msgstr "Thiết lập Calibre-Web đã cập nhật"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa Kobo Token không?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa Kobo Token không?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa miền này không?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa miền này không?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa người dùng này không?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa người dùng này không?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa giá này không?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa giá này không?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi ngôn ngữ của những người dùng đã chọn?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi ngôn ngữ của những người dùng đã chọn?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi ngôn ngữ sách hiển thị cho (những) người dùng đã chọn không?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi ngôn ngữ sách hiển thị cho (những) người dùng đã chọn không?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi vai trò đã chọn cho (những) người dùng đã chọn không?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi vai trò đã chọn cho (những) người dùng đã chọn không?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi những giới hạn đã chọn cho người dung?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi những giới hạn đã chọn cho người dung?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi các giới hạn hiển thị đã chọn cho (những) người dùng đã chọn không?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi các giới hạn hiển thị đã chọn cho (những) người dùng đã chọn không?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi hành vi đồng bộ hóa giá cho (những) người dùng đã chọn không?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi hành vi đồng bộ hóa giá cho (những) người dùng đã chọn không?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi vị trí thư viện Calibre không?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi vị trí thư viện Calibre không?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa cơ sở dữ liệu đồng bộ của Calibre-Web để bắt buộc đồng bộ hóa hoàn toàn với Kobo Reader của mình không?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa cơ sở dữ liệu đồng bộ của Calibre-Web để bắt buộc đồng bộ hóa hoàn toàn với Kobo Reader của mình không?"
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Từ chối" msgstr "Từ chối"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Cho phép" msgstr "Cho phép"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} mục nhập đồng bộ hóa đã bị xóa" msgstr "{} mục nhập đồng bộ hóa đã bị xóa"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Tag không tồn tại" msgstr "Tag không tồn tại"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Hành động không hợp lệ" msgstr "Hành động không hợp lệ"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Vị trí tệp nhật ký không hợp lệ, vui lòng nhập đường dẫn chính xác" msgstr "Vị trí tệp nhật ký không hợp lệ, vui lòng nhập đường dẫn chính xác"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Thêm người dùng mới" msgstr "Thêm người dùng mới"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -293,216 +293,216 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu: %(error)s." msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu: %(error)s."
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "Thiết lập cơ sở dữ lieu đã được cập nhật" msgstr "Thiết lập cơ sở dữ lieu đã được cập nhật"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Lỗi không xác định xảy ra. Xin hãy thử lại sau." msgstr "Lỗi không xác định xảy ra. Xin hãy thử lại sau."
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Chỉnh sửa người dùng %(nick)s" msgstr "Chỉnh sửa người dùng %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Đang giải nén tệp cập nhật" msgstr "Đang giải nén tệp cập nhật"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "They thế tập tin" msgstr "They thế tập tin"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Liên kết cơ sở dữ liệu đã được đóng" msgstr "Liên kết cơ sở dữ liệu đã được đóng"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Đang dừng server" msgstr "Đang dừng server"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Cập nhật hoàn tất, ấn okay và tải lại trang" msgstr "Cập nhật hoàn tất, ấn okay và tải lại trang"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Cập nhật thất bại:" msgstr "Cập nhật thất bại:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Lỗi HTTP" msgstr "Lỗi HTTP"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Lỗi kết nối" msgstr "Lỗi kết nối"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Lỗi chung" msgstr "Lỗi chung"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "File cập nhật không thể được lưu trong thư mục tạm thời" msgstr "File cập nhật không thể được lưu trong thư mục tạm thời"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Thiết lập cơ sở dữ lieu đã được cập nhật" msgstr "Thiết lập cơ sở dữ lieu đã được cập nhật"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Thiết lập cơ sở dữ lieu :)))" msgstr "Thiết lập cơ sở dữ lieu :)))"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Hãy điền hết các trường!" msgstr "Hãy điền hết các trường!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ" msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Thêm người dùng mới" msgstr "Thêm người dùng mới"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Người dùng '%(user)s' đã được tạo" msgstr "Người dùng '%(user)s' đã được tạo"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Người dùng với địa chỉ email hoặc tên đã tồn tại." msgstr "Người dùng với địa chỉ email hoặc tên đã tồn tại."
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Người dùng '%(nick)s' đã bị xoá" msgstr "Người dùng '%(nick)s' đã bị xoá"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Không thể xoá người dùng khách" msgstr "Không thể xoá người dùng khách"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Người dùng '%(nick)s' đã được cập nhật" msgstr "Người dùng '%(nick)s' đã được cập nhật"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n"
"Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n" "Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -22,271 +22,271 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "统计" msgstr "统计"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "服务器已重启,请刷新页面" msgstr "服务器已重启,请刷新页面"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口" msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "数据库重新连接成功" msgstr "数据库重新连接成功"
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "未知命令" msgstr "未知命令"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "成功!书籍已排队进行元数据备份,请检查任务列表以获取结果" msgstr "成功!书籍已排队进行元数据备份,请检查任务列表以获取结果"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "管理页" msgstr "管理页"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置" msgstr "基本配置"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "界面配置" msgstr "界面配置"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "管理用户" msgstr "管理用户"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "找不到用户" msgstr "找不到用户"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "成功删除 {} 个用户" msgstr "成功删除 {} 个用户"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "显示全部" msgstr "显示全部"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "格式错误的请求" msgstr "格式错误的请求"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "访客名称无法更改" msgstr "访客名称无法更改"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "游客无法拥有此角色" msgstr "游客无法拥有此角色"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "没有其余管理员账户,无法删除管理员角色" msgstr "没有其余管理员账户,无法删除管理员角色"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "值必须为 true 或 false" msgstr "值必须为 true 或 false"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "无效角色" msgstr "无效角色"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "游客无法查看此页面" msgstr "游客无法查看此页面"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "无效页面" msgstr "无效页面"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "无法设置游客的本地化,该项设置的值将自动检测" msgstr "无法设置游客的本地化,该项设置的值将自动检测"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "无可用本地化" msgstr "无可用本地化"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "无有效书籍语言" msgstr "无有效书籍语言"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "参数未找到" msgstr "参数未找到"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "无效的阅读栏目" msgstr "无效的阅读栏目"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "无效的限制栏目" msgstr "无效的限制栏目"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web 配置已更新" msgstr "Calibre-Web 配置已更新"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "您确定删除 Kobo 令牌吗?" msgstr "您确定删除 Kobo 令牌吗?"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "您确定要删除此域吗?" msgstr "您确定要删除此域吗?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "您确定要删除此用户吗?" msgstr "您确定要删除此用户吗?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "您确定要删除此书架吗?" msgstr "您确定要删除此书架吗?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "您确定要修改选定用户的本地化设置吗?" msgstr "您确定要修改选定用户的本地化设置吗?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "您确定要修改选定用户的可见书籍语言吗?" msgstr "您确定要修改选定用户的可见书籍语言吗?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "您确定要修改选定用户的选定角色吗?" msgstr "您确定要修改选定用户的选定角色吗?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "您确定要修改选定用户的选定限制吗?" msgstr "您确定要修改选定用户的选定限制吗?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "您确定要修改选定用户的选定可视化限制吗?" msgstr "您确定要修改选定用户的选定可视化限制吗?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "您确定要更改所选用户的书架同步行为吗?" msgstr "您确定要更改所选用户的书架同步行为吗?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "您确定要更改 Calibre 库位置吗?" msgstr "您确定要更改 Calibre 库位置吗?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "Calibre-Web 将搜索更新封面,并更新缩略图,这可能需要一段时间" msgstr "Calibre-Web 将搜索更新封面,并更新缩略图,这可能需要一段时间"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "您确定要删除 Calibre-Web 的同步数据库以强制与您的 Kobo Reader 进行完全同步吗" msgstr "您确定要删除 Calibre-Web 的同步数据库以强制与您的 Kobo Reader 进行完全同步吗"
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "允许" msgstr "允许"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} 同步项目被删除" msgstr "{} 同步项目被删除"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "标签未找到" msgstr "标签未找到"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "无效的动作" msgstr "无效的动作"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json 未为 Web 应用程序配置" msgstr "client_secrets.json 未为 Web 应用程序配置"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "日志文件路径无效,请输入正确的路径" msgstr "日志文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "访问日志路径无效,请输入正确的路径" msgstr "访问日志路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "请输入 LDAP 主机、端口、DN 和用户对象标识符" msgstr "请输入 LDAP 主机、端口、DN 和用户对象标识符"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "请输入一个 LDAP 服务账号和密码 " msgstr "请输入一个 LDAP 服务账号和密码 "
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "请输入一个 LDAP 服务账号" msgstr "请输入一个 LDAP 服务账号"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP 组对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符" msgstr "LDAP 组对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符"
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP 组对象过滤器的括号不匹配" msgstr "LDAP 组对象过滤器的括号不匹配"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP 用户对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符" msgstr "LDAP 用户对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符"
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP 用户对象过滤器的括号不匹配" msgstr "LDAP 用户对象过滤器的括号不匹配"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP 成员用户过滤器需要有一个“%s”格式标识符" msgstr "LDAP 成员用户过滤器需要有一个“%s”格式标识符"
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP 成员用户过滤器中有不匹配的括号" msgstr "LDAP 成员用户过滤器中有不匹配的括号"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CA证书、证书或密钥位置无效请输入正确的路径" msgstr "LDAP CA证书、证书或密钥位置无效请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "添加新用户" msgstr "添加新用户"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "编辑邮件服务器设置" msgstr "编辑邮件服务器设置"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "Gmail 账户验证成功" msgstr "Gmail 账户验证成功"
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -294,215 +294,215 @@ msgstr "Gmail 账户验证成功"
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "数据库错误:%(error)s" msgstr "数据库错误:%(error)s"
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "发送给 %(email)s 的测试邮件已加入队列。请检查任务结果" msgstr "发送给 %(email)s 的测试邮件已加入队列。请检查任务结果"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "发送测试邮件时出错:%(res)s" msgstr "发送测试邮件时出错:%(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "请先配置您的邮箱地址..." msgstr "请先配置您的邮箱地址..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "邮件服务器设置已更新" msgstr "邮件服务器设置已更新"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "编辑计划任务设置" msgstr "编辑计划任务设置"
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "指定任务的开始时间无效" msgstr "指定任务的开始时间无效"
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "指定任务的持续时间无效" msgstr "指定任务的持续时间无效"
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "已更新计划任务设置" msgstr "已更新计划任务设置"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试" msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试"
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "设置数据库不可写" msgstr "设置数据库不可写"
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "编辑用户 %(nick)s" msgstr "编辑用户 %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置" msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "请先配置 SMTP 邮箱设置..." msgstr "请先配置 SMTP 邮箱设置..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "日志文件查看器" msgstr "日志文件查看器"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "正在请求更新包" msgstr "正在请求更新包"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下载更新包" msgstr "正在下载更新包"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解压更新包" msgstr "正在解压更新包"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "正在替换文件" msgstr "正在替换文件"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "数据库连接已关闭" msgstr "数据库连接已关闭"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服务器" msgstr "正在停止服务器"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,请点击确定并刷新页面" msgstr "更新完成,请点击确定并刷新页面"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "更新失败:" msgstr "更新失败:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP 错误" msgstr "HTTP 错误"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "连接错误" msgstr "连接错误"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立连接超时" msgstr "建立连接超时"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "一般错误" msgstr "一般错误"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "更新文件无法保存在临时目录中" msgstr "更新文件无法保存在临时目录中"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "更新期间无法替换文件" msgstr "更新期间无法替换文件"
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "未能获得任何 LDAP 用户" msgstr "未能获得任何 LDAP 用户"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "未能创建任何 LDAP 用户" msgstr "未能创建任何 LDAP 用户"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "错误:%(ldaperror)s" msgstr "错误:%(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "错误:在 LDAP 服务器的响应中没有返回用户" msgstr "错误:在 LDAP 服务器的响应中没有返回用户"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "数据库中没有找到任何 LDAP 用户" msgstr "数据库中没有找到任何 LDAP 用户"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} 用户被成功导入" msgstr "{} 用户被成功导入"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "数据库路径无效,请输入正确的路径" msgstr "数据库路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "数据库不可写入" msgstr "数据库不可写入"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "密钥文件路径无效,请输入正确的路径" msgstr "密钥文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "证书文件路径无效,请输入正确的路径" msgstr "证书文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "密码长度必须在1到40之间" msgstr "密码长度必须在1到40之间"
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "数据库设置已更新" msgstr "数据库设置已更新"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "数据库配置" msgstr "数据库配置"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "请填写所有字段!" msgstr "请填写所有字段!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "邮箱不在有效域中" msgstr "邮箱不在有效域中"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户" msgstr "添加新用户"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "用户“%(user)s”已创建" msgstr "用户“%(user)s”已创建"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "使用此邮箱或用户名的账号已经存在" msgstr "使用此邮箱或用户名的账号已经存在"
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用户“%(nick)s”已删除" msgstr "用户“%(nick)s”已删除"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "无法删除游客用户" msgstr "无法删除游客用户"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "管理员账户不存在,无法删除用户" msgstr "管理员账户不存在,无法删除用户"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "电子邮件地址不能为空,并且必须是有效的电子邮件" msgstr "电子邮件地址不能为空,并且必须是有效的电子邮件"
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用户“%(nick)s”已更新" msgstr "用户“%(nick)s”已更新"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n"
"Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n" "Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -22,274 +22,274 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "統計" msgstr "統計"
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "服務器已重啟,請刷新頁面" msgstr "服務器已重啟,請刷新頁面"
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "正在關閉服務器,請關閉窗口" msgstr "正在關閉服務器,請關閉窗口"
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "未知命令" msgstr "未知命令"
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "發送給%(email)s的測試郵件已進入隊列。請檢查任務結果" msgstr "發送給%(email)s的測試郵件已進入隊列。請檢查任務結果"
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "管理頁" msgstr "管理頁"
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置" msgstr "基本配置"
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "界面配置" msgstr "界面配置"
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "管理用戶" msgstr "管理用戶"
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "找不到用戶" msgstr "找不到用戶"
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "成功刪除 {} 個用戶" msgstr "成功刪除 {} 個用戶"
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "顯示全部" msgstr "顯示全部"
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "格式錯誤的請求" msgstr "格式錯誤的請求"
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "訪客名稱無法更改" msgstr "訪客名稱無法更改"
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "遊客無法擁有此角色" msgstr "遊客無法擁有此角色"
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "管理員賬戶不存在,無法刪除管理員角色" msgstr "管理員賬戶不存在,無法刪除管理員角色"
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "值必須是 true 或 false" msgstr "值必須是 true 或 false"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "無效角色" msgstr "無效角色"
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "遊客無法擁有此視圖" msgstr "遊客無法擁有此視圖"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "無效視圖" msgstr "無效視圖"
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "訪客的本地化是自動偵測而無法設置的" msgstr "訪客的本地化是自動偵測而無法設置的"
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "無可用本地化" msgstr "無可用本地化"
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "無有效書籍語言" msgstr "無有效書籍語言"
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "參數未找到" msgstr "參數未找到"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "無效的閱讀列" msgstr "無效的閱讀列"
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "無效的限制列" msgstr "無效的限制列"
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web配置已更新" msgstr "Calibre-Web配置已更新"
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "您確定刪除Kobo Token嗎" msgstr "您確定刪除Kobo Token嗎"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "您確定要刪除此網域嗎?" msgstr "您確定要刪除此網域嗎?"
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "您確定要刪除此用戶嗎?" msgstr "您確定要刪除此用戶嗎?"
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "您確定要刪除此書架嗎?" msgstr "您確定要刪除此書架嗎?"
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "您確定要修改選定用戶的本地化設置嗎?" msgstr "您確定要修改選定用戶的本地化設置嗎?"
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "您確定要修改選定用戶的可見書籍語言嗎?" msgstr "您確定要修改選定用戶的可見書籍語言嗎?"
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "您確定要修改選定用戶的選定角色嗎?" msgstr "您確定要修改選定用戶的選定角色嗎?"
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "您確定要修改選定用戶的選定限制嗎?" msgstr "您確定要修改選定用戶的選定限制嗎?"
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "您確定要修改選定用戶的選定可視化限制嗎?" msgstr "您確定要修改選定用戶的選定可視化限制嗎?"
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "您確定要更改所選用戶的書架同步行為嗎?" msgstr "您確定要更改所選用戶的書架同步行為嗎?"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "您確定要更改 Calibre 庫位置嗎?" msgstr "您確定要更改 Calibre 庫位置嗎?"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "拒絕" msgstr "拒絕"
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "允許" msgstr "允許"
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "標籤未找到" msgstr "標籤未找到"
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "無效的動作" msgstr "無效的動作"
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json 未為 Web 應用程序配置" msgstr "client_secrets.json 未為 Web 應用程序配置"
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "日誌文件路徑無效,請輸入正確的路徑" msgstr "日誌文件路徑無效,請輸入正確的路徑"
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "訪問日誌路徑無效,請輸入正確的路徑" msgstr "訪問日誌路徑無效,請輸入正確的路徑"
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "請輸入LDAP主機、端口、DN和用戶對象標識符" msgstr "請輸入LDAP主機、端口、DN和用戶對象標識符"
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "請輸入一個LDAP服務賬號和密碼 " msgstr "請輸入一個LDAP服務賬號和密碼 "
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "請輸入一個LDAP服務賬號" msgstr "請輸入一個LDAP服務賬號"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP群組對象過濾器需要一個具有“%s”格式標識符號" msgstr "LDAP群組對象過濾器需要一個具有“%s”格式標識符號"
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP群組對象過濾器的括號不匹配" msgstr "LDAP群組對象過濾器的括號不匹配"
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP用戶對象過濾器需要一個具有“%s”格式標識符" msgstr "LDAP用戶對象過濾器需要一個具有“%s”格式標識符"
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP用戶對象過濾器的括號不匹配" msgstr "LDAP用戶對象過濾器的括號不匹配"
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP成員用戶過濾器需要有一個“%s”格式標識符號" msgstr "LDAP成員用戶過濾器需要有一個“%s”格式標識符號"
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP成員用戶過濾器中有不匹配的括號" msgstr "LDAP成員用戶過濾器中有不匹配的括號"
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CA證書、證書或密鑰位置無效請輸入正確的路徑" msgstr "LDAP CA證書、證書或密鑰位置無效請輸入正確的路徑"
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "添加新用戶" msgstr "添加新用戶"
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "編輯郵件服務器設置" msgstr "編輯郵件服務器設置"
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -297,218 +297,218 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "數據庫錯誤:%(error)s。" msgstr "數據庫錯誤:%(error)s。"
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "發送給%(email)s的測試郵件已進入隊列。請檢查任務結果" msgstr "發送給%(email)s的測試郵件已進入隊列。請檢查任務結果"
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "發送測試郵件時出錯:%(res)s" msgstr "發送測試郵件時出錯:%(res)s"
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "請先配置您的郵箱地址..." msgstr "請先配置您的郵箱地址..."
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "郵件服務器設置已更新" msgstr "郵件服務器設置已更新"
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "發生一個未知錯誤,請稍後再試。" msgstr "發生一個未知錯誤,請稍後再試。"
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "編輯用戶 %(nick)s" msgstr "編輯用戶 %(nick)s"
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "用戶 %(user)s 的密碼已重置" msgstr "用戶 %(user)s 的密碼已重置"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "請先配置SMTP郵箱設置..." msgstr "請先配置SMTP郵箱設置..."
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "日誌文件查看器" msgstr "日誌文件查看器"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "正在請求更新包" msgstr "正在請求更新包"
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下載更新包" msgstr "正在下載更新包"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解壓更新包" msgstr "正在解壓更新包"
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "正在替換文件" msgstr "正在替換文件"
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "數據庫連接已關閉" msgstr "數據庫連接已關閉"
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服務器" msgstr "正在停止服務器"
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,請點擊確定並刷新頁面" msgstr "更新完成,請點擊確定並刷新頁面"
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "更新失敗:" msgstr "更新失敗:"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP錯誤" msgstr "HTTP錯誤"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "連接錯誤" msgstr "連接錯誤"
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立連接超時" msgstr "建立連接超時"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "一般錯誤" msgstr "一般錯誤"
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "更新文件無法保存在臨時目錄中" msgstr "更新文件無法保存在臨時目錄中"
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "更新時檔案無法替換變更" msgstr "更新時檔案無法替換變更"
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "未能提取至少一個LDAP用戶" msgstr "未能提取至少一個LDAP用戶"
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "未能創建至少一個LDAP用戶" msgstr "未能創建至少一個LDAP用戶"
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "錯誤:%(ldaperror)s" msgstr "錯誤:%(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "錯誤在LDAP服務器的響應中沒有返回用戶" msgstr "錯誤在LDAP服務器的響應中沒有返回用戶"
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "數據庫中沒有找到至少一個LDAP用戶" msgstr "數據庫中沒有找到至少一個LDAP用戶"
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} 用戶被成功導入" msgstr "{} 用戶被成功導入"
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "數據庫路徑無效,請輸入正確的路徑" msgstr "數據庫路徑無效,請輸入正確的路徑"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "數據庫不可寫入" msgstr "數據庫不可寫入"
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "密鑰文件路徑無效,請輸入正確的路徑" msgstr "密鑰文件路徑無效,請輸入正確的路徑"
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "證書文件路徑無效,請輸入正確的路徑" msgstr "證書文件路徑無效,請輸入正確的路徑"
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "郵件服務器設置已更新" msgstr "郵件服務器設置已更新"
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "數據庫配置" msgstr "數據庫配置"
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "請填寫所有欄位!" msgstr "請填寫所有欄位!"
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "郵箱不在有效網域中" msgstr "郵箱不在有效網域中"
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "添加新用戶" msgstr "添加新用戶"
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "用戶“%(user)s”已創建" msgstr "用戶“%(user)s”已創建"
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "使用此郵箱或用戶名的賬號已經存在。" msgstr "使用此郵箱或用戶名的賬號已經存在。"
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用戶“%(nick)s”已刪除" msgstr "用戶“%(nick)s”已刪除"
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "無法刪除訪客用戶" msgstr "無法刪除訪客用戶"
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "管理員賬戶不存在,無法刪除用戶" msgstr "管理員賬戶不存在,無法刪除用戶"
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用戶“%(nick)s”已更新" msgstr "用戶“%(nick)s”已更新"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,271 +21,271 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:145 #: cps/admin.py:146
msgid "Server restarted, please reload page." msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:147 #: cps/admin.py:148
msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:155 #: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected" msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:158 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:169 #: cps/admin.py:170
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580 #: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242 #: cps/editbooks.py:616 cps/editbooks.py:633 cps/editbooks.py:1242
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:227 #: cps/admin.py:228
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:247 #: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:285 #: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51 #: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399 #: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:404 #: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454 #: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016 #: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:478 #: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970 #: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508 #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false" msgid "Value has to be true or false"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:500 #: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view" msgid "Invalid view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:513 #: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:517 #: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given" msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:528 #: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given" msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:444 #: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found" msgid "Parameter not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column" msgid "Invalid Read Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:573 #: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841 #: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:605 #: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:609 #: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:611 #: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:613 #: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:615 #: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:617 #: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:619 #: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:621 #: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:624 #: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902 #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:917 #: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:977 #: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1106 #: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1151 #: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1157 #: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1191 #: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 #: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1200 #: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1207
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1207 #: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1211 #: cps/admin.py:1213
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1213 #: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1220 #: cps/admin.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1222 #: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1229 #: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53 #: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings" msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1288 #: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified." msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825 #: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:230 #: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1204 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481 #: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
@ -293,215 +293,215 @@ msgstr ""
msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1317 #: cps/admin.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1320 #: cps/admin.py:1323
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1322 #: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1324 #: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated" msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195 #: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1359 #: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1281 #: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1388 #: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032 #: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1430 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1439
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1447 #: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1514 #: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1517 #: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1518 #: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1519 #: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 #: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1524 #: cps/admin.py:1527
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1525 #: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1549 #: cps/admin.py:1552
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1594 #: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1607 #: cps/admin.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1611 #: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1644 #: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1646 #: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1704 #: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1737 #: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1741 #: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1812 #: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1864 #: cps/admin.py:1868
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1872 #: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1255 #: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields." msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1896 #: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1913 #: cps/admin.py:1917
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1919 #: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1949 #: cps/admin.py:1953
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1952 #: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1955 #: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:2036 #: cps/admin.py:2040
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "" msgstr ""