mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-11-24 18:47:23 +00:00
Update messages.po
update and revision of the Spanish translation file.
This commit is contained in:
parent
be5c67fddd
commit
7f43a2e104
@ -8,8 +8,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 19:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 11:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 11:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n"
|
||||
#"Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Falta la importación de requisitos opcionales de Google Drive"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:296
|
||||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||||
msgstr "client_secrets.json está desaparecido o no se puede leer"
|
||||
msgstr "No se encuentra el fichero client_secrets.json o no se puede leer"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:301 cps/admin.py:330
|
||||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||||
@ -75,19 +76,19 @@ msgstr "La ubicación del fichero de certificado (Certfile) no es válida, por f
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:393
|
||||
msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor introduzca el proveedor LDAP, puerto, DN y usuario identificador"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:400
|
||||
msgid "Please enter a LDAP service account and password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor introduzca una cuenta LDAP y la contraseña"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:457
|
||||
msgid "Please enter Github oauth credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor introduzca su autentificación oauth de Github"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:471
|
||||
msgid "Please enter Google oauth credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor introduzca su autentificación oauth de Google"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:490
|
||||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "La ubicación del fichero de registro (Logfile) no es válida, por favor
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:507
|
||||
msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puede acceder al fichero de log, por favor revise la ruta"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:542
|
||||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tar
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:797
|
||||
msgid "Logfile viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visor del fichero de log"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:832
|
||||
msgid "Requesting update package"
|
||||
@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:835
|
||||
msgid "Replacing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplazando ficheros"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:836
|
||||
msgid "Database connections are closed"
|
||||
@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Los conexiones de base datos están cerradas"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:837
|
||||
msgid "Stopping server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parando servidor"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:838
|
||||
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
||||
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:839 cps/admin.py:840 cps/admin.py:841 cps/admin.py:842
|
||||
msgid "Update failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo al actualizar"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:839 cps/updater.py:273 cps/updater.py:459 cps/updater.py:461
|
||||
msgid "HTTP Error"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Permisos de ejecución ausentes"
|
||||
|
||||
#: cps/converter.py:70
|
||||
msgid "not configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no configurado"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:215 cps/editbooks.py:394
|
||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||
@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Fichero con formato %(ext)s añadido a %(book)s"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:374
|
||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La portada no soporta es formato de imagen (jpg/png/webp), no se guardaron cambios"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:407 cps/editbooks.py:416
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "desconocido"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:448
|
||||
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La portada no es un fichero jpg, no se guardaron cambios"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:496
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "%(langname)s no es un idioma válido"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:527
|
||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadatos actualizados correctamente"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:536
|
||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||
@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Fallo al borrar el archivo %(file)s (permiso denegado)"
|
||||
#: cps/editbooks.py:674
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(file)s uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El fichero %(file)s a sido subido"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:703
|
||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||
@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Ocurrió un error al convertir este libro: %(res)s"
|
||||
|
||||
#: cps/gdrive.py:61
|
||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La instalación de Google Drive no se ha completado, intente desactivar y activar Google Drive nuevamente"
|
||||
|
||||
#: cps/gdrive.py:106
|
||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||
@ -382,12 +383,12 @@ msgstr "Registrar un correo electrónico para el usuario: %(name)s"
|
||||
#: cps/helper.py:176 cps/helper.py:178
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviado %(format)s al Kindle"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertido %(orig)s a %(format)s and send to Kindle"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -449,67 +450,67 @@ msgstr "Finalizado"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:617
|
||||
msgid "Unknown Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado desconocido"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:622
|
||||
msgid "E-mail: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail "
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:624 cps/helper.py:628
|
||||
msgid "Convert: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertir: "
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:626
|
||||
msgid "Upload: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subir: "
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:630
|
||||
msgid "Unknown Task: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarea desconocida"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Register with %(provider)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrado con %(provider)s"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:149
|
||||
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al iniciar sesión con GitHub."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:154
|
||||
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al obtener información de usuario de GitHub."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:165
|
||||
msgid "Failed to log in with Google."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al iniciar sesión con Google."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:170
|
||||
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al obtener información de usuario de Google."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:269
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desvinculado de %(oauth)s correctamente."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al desvincular de %(oauth)s."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:276
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not linked to %(oauth)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No vinculado a %(oauth)s."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:304
|
||||
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error en GitHub Oauth, por favor vuelva a intentarlo más tarde."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:323
|
||||
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error en Google Oauth, por favor vuelva a intentarlo más tarde."
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:46 cps/shelf.py:98
|
||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||
@ -518,16 +519,16 @@ msgstr "Estante especificado inválido"
|
||||
#: cps/shelf.py:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo sentimos, no está permitido agregar un libro al estante: %(shelfname)s"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:61
|
||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No está permitido editar estanterías públicas."
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El libro ya forma parte del estante: %(shelfname)s"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "Libros no leídos"
|
||||
|
||||
#: cps/ub.py:84
|
||||
msgid "Show unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar no leído"
|
||||
|
||||
#: cps/ub.py:85
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
@ -686,11 +687,11 @@ msgstr "Mostrar selección de autores"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:98
|
||||
msgid "Publishers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editoras"
|
||||
|
||||
#: cps/ub.py:100
|
||||
msgid "Show publisher selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar selección de editor"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:101
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
@ -702,19 +703,19 @@ msgstr "Mostrar idioma seleccionado"
|
||||
|
||||
#: cps/ub.py:105
|
||||
msgid "Ratings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calificaciones"
|
||||
|
||||
#: cps/ub.py:107
|
||||
msgid "Show ratings selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar selección de calificaciones"
|
||||
|
||||
#: cps/ub.py:108
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatos de archivo"
|
||||
|
||||
#: cps/ub.py:110
|
||||
msgid "Show file formats selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar selección de formatos de archivo"
|
||||
|
||||
#: cps/updater.py:253 cps/updater.py:360 cps/updater.py:373
|
||||
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
||||
@ -734,16 +735,16 @@ msgstr "No se puede conseguir información sobre la actualización"
|
||||
|
||||
#: cps/updater.py:353
|
||||
msgid "No release information available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay información del lanzamiento disponible"
|
||||
|
||||
#: cps/updater.py:406 cps/updater.py:415
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una nueva actualización está disponible. Haga clic en el botón de abajo para actualizar a la versión: %(version)s"
|
||||
|
||||
#: cps/updater.py:425
|
||||
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haga clic en el botón de abajo para actualizar a la última versión estable."
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:445
|
||||
msgid "Recently Added Books"
|
||||
@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "Libros al azar"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:505
|
||||
msgid "Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libros"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:532
|
||||
msgid "Hot Books (most downloaded)"
|
||||
@ -772,27 +773,27 @@ msgstr "Error en la apertura del eBook. El archivo no existe o no es accesible:"
|
||||
#: cps/web.py:559
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Author: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autor/es: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:571
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publisher: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor/es: "
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:582
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Series: %(serie)s"
|
||||
msgstr "Series : %(serie)s"
|
||||
msgstr "Series: %(serie)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:593
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clasificación: %(rating)s estrellas"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:604
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File format: %(format)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato del fichero: %(format)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:616
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "Categoría : %(name)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:650
|
||||
msgid "Publisher list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de editores"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:82 cps/web.py:666
|
||||
msgid "Series list"
|
||||
@ -809,11 +810,11 @@ msgstr "Lista de series"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:680
|
||||
msgid "Ratings list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de clasificaciones"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:693
|
||||
msgid "File formats list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de formatos"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:721
|
||||
msgid "Available languages"
|
||||
@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Este nombre de usuario o correo electrónico ya están en uso."
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1089
|
||||
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puede activar la autenticación LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1098 cps/web.py:1212
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -900,12 +901,12 @@ msgstr "Usuario o contraseña inválido"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1108
|
||||
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No pude entrar a la cuenta. El servidor LDAP está inactivo, por favor contacte a su administrador"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1117
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ahora estás conectado como: '%(nickname)s'"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1126 cps/web.py:1148
|
||||
msgid "login"
|
||||
@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Leer un libro"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1332
|
||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al abrir el eBook. El archivo no existe o el archivo no es accesible."
|
||||
|
||||
#: cps/worker.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:15
|
||||
msgid "View Ebooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver libros electrónicos"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:65
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
@ -1067,7 +1068,7 @@ msgstr "Administración"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:109
|
||||
msgid "View Logfiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver archivos de registro"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:110
|
||||
msgid "Reconnect to Calibre DB"
|
||||
@ -1143,14 +1144,14 @@ msgstr "en Library"
|
||||
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
|
||||
#: cps/templates/search.html:41
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:105
|
||||
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
|
||||
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:36
|
||||
msgid "reduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reducir"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:89
|
||||
msgid "More by"
|
||||
@ -1371,23 +1372,23 @@ msgstr "Ubicación del archivo clave SSL (dejar en blanco si no hay un servidor
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:97
|
||||
msgid "Update channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar canal"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:99
|
||||
msgid "Stable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estable"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:100
|
||||
msgid "Stable (Automatic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estable (Automaticamente)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:101
|
||||
msgid "Nightly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nocturno"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:102
|
||||
msgid "Nightly (Automatic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nocturno (Automatico)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:113
|
||||
msgid "Logfile Configuration"
|
||||
@ -1403,11 +1404,11 @@ msgstr "Ubicación y nombre del archivo de registro (si no se especifica será c
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:134
|
||||
msgid "Enable Access Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar registro de acceso"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:137
|
||||
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubicación y nombre del archivo de registro de acceso (access.log no tiene ninguna entrada)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:148
|
||||
msgid "Feature Configuration"
|
||||
@ -1447,95 +1448,95 @@ msgstr "Goodreads API Secret"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:189
|
||||
msgid "Login type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:191
|
||||
msgid "Use standard Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar autenticación estándar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
||||
msgid "Use LDAP Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar autenticación LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:196
|
||||
msgid "Use GitHub OAuth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar GitHub OAuth"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:197
|
||||
msgid "Use Google OAuth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar Google OAuth"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:204
|
||||
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de host o dirección IP del servidor LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:208
|
||||
msgid "LDAP Server Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puerto del servidor LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:212
|
||||
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esquema LDAP (ldap o ldaps)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:216
|
||||
msgid "LDAP Admin username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de usuario de administrador LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:220
|
||||
msgid "LDAP Admin password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contraseña de administrador LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:225
|
||||
msgid "LDAP Server use SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor LDAP utiliza SSL"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:229
|
||||
msgid "LDAP Server use TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor LDAP utiliza TLS"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:233
|
||||
msgid "LDAP Server Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificado de servidor LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:237
|
||||
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificado SSL de servidor LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:242
|
||||
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre distinguido LDAP (DN)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:246
|
||||
msgid "LDAP User object filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro de objetos de usuario LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:251
|
||||
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿El servidor LDAP es OpenLDAP?"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:258
|
||||
msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener credenciales de GitHub OAuth"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:261
|
||||
msgid "GitHub OAuth Client Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID de cliente GitHub OAuth"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:265
|
||||
msgid "GitHub OAuth Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliente Secreto de GitHub OAuth"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:271
|
||||
msgid "Obtain Google OAuth Credential"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener credenciales de Google OAuth"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:274
|
||||
msgid "Google OAuth Client Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID de cliente Google OAuth"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:278
|
||||
msgid "Google OAuth Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliente Secreto de GitHub OAuth"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:292
|
||||
msgid "External binaries"
|
||||
@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "Número de libros aleatorios a mostrar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
|
||||
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de autores para mostrar antes de ocultar (0 = desactivar la ocultación)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "Tema estándar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
|
||||
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
||||
msgstr "caliBlur! Dark Theme"
|
||||
msgstr "caliBlur! Tema Oscuro"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
||||
msgid "Regular expression for ignoring columns"
|
||||
@ -1628,7 +1629,7 @@ msgstr "Permitir descargas"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:96
|
||||
msgid "Allow book viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir visor de libros"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:100
|
||||
msgid "Allow Uploads"
|
||||
@ -1668,7 +1669,7 @@ msgstr "Ver en el navegador"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:73
|
||||
msgid "Listen in browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escuchar en el navegador"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:120
|
||||
msgid "Book"
|
||||
@ -1684,11 +1685,11 @@ msgstr "idioma"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:203
|
||||
msgid "Mark As Unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar como no leido"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:203
|
||||
msgid "Mark As Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar como leido"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:204
|
||||
msgid "Read"
|
||||
@ -1773,7 +1774,7 @@ msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/http_error.html:23
|
||||
msgid "Back to home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volver al inicio"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.html:5
|
||||
msgid "Discover (Random Books)"
|
||||
@ -1781,7 +1782,7 @@ msgstr "Descubrir (Libros al azar)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.html:64
|
||||
msgid "Group by series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupo por serie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:6
|
||||
msgid "Start"
|
||||
@ -1813,7 +1814,7 @@ msgstr "Libros ordenados por autor"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:72
|
||||
msgid "Books ordered by publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libros ordenados por editor"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:79
|
||||
msgid "Books ordered by category"
|
||||
@ -1841,7 +1842,7 @@ msgstr "Los estantes propios del usuario, solo visibles para el propio usuario a
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:28
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:34
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
@ -1858,7 +1859,7 @@ msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:78
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:80
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
@ -1898,11 +1899,11 @@ msgstr "Detalles del libro"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:217
|
||||
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carga hecha, procesando, por favor espere ..."
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:220
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
|
||||
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
|
||||
@ -1924,11 +1925,11 @@ msgstr "Iniciar sesión con \"magic link\""
|
||||
|
||||
#: cps/templates/logviewer.html:5
|
||||
msgid "Show Calibre-Web log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar registro de Calibre-Web"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
||||
msgid "Show access log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar registro de acceso"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/osd.xml:5
|
||||
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
|
||||
@ -2028,15 +2029,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:155
|
||||
msgid "Left to Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De izquierda a derecha"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:156
|
||||
msgid "Right to Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De derecha a izquierda"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
||||
msgid "PDF reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lector PDF"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
||||
msgid "Basic txt Reader"
|
||||
@ -2060,7 +2061,7 @@ msgstr "Tu dirección de correo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliza tu otro dispositivo, inicia sesión y visita"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||
@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr "Una vez que lo realice, iniciará sesión automáticamente en ese dispos
|
||||
|
||||
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El enlace expirará después de 10 minutos."
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search.html:5
|
||||
msgid "No Results for:"
|
||||
@ -2224,15 +2225,15 @@ msgstr "Mostrar todo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:52
|
||||
msgid "OAuth Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajustes OAuth"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:54
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vincular"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:56
|
||||
msgid "Unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desvincular"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:124
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
@ -2243,34 +2244,34 @@ msgid "Recent Downloads"
|
||||
msgstr "Descargas recientes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-Mail: %(book)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "E-Mail: %(book)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Renombre del título de: '%(src)s' a '%(dest)s' con error: %(error)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Renombre del autor de: '%(src)s' a '%(dest)s' con error: %(error)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Contraseña para usuario %(user)s reseteada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password for user %s reset"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Contraseña para usuario %s reseteada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Renombre del titulo de: '%(src)s' a '%(dest)s' con error: %(error)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Renombre del autor de: '%(src)s' a '%(dest)s' con error: %(error)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to create path for cover %(cover)s (Permission denied)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Error al crear la ruta para la cubierta %(cover)s (Permiso denegado)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File extension '%s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "La extensión de archivo '%s' no se puede cargar a este servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File extension \"%(ext)s\" is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||
#~ msgstr "No se permite subir archivos con la extensión \"%(ext)s\" a este servidor"
|
||||
@ -2312,37 +2313,37 @@ msgstr "Descargas recientes"
|
||||
#~ msgstr "Actualización realizada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stable (Automatic))"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Estable (automático)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Nightly (Automatic))"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Todas las noches (automático)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Una nueva actualización está disponible. Haga clic en el botón de abajo para actualizar a la versión:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Una nueva actualización está disponible. Haga clic en el botón de abajo para actualizar a la versión: %(version)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Error al crear la ruta para la cubierta% %(path)s (Permiso denegado)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Error al almacenar el archivo de portada %(cover)s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "El archivo de portada no es un archivo de imagen válido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
||||
#~ msgstr "La cubierta no es un archivo jpg, no se puede guardar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Preparando documento para imprimir..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||||
#~ msgstr "Utilizando tu otro dispositivo, visitar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "and log in"
|
||||
#~ msgstr "e iniciar sesión"
|
||||
#~ msgstr "y iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@ -2360,10 +2361,10 @@ msgstr "Descargas recientes"
|
||||
#~ msgstr "Libros (Z-A)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Error al abrir el eBook. Formato de archivo no es compatible."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File %(title)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Fichero %(title)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show sorted books"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar libros ordenados"
|
||||
@ -2390,14 +2391,14 @@ msgstr "Descargas recientes"
|
||||
#~ msgstr "Visor PDF.js"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Por favor ingrese un proveedor LDAP y un DN."
|
||||
|
||||
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||
#~ msgstr "Estante %(name)s fue borrado correctamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LDAP Provider URL"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "URL del proveedor de LDAP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Register with %s, "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Registrar con %s,"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user