diff --git a/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo b/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo index 98208e55..e3afaace 100644 Binary files a/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po index b62ca13c..d4e9762d 100644 --- a/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,18 +6,20 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2021-05-16 09:37)\n" +"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2021-06-12 08:52)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-12 08:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-10 15:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-12 15:35+0200\n" "Last-Translator: Radosław Kierznowski \n" -"Language: pl\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: cps/about.py:43 cps/about.py:59 msgid "installed" @@ -91,23 +93,22 @@ msgid "Show All" msgstr "Pokaż wszystkie" #: cps/admin.py:394 cps/admin.py:400 -#, fuzzy msgid "Malformed request" msgstr "Nieprawidłowo sformułowane żądanie" #: cps/admin.py:412 cps/admin.py:1432 -#, fuzzy msgid "Guest Name can't be changed" msgstr "Nazwa gościa nie może być zmieniona" #: cps/admin.py:424 -#, fuzzy msgid "Guest can't have this role" msgstr "Gość nie może pełnić tej roli" #: cps/admin.py:436 cps/admin.py:1395 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" -msgstr "Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" +msgstr "" +"Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z " +"prawami administratora" #: cps/admin.py:440 cps/admin.py:454 msgid "Value has to be true or false" @@ -127,20 +128,18 @@ msgstr "Nieprawidłowy widok" #: cps/admin.py:459 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" -msgstr "Lokalizacja gościa jest określana automatycznie i nie można jej ustawić" +msgstr "" +"Lokalizacja gościa jest określana automatycznie i nie można jej ustawić" #: cps/admin.py:463 -#, fuzzy msgid "No Valid Locale Given" msgstr "Nie podano prawidłowej lokalizacji" #: cps/admin.py:474 -#, fuzzy msgid "No Valid Book Language Given" msgstr "Nie podano obowiązującego języka książki" #: cps/admin.py:476 -#, fuzzy msgid "Parameter not found" msgstr "Nie znaleziono parametru" @@ -163,12 +162,10 @@ msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć Token Kobo?" #: cps/admin.py:570 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tę domenę?" #: cps/admin.py:572 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tego użytkownika?" @@ -177,39 +174,50 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?" #: cps/admin.py:576 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz zmienić ustawienia lokalne wybranego użytkownika(ów)?" #: cps/admin.py:578 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić widoczne języki książki dla wybranego użytkownika (użytkowników)?" +msgid "" +"Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz zmienić widoczne języki książek dla wybranego " +"użytkownika (użytkowników)?" #: cps/admin.py:580 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić wybraną rolę dla wybranego użytkownika (użytkowników)?" +msgid "" +"Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz zmienić wybraną rolę dla wybranego użytkownika " +"(użytkowników)?" #: cps/admin.py:582 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?" +msgid "" +"Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected " +"user(s)?" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz zmienić wybrane ograniczenia dla wybranego " +"użytkownika(ów)?" #: cps/admin.py:584 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić wybrane ograniczenia widoczności dla wybranego użytkownika(ów)?" +msgid "" +"Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the " +"selected user(s)?" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz zmienić wybrane ograniczenia widoczności dla wybranego " +"użytkownika(ów)?" #: cps/admin.py:586 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić wybraną rolę dla wybranego użytkownika (użytkowników)?" +msgid "" +"Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz zmienić zachowanie synchronizacji półek dla wybranego " +"użytkownika(ów)?" #: cps/admin.py:588 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" -msgstr "Na pewno chcesz zatrzymać Calibre Web?" +msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić lokalizację biblioteki Calibre?" #: cps/admin.py:737 #, fuzzy @@ -217,9 +225,8 @@ msgid "Tag not found" msgstr "Nie znaleziono znacznika" #: cps/admin.py:749 -#, fuzzy msgid "Invalid Action" -msgstr "Nieważne działanie" +msgstr "Nieprawidłowe działanie" #: cps/admin.py:854 cps/admin.py:860 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:40 @@ -239,29 +246,34 @@ msgstr "client_secrets.json nie został skonfigurowany dla aplikacji webowej" #: cps/admin.py:1056 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "Lokalizacja pliku dziennika jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" +msgstr "" +"Lokalizacja pliku dziennika jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" #: cps/admin.py:1062 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "Lokalizacja pliku dziennika dostępu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" +msgstr "" +"Lokalizacja pliku dziennika dostępu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną " +"ścieżkę" #: cps/admin.py:1092 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" -msgstr "Wprowadź dostawcę LDAP, port, nazwę wyróżniającą i identyfikator obiektu użytkownika" +msgstr "" +"Wprowadź dostawcę LDAP, port, nazwę wyróżniającą i identyfikator obiektu " +"użytkownika" #: cps/admin.py:1098 -#, fuzzy msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" -msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika, aby zresetować hasło" +msgstr "Proszę wprowadzić konto i hasło usługi LDAP" #: cps/admin.py:1101 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić konto usługi LDAP" #: cps/admin.py:1106 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\"" +msgstr "" +"Filtr obiektów grupy LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\"" #: cps/admin.py:1108 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" @@ -270,32 +282,36 @@ msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP ma niedopasowany nawias" #: cps/admin.py:1112 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\"" +msgstr "" +"Filtr obiektów użytkownika LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\"" #: cps/admin.py:1114 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP ma niedopasowany nawias" #: cps/admin.py:1121 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP musi mieć jedno \"%s\" Format Identyfikator" +msgstr "" +"Filtr użytkownika członka LDAP musi mieć jedno \"%s\" identyfikator formatu" #: cps/admin.py:1123 -#, fuzzy msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP ma niedopasowane nawiasy" #: cps/admin.py:1130 -#, fuzzy -msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "Certyfikat LDAP CAC, Lokalizacja certyfikatu lub klucza nie jest poprawna, proszę podać poprawną ścieżkę" +msgid "" +"LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter " +"Correct Path" +msgstr "" +"Główny urząd certyfikatu LDAP, Certyfikat lub Lokalizacja Klucza nie jest " +"prawidłowa, Proszę wprowadzić poprawną ścieżkę" #: cps/admin.py:1172 cps/admin.py:1273 cps/admin.py:1365 cps/admin.py:1459 #: cps/admin.py:1525 cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:270 cps/shelf.py:331 cps/shelf.py:366 cps/shelf.py:437 msgid "Settings DB is not Writeable" -msgstr "Baza danych ustawień nie jest zapisywalna" +msgstr "Ustawienia Bazy Danych nie są zapisywalne" #: cps/admin.py:1183 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" @@ -311,12 +327,12 @@ msgstr "Lokalizacja pliku klucza jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ście #: cps/admin.py:1205 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" +msgstr "" +"Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" #: cps/admin.py:1317 -#, fuzzy msgid "Database Configuration" -msgstr "Konfiguracja funkcjonalności" +msgstr "Konfiguracja bazy danych" #: cps/admin.py:1333 cps/web.py:1459 msgid "Please fill out all fields!" @@ -336,9 +352,8 @@ msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony" #: cps/admin.py:1361 -#, fuzzy msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." -msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub pseudonimu." +msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nazwy." #: cps/admin.py:1374 #, python-format @@ -352,7 +367,9 @@ msgstr "Nie można usunąć użytkownika gościa" #: cps/admin.py:1380 msgid "No admin user remaining, can't delete user" -msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" +msgstr "" +"Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami " +"administratora" #: cps/admin.py:1447 cps/admin.py:1568 #, python-format @@ -373,14 +390,16 @@ msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "Zmień ustawienia SMTP" #: cps/admin.py:1506 -#, fuzzy msgid "Gmail Account Verification Successful" msgstr "Weryfikacja konta Gmail przebiegła pomyślnie" #: cps/admin.py:1532 #, fuzzy, python-format -msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" -msgstr "Testowy e-mail czeka w kolejce do wysłania do %(email)s, sprawdź zadania, aby uzyskać wynik" +msgid "" +"Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" +msgstr "" +"Testowy e-mail czeka w kolejce do wysłania do %(email)s, sprawdź zadania, " +"aby uzyskać wynik" #: cps/admin.py:1535 #, python-format @@ -478,10 +497,10 @@ msgstr "Błąd. LDAP nie zwrócił żadnego użytkownika" #: cps/admin.py:1785 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" -msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych" +msgstr "" +"Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych" #: cps/admin.py:1787 -#, fuzzy msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "{} Użytkownik pomyślnie zaimportowany" @@ -508,7 +527,9 @@ msgstr "Książka została usunięta" #: cps/editbooks.py:370 cps/editbooks.py:743 cps/web.py:509 cps/web.py:1671 #: cps/web.py:1707 cps/web.py:1778 -msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" +msgid "" +"Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not " +"accessible" msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub jest niedostępny" #: cps/editbooks.py:404 @@ -518,7 +539,7 @@ msgstr "edytuj metadane" #: cps/editbooks.py:452 #, python-format msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping" -msgstr "" +msgstr "%(seriesindex)s nie jest poprawną liczbą, pomijanie" #: cps/editbooks.py:485 #, python-format @@ -528,7 +549,8 @@ msgstr "%(langname)s nie jest prawidłowym językiem" #: cps/editbooks.py:614 cps/editbooks.py:955 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" -msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do wysłania na ten serwer" +msgstr "" +"Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do wysłania na ten serwer" #: cps/editbooks.py:618 cps/editbooks.py:959 msgid "File to be uploaded must have an extension" @@ -555,9 +577,10 @@ msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Format pliku %(ext)s dodany do %(book)s" #: cps/editbooks.py:794 -#, fuzzy msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" -msgstr "W identyfikatorach nie jest rozróżniana wielkość liter, nadpisywanie starego identyfikatora" +msgstr "" +"W identyfikatorach nie jest rozróżniana wielkość liter, nadpisywanie starego " +"identyfikatora" #: cps/editbooks.py:826 msgid "Metadata successfully updated" @@ -565,11 +588,17 @@ msgstr "Metadane zostały pomyślnie zaktualizowane" #: cps/editbooks.py:835 msgid "Error editing book, please check logfile for details" -msgstr "Błąd podczas edycji książki, sprawdź plik dziennika, aby uzyskać szczegółowe informacje" +msgstr "" +"Błąd podczas edycji książki, sprawdź plik dziennika, aby uzyskać szczegółowe " +"informacje" #: cps/editbooks.py:873 -msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " -msgstr "Wysłana książka prawdopodobnie istnieje w bibliotece, rozważ zmianę przed przesłaniem nowej: " +msgid "" +"Uploaded book probably exists in the library, consider to change before " +"upload new: " +msgstr "" +"Wysłana książka prawdopodobnie istnieje w bibliotece, rozważ zmianę przed " +"przesłaniem nowej: " #: cps/editbooks.py:967 #, python-format @@ -593,7 +622,9 @@ msgstr "Brak formatu źródłowego lub docelowego do konwersji" #: cps/editbooks.py:1066 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" -msgstr "Książka została pomyślnie umieszczona w zadaniach do konwersji %(book_format)s" +msgstr "" +"Książka została pomyślnie umieszczona w zadaniach do konwersji " +"%(book_format)s" #: cps/editbooks.py:1070 #, python-format @@ -601,12 +632,20 @@ msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Podczas konwersji książki wystąpił błąd: %(res)s" #: cps/gdrive.py:60 -msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" -msgstr "Konfiguracja Google Drive nie została zakończona, spróbuj dezaktywować i ponownie aktywować Google Drive" +msgid "" +"Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google " +"Drive again" +msgstr "" +"Konfiguracja Google Drive nie została zakończona, spróbuj dezaktywować i " +"ponownie aktywować Google Drive" #: cps/gdrive.py:97 -msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" -msgstr "Zwrotna domena nie jest zweryfikowana, proszę zweryfikowania domenę w konsoli deweloperskiej google" +msgid "" +"Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in " +"google developer console" +msgstr "" +"Zwrotna domena nie jest zweryfikowana, proszę zweryfikowania domenę w " +"konsoli deweloperskiej google" #: cps/helper.py:80 #, python-format @@ -668,12 +707,15 @@ msgstr "E-mail: %(book)s" # ??? #: cps/helper.py:221 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" -msgstr "Żądany plik nie mógł zostać odczytany. Sprawdź uprawnienia?" +msgstr "Żądany plik nie mógł zostać odczytany. Może brakuje uprawnień?" #: cps/helper.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" -msgstr "Usuwanie folderu książki dla książki %(id)s nie powiodło się, ścieżka ma podfoldery: %(path)s" +#, python-format +msgid "" +"Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" +msgstr "" +"Usuwanie folderu książki dla książki %(id)s nie powiodło się, ścieżka ma " +"podfoldery: %(path)s" #: cps/helper.py:324 #, python-format @@ -688,12 +730,17 @@ msgstr "Usuwanie książki %(id)s, ścieżka książki jest niepoprawna: %(path) #: cps/helper.py:389 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się błędem: %(error)s" +msgstr "" +"Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się błędem: " +"%(error)s" #: cps/helper.py:404 #, python-format -msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "Zmiana nazwy pliku w ścieżce '%(src)s' na '%(dest)s' zakończyło się błędem: %(error)s" +msgid "" +"Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" +msgstr "" +"Zmiana nazwy pliku w ścieżce '%(src)s' na '%(dest)s' zakończyło się błędem: " +"%(error)s" #: cps/helper.py:429 cps/helper.py:439 cps/helper.py:447 #, python-format @@ -706,16 +753,14 @@ msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Nie znaleziono ścieżki do książki %(path)s na Google Drive" #: cps/helper.py:511 cps/web.py:1627 -#, fuzzy msgid "Found an existing account for this e-mail address" -msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail." +msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail" #: cps/helper.py:519 msgid "This username is already taken" msgstr "Nazwa użytkownika jest już zajęta" #: cps/helper.py:529 -#, fuzzy msgid "Invalid e-mail address format" msgstr "Nieprawidłowy format adresu e-mail" @@ -733,10 +778,10 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć ścieżki dla okładki" #: cps/helper.py:631 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" -msgstr "Plik okładki nie jest poprawnym plikiem obrazu lub nie mógł zostać zapisany" +msgstr "" +"Plik okładki nie jest poprawnym plikiem obrazu lub nie mógł zostać zapisany" #: cps/helper.py:642 -#, fuzzy msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "Jako plik okładki obsługiwane są tylko pliki jpg/jpeg/png/webp/bmp" @@ -773,8 +818,12 @@ msgid "Unknown Status" msgstr "Ststus nieznany" #: cps/kobo_auth.py:131 -msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" -msgstr "Aby uzyskać prawidłowy api_endpoint dla urządzenia Kobo, należy skorzystać z dostępu do calibre-web spoza localhost" +msgid "" +"PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for " +"kobo device" +msgstr "" +"Aby uzyskać prawidłowy api_endpoint dla urządzenia Kobo, należy skorzystać z " +"dostępu do calibre-web spoza localhost" #: cps/kobo_auth.py:134 cps/kobo_auth.py:162 msgid "Kobo Setup" @@ -811,9 +860,9 @@ msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "Rozłączanie z %(oauth)s zakończono porażką" #: cps/oauth_bb.py:206 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" -msgstr "Not Linked to %(oauth)s" +msgstr "Nie połączono z %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:262 msgid "Failed to log in with GitHub." @@ -836,7 +885,6 @@ msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "Błąd GitHub Oauth, proszę spróbować później." #: cps/oauth_bb.py:336 -#, fuzzy msgid "GitHub Oauth error: {}" msgstr "Błąd GitHub Oauth: {}" @@ -845,14 +893,12 @@ msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Błąd Google Oauth, proszę spróbować później." #: cps/oauth_bb.py:360 -#, fuzzy msgid "Google Oauth error: {}" msgstr "Błąd Google Oauth: {}" #: cps/opds.py:385 -#, fuzzy msgid "{} Stars" -msgstr "{} Gwiazdy" +msgstr "{} Gwiazdek" #: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/layout.html:85 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 cps/web.py:1564 @@ -888,13 +934,11 @@ msgid "Show Hot Books" msgstr "Pokaż menu najpopularniejszych książek" #: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51 -#, fuzzy msgid "Downloaded Books" msgstr "Pobrane książki" #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/templates/user_table.html:165 -#, fuzzy msgid "Show Downloaded Books" msgstr "Pokaż pobrane książki" @@ -1005,12 +1049,10 @@ msgid "Show archived books" msgstr "Pokaż zarchiwizowane książki" #: cps/render_template.py:97 cps/web.py:752 -#, fuzzy msgid "Books List" msgstr "Lista książek" #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:166 -#, fuzzy msgid "Show Books List" msgstr "Pokaż listę książek" @@ -1021,7 +1063,8 @@ msgstr "Podano niewłaściwą półkę" #: cps/shelf.py:75 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" -msgstr "Niestety, nie posiadasz uprawnień do dodania książki do półki: %(shelfname)s" +msgstr "" +"Niestety, nie posiadasz uprawnień do dodania książki do półki: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:85 #, python-format @@ -1118,8 +1161,12 @@ msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Brak dostępnej aktualizacji. Masz już zainstalowaną najnowszą wersję" #: cps/updater.py:399 -msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." -msgstr "Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej wersji." +msgid "" +"A new update is available. Click on the button below to update to the latest " +"version." +msgstr "" +"Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować " +"do najnowszej wersji." #: cps/updater.py:417 msgid "Could not fetch update information" @@ -1127,12 +1174,17 @@ msgstr "Nie można pobrać informacji o aktualizacji" #: cps/updater.py:427 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." -msgstr "Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej stabilnej wersji." +msgstr "" +"Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej stabilnej wersji." #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461 #, python-format -msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" -msgstr "Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do wersji: %(version)s" +msgid "" +"A new update is available. Click on the button below to update to version: " +"%(version)s" +msgstr "" +"Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować " +"do wersji: %(version)s" #: cps/updater.py:478 msgid "No release information available" @@ -1147,9 +1199,9 @@ msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)" #: cps/web.py:494 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" -msgstr "Pobrane książki przez %(user)s" +msgstr "Książki pobrane przez %(user)s" #: cps/web.py:523 #, python-format @@ -1232,13 +1284,16 @@ msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Ocena >= %(rating)s" #: cps/web.py:1231 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Read Status = %(status)s" -msgstr "Read Status = %(status)s" +msgstr "Status przeczytania = %(status)s" #: cps/web.py:1334 +#, fuzzy msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" msgstr "" +"Błąd podczas wyszukiwania kolumn niestandardowych, proszę zrestartować " +"Calibre-Web" #: cps/web.py:1429 #, python-format @@ -1256,7 +1311,8 @@ msgstr "Najpierw skonfiguruj adres e-mail Kindle..." #: cps/web.py:1452 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" -msgstr "Serwer e-mail nie jest skonfigurowany, skontaktuj się z administratorem!" +msgstr "" +"Serwer e-mail nie jest skonfigurowany, skontaktuj się z administratorem!" #: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16 cps/web.py:1453 #: cps/web.py:1460 cps/web.py:1466 cps/web.py:1485 cps/web.py:1489 @@ -1270,7 +1326,8 @@ msgstr "Twój e-mail nie może się zarejestrować" #: cps/web.py:1490 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." -msgstr "Wiadomość e-mail z potwierdzeniem została wysłana na Twoje konto e-mail." +msgstr "" +"Wiadomość e-mail z potwierdzeniem została wysłana na Twoje konto e-mail." #: cps/web.py:1507 msgid "Cannot activate LDAP authentication" @@ -1278,8 +1335,12 @@ msgstr "Nie można aktywować uwierzytelniania LDAP" #: cps/web.py:1524 #, python-format -msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" -msgstr "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" +msgid "" +"Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not " +"known" +msgstr "" +"Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not " +"known" #: cps/web.py:1530 #, python-format @@ -1318,7 +1379,6 @@ msgid "Read a Book" msgstr "Czytaj książkę" #: cps/services/gmail.py:41 -#, fuzzy msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" msgstr "Nie znaleziono poprawnego pliku gmail.json z informacjami OAuth" @@ -1328,14 +1388,13 @@ msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "Nie znaleziono narzędzia calibre %(tool)s do konwertowania" #: cps/tasks/convert.py:138 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" -msgstr "Nie znaleziono formatu %(format)s na dysku" +msgstr "Nie znaleziono na dysku formatu %(format)s" #: cps/tasks/convert.py:142 -#, fuzzy msgid "Ebook converter failed with unknown error" -msgstr "Konwerter Ebook nie powiódł się z nieznanym błędem" +msgstr "Konwertowanie ebooka zakończyło się niepowodzeniem z nieznanego powodu" #: cps/tasks/convert.py:152 #, python-format @@ -1345,7 +1404,9 @@ msgstr "Kepubify-converter spowodowało błąd: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:176 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" -msgstr "Konwertowany plik nie został znaleziony, lub więcej niż jeden plik w folderze %(folder)s" +msgstr "" +"Konwertowany plik nie został znaleziony, lub więcej niż jeden plik w " +"folderze %(folder)s" #: cps/tasks/convert.py:199 #, python-format @@ -1454,12 +1515,10 @@ msgid "From E-mail" msgstr "Wyślij z adresu e-mail" #: cps/templates/admin.html:84 -#, fuzzy msgid "E-Mail Service" -msgstr "E-Mail Service" +msgstr "Usługa e-mail" #: cps/templates/admin.html:85 -#, fuzzy msgid "Gmail via Oauth2" msgstr "Gmail przez Oauth2" @@ -1480,7 +1539,6 @@ msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:116 -#, fuzzy msgid "External Port" msgstr "Port zewnętrzny" @@ -1513,9 +1571,8 @@ msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Nazwa nagłowka reverse proxy" #: cps/templates/admin.html:153 -#, fuzzy msgid "Edit Calibre Database Configuration" -msgstr "Edytuj podstawową konfigurację" +msgstr "Edytuj konfigurację bazy danych Calibre" #: cps/templates/admin.html:154 msgid "Edit Basic Configuration" @@ -1530,7 +1587,6 @@ msgid "Administration" msgstr "Zarządzanie" #: cps/templates/admin.html:161 -#, fuzzy msgid "Download Debug Package" msgstr "Pobierz pakiet Debug" @@ -1612,39 +1668,33 @@ msgstr "W Bibliotece" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68 #: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16 -#, fuzzy msgid "Sort according to book date, newest first" -msgstr "Sortuj według daty książki, najnowsze jako pierwsze" +msgstr "Sortuj książki według daty, najnowsze jako pierwsze" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69 #: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17 -#, fuzzy msgid "Sort according to book date, oldest first" -msgstr "Sortuj według daty książki, najpierw najstarsze" +msgstr "Sortuj książki według daty, najstarsze jako pierwsze" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18 -#, fuzzy msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "Sortuj tytuły w porządku alfabetycznym" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19 -#, fuzzy msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "Sortuj tytuły w odwrotnym porządku alfabetycznym" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22 -#, fuzzy msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "Sortuj według daty publikacji, najnowsze jako pierwsze" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23 -#, fuzzy msgid "Sort according to publishing date, oldest first" -msgstr "Sortuj według daty publikacji, najpierw najstarsze" +msgstr "Sortuj według daty publikacji, najstarsze jako pierwsze" #: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117 #: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29 @@ -1734,8 +1784,10 @@ msgid "Rating" msgstr "Ocena" #: cps/templates/book_edit.html:102 -msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" -msgstr "Pobierz okładkę z linku (JPEG - obraz zostanie pobrany i zapisany w bazie)" +msgid "" +"Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" +msgstr "" +"Pobierz okładkę z linku (JPEG - obraz zostanie pobrany i zapisany w bazie)" #: cps/templates/book_edit.html:106 msgid "Upload Cover from Local Disk" @@ -1822,23 +1874,20 @@ msgstr "Nie znaleziono! Spróbuj użyć innego słowa kluczowego." #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:56 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:99 -#, fuzzy msgid "This Field is Required" msgstr "To pole jest wymagane" #: cps/templates/book_table.html:24 -#, fuzzy msgid "Merge selected books" msgstr "Łączenie wybranych książek" #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:122 -#, fuzzy msgid "Remove Selections" -msgstr "Usuń zaznaczenia" +msgstr "Usuń zaznaczone" #: cps/templates/book_table.html:28 msgid "Exchange author and title" -msgstr "" +msgstr "Zamień autora i tytuł" #: cps/templates/book_table.html:34 #, fuzzy @@ -1851,7 +1900,6 @@ msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "Automatyczna aktualizacja sortowania autorów" #: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/book_table.html:56 -#, fuzzy msgid "Enter Title" msgstr "Wpisz tytuł" @@ -1861,57 +1909,46 @@ msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: cps/templates/book_table.html:51 -#, fuzzy msgid "Enter Title Sort" -msgstr "Wprowadź tytuł Sortowanie" +msgstr "Wprowadź tytuł sortowania" #: cps/templates/book_table.html:51 -#, fuzzy msgid "Title Sort" -msgstr "Tytuł Sortowanie" +msgstr "Tytuł sortowania" #: cps/templates/book_table.html:52 -#, fuzzy msgid "Enter Author Sort" -msgstr "Wpisz autora Sortowanie" +msgstr "Wpisz autora sortowania" #: cps/templates/book_table.html:52 -#, fuzzy msgid "Author Sort" -msgstr "Autor Sort" +msgstr "Autor sortowania" #: cps/templates/book_table.html:53 -#, fuzzy msgid "Enter Authors" msgstr "Wpisz autorów" #: cps/templates/book_table.html:54 -#, fuzzy msgid "Enter Categories" msgstr "Wprowadź kategorie" #: cps/templates/book_table.html:55 -#, fuzzy msgid "Enter Series" msgstr "Wpisz serię" #: cps/templates/book_table.html:56 -#, fuzzy msgid "Series Index" msgstr "Indeks serii" #: cps/templates/book_table.html:57 -#, fuzzy msgid "Enter Languages" msgstr "Wprowadź języki" #: cps/templates/book_table.html:58 -#, fuzzy msgid "Publishing Date" msgstr "Data publikacji" #: cps/templates/book_table.html:59 -#, fuzzy msgid "Enter Publishers" msgstr "Wpisz Wydawnictwa" @@ -1930,7 +1967,6 @@ msgid "Into Book with Title:" msgstr "Into Book with Title:" #: cps/templates/book_table.html:87 -#, fuzzy msgid "Merge" msgstr "Połącz" @@ -1952,6 +1988,7 @@ msgstr "Folder Calibre na Google Drive" # ??? #: cps/templates/config_db.html:39 +#, fuzzy msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadane Watch Channel ID" @@ -1960,9 +1997,10 @@ msgid "Revoke" msgstr "Unieważnij" #: cps/templates/config_db.html:67 -#, fuzzy msgid "New db location is invalid, please enter valid path" -msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" +msgstr "" +"Nowa lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, proszę podać prawidłową " +"ścieżkę" #: cps/templates/config_edit.html:17 msgid "Server Configuration" @@ -2045,7 +2083,6 @@ msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Nieznane żądania proxy do Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:136 -#, fuzzy msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "Zewnętrzny port serwera (dla połączeń API przekierowanych przez port)" @@ -2111,19 +2148,24 @@ msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:201 -#, fuzzy -msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "Ścieżka certyfikatu LDAP CAC (wymagana tylko dla uwierzytelniania certyfikatu klienta)" +msgid "" +"LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" +msgstr "" +"Ścieżka certyfikatu urzędu certyfikacji LDAP (wymagana tylko dla " +"uwierzytelniania certyfikatu klienta)" #: cps/templates/config_edit.html:208 -#, fuzzy -msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "Ścieżka certyfikatu LDAP (potrzebna tylko do uwierzytelniania certyfikatem klienta)" +msgid "" +"LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" +msgstr "" +"Ścieżka certyfikatu LDAP (potrzebna tylko do uwierzytelniania certyfikatem " +"klienta)" #: cps/templates/config_edit.html:215 -#, fuzzy msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "Ścieżka pliku klucza LDAP (wymagana tylko dla uwierzytelniania certyfikatem klienta)" +msgstr "" +"Ścieżka pliku klucza LDAP (wymagana tylko dla uwierzytelniania certyfikatem " +"klienta)" #: cps/templates/config_edit.html:224 msgid "LDAP Authentication" @@ -2178,22 +2220,18 @@ msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "Pola członków grupy LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:269 -#, fuzzy msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "Wykrywanie filtra użytkownika członka LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:271 -#, fuzzy msgid "Autodetect" msgstr "Autodetekcja" #: cps/templates/config_edit.html:272 -#, fuzzy msgid "Custom Filter" msgstr "Filtr niestandardowy" #: cps/templates/config_edit.html:277 -#, fuzzy msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP" @@ -2262,7 +2300,9 @@ msgstr "Wyrażenie regularne dla ignorowanych kolumn" #: cps/templates/config_view_edit.html:50 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" -msgstr "Link do statusu Przeczytanych/Nieprzeczytanych książek z kolumny Calibre (własna kolumna)" +msgstr "" +"Link do statusu Przeczytanych/Nieprzeczytanych książek z kolumny Calibre " +"(własna kolumna)" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "View Restrictions based on Calibre column" @@ -2388,27 +2428,22 @@ msgid "Edit Metadata" msgstr "Edytuj metadane" #: cps/templates/email_edit.html:12 -#, fuzzy msgid "Choose Server Type" msgstr "Wybierz typ serwera" #: cps/templates/email_edit.html:14 -#, fuzzy msgid "Use Standard E-Mail Account" msgstr "Użyj standardowego konta e-mail" #: cps/templates/email_edit.html:15 -#, fuzzy msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification" msgstr "Konto Gmail z weryfikacją OAuth2" #: cps/templates/email_edit.html:21 -#, fuzzy msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server" msgstr "Skonfiguruj konto Gmail jako serwer poczty e-mail" #: cps/templates/email_edit.html:23 -#, fuzzy msgid "Revoke Gmail Access" msgstr "Cofnij dostęp do Gmaila" @@ -2463,13 +2498,16 @@ msgid "Next" msgstr "Następne" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 -msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" -msgstr "Otwórz plik .kobo/Kobo eReader.conf w edytorze tekstu i dodaj (lub edytuj):" +msgid "" +"Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" +msgstr "" +"Otwórz plik .kobo/Kobo eReader.conf w edytorze tekstu i dodaj (lub edytuj):" #: cps/templates/http_error.html:31 -#, fuzzy msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" -msgstr "Serwer e-mail nie jest skonfigurowany, skontaktuj się z administratorem!" +msgstr "" +"Instancja Calibre-Web jest nieskonfigurowana, proszę skontaktować się z " +"administratorem" # | msgid "Create a Shelf" #: cps/templates/http_error.html:41 @@ -2482,28 +2520,25 @@ msgid "Return to Home" msgstr "Powrót do głównego menu" #: cps/templates/http_error.html:50 +#, fuzzy msgid "Logout User" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj użytkownika" #: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33 #: cps/templates/shelf.html:20 -#, fuzzy msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "Sortuj autorów w porządku alfabetycznym" #: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34 #: cps/templates/shelf.html:21 -#, fuzzy msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "Posortuj autorów w odwrotnym porządku alfabetycznym" #: cps/templates/index.html:77 -#, fuzzy msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "Sortuj rosnąco według indeksu serii" #: cps/templates/index.html:78 -#, fuzzy msgid "Sort descending according to series index" msgstr "Sortuj malejąco według indeksu serii" @@ -2512,12 +2547,10 @@ msgid "Start" msgstr "Rozpocznij" #: cps/templates/index.xml:18 -#, fuzzy msgid "Alphabetical Books" msgstr "Książki alfabetyczne" #: cps/templates/index.xml:22 -#, fuzzy msgid "Books sorted alphabetically" msgstr "Książki uporządkowane alfabetycznie" @@ -2666,14 +2699,12 @@ msgid "Show Access Log: " msgstr "Pokaż dziennik dostępu: " #: cps/templates/logviewer.html:18 -#, fuzzy msgid "Download Calibre-Web Log" -msgstr "Pobierz Calibre-Web Log" +msgstr "Pobierz log Calibre-Web" #: cps/templates/logviewer.html:21 -#, fuzzy msgid "Download Access Log" -msgstr "Pobierz dziennik dostępu" +msgstr "Pobierz log dostępu" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" @@ -2700,7 +2731,6 @@ msgid "Add View Restriction" msgstr "Dodaj ograniczenie przeglądania" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 -#, fuzzy msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "Ten format książki zostanie trwale usunięty z bazy danych" @@ -2714,47 +2744,47 @@ msgid "and hard disk" msgstr "i z dysku twardego" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 -msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." -msgstr "Ważne dla Kobo: usunięte książki pozostaną na każdym połączonym urządzeniu Kobo." +msgid "" +"Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." +msgstr "" +"Ważne dla Kobo: usunięte książki pozostaną na każdym połączonym urządzeniu " +"Kobo." #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 -msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." -msgstr "Książki muszą najpierw zostać zarchiwizowane a urządzenie zsynchronizowane, zanim książka będzie mogła zostać bezpiecznie usunięta." +msgid "" +"Books must first be archived and the device synced before a book can safely " +"be deleted." +msgstr "" +"Książki muszą najpierw zostać zarchiwizowane a urządzenie zsynchronizowane, " +"zanim książka będzie mogła zostać bezpiecznie usunięta." #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 -#, fuzzy msgid "Choose File Location" msgstr "Wybierz lokalizację pliku" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 -#, fuzzy msgid "type" msgstr "typ" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 -#, fuzzy msgid "name" msgstr "nazwa" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 -#, fuzzy msgid "size" msgstr "rozmiar" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 -#, fuzzy msgid "Parent Directory" -msgstr "Katalog rodziców" +msgstr "Główny katalog" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 -#, fuzzy msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 -#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" @@ -2862,23 +2892,23 @@ msgstr "Od prawej do lewej" #: cps/templates/readcbr.html:165 msgid "Reset to Top" -msgstr "" +msgstr "Resetuj do góry" #: cps/templates/readcbr.html:166 msgid "Remember Position" -msgstr "" +msgstr "Zapamiętaj pozycję" #: cps/templates/readcbr.html:171 msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek przewijania" #: cps/templates/readcbr.html:174 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Pokaż" #: cps/templates/readcbr.html:175 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ukryj" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" @@ -2937,7 +2967,6 @@ msgid "Published Date To" msgstr "Data publikacji do" #: cps/templates/search_form.html:41 -#, fuzzy msgid "Read Status" msgstr "Status odczytu" @@ -2950,9 +2979,8 @@ msgid "Exclude Series" msgstr "Wyklucz cykle" #: cps/templates/search_form.html:94 -#, fuzzy msgid "Exclude Shelves" -msgstr "Wyklucz cykle" +msgstr "Z wyłączeniem półek" #: cps/templates/search_form.html:114 msgid "Exclude Languages" @@ -2975,12 +3003,10 @@ msgid "Rating Below" msgstr "Ocena mniejsza niż" #: cps/templates/search_form.html:179 -#, fuzzy msgid "From:" msgstr "Od:" #: cps/templates/search_form.html:189 -#, fuzzy msgid "To:" msgstr "Do:" @@ -2989,22 +3015,18 @@ msgid "Delete this Shelf" msgstr "Usuń tą półkę" #: cps/templates/shelf.html:11 -#, fuzzy msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "Edytuj właściwości półki" #: cps/templates/shelf.html:13 -#, fuzzy msgid "Arrange books manually" msgstr "Ręczne porządkowanie książek" #: cps/templates/shelf.html:14 -#, fuzzy msgid "Disable Change order" msgstr "Wyłączenie Zlecenie zmiany" #: cps/templates/shelf.html:14 -#, fuzzy msgid "Enable Change order" msgstr "Włącz polecenie zmiany" @@ -3018,7 +3040,7 @@ msgstr "Współdziel z wszystkimi" #: cps/templates/shelf_edit.html:20 msgid "Sync this shelf with Kobo device" -msgstr "" +msgstr "Zsynchronizuj tę półkę z urządzeniem Kobo" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" @@ -3049,7 +3071,6 @@ msgid "Series in this Library" msgstr "Cykle w tej bibliotece" #: cps/templates/stats.html:29 -#, fuzzy msgid "System Statistics" msgstr "Statystyki systemu" @@ -3129,7 +3150,7 @@ msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn" #: cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj z Kobo tylko książki z wybranych półek" #: cps/templates/user_edit.html:140 cps/templates/user_table.html:167 msgid "Delete User" @@ -3140,34 +3161,28 @@ msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Generuj Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_table.html:79 cps/templates/user_table.html:102 -#, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Wybierz..." #: cps/templates/user_table.html:129 -#, fuzzy msgid "Edit User" msgstr "Edytuj użytkownika" #: cps/templates/user_table.html:132 -#, fuzzy msgid "Enter Username" msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika" #: cps/templates/user_table.html:133 -#, fuzzy msgid "Enter E-mail Address" -msgstr "Twój adres e-mail" +msgstr "Wpisz adres e-mail" #: cps/templates/user_table.html:134 -#, fuzzy msgid "Enter Kindle E-mail Address" -msgstr "Adres e-mail dla wysyłania do Kindle" +msgstr "Wprowadź adres e-mail Kindle" #: cps/templates/user_table.html:134 -#, fuzzy msgid "Kindle E-mail" -msgstr "Testowy e-mail" +msgstr "E-mail Kindle" #: cps/templates/user_table.html:135 #, fuzzy @@ -3175,75 +3190,62 @@ msgid "Locale" msgstr "Ustawienia regionalne" #: cps/templates/user_table.html:136 -#, fuzzy msgid "Visible Book Languages" msgstr "Widoczne języki książek" #: cps/templates/user_table.html:137 -#, fuzzy msgid "Edit Allowed Tags" -msgstr "Wybierz dozwolone/zabronione etykiety" +msgstr "Edytuj dozwolone tagi" #: cps/templates/user_table.html:137 -#, fuzzy msgid "Allowed Tags" msgstr "Dozwolone Tagi" #: cps/templates/user_table.html:138 -#, fuzzy msgid "Edit Denied Tags" -msgstr "Wybierz dozwolone/zabronione etykiety" +msgstr "Edytuj zabronione etykiety" #: cps/templates/user_table.html:138 -#, fuzzy msgid "Denied Tags" -msgstr "Tagi odmowy" +msgstr "Zabronione etykiety" #: cps/templates/user_table.html:139 -#, fuzzy msgid "Edit Allowed Column Values" -msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn" +msgstr "Edycja dozwolonych wartości kolumn" #: cps/templates/user_table.html:139 -#, fuzzy msgid "Allowed Column Values" -msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn" +msgstr "Dozwolone wartości kolumn" #: cps/templates/user_table.html:140 -#, fuzzy msgid "Edit Denied Column Values" -msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn" +msgstr "Edycja zabronionych wartości kolumn" #: cps/templates/user_table.html:140 #, fuzzy msgid "Denied Columns Values" -msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn" +msgstr "Wartości kolumn odmowy" #: cps/templates/user_table.html:142 -#, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" #: cps/templates/user_table.html:145 -#, fuzzy msgid "View" msgstr "Zobacz" #: cps/templates/user_table.html:148 -#, fuzzy msgid "Edit Public Shelves" -msgstr "Półka publiczna" +msgstr "Edytuj półki publiczne" #: cps/templates/user_table.html:150 msgid "Sync Selected Shelves with Kobo" -msgstr "" +msgstr "Zsynchronizuj wybrane półki z Kobo" #: cps/templates/user_table.html:154 -#, fuzzy msgid "Show read/unread selection" -msgstr "Pokaż menu wyboru cyklu" +msgstr "Pokaż wybór przeczytane/nieprzeczytane" #: cps/templates/user_table.html:157 msgid "Show random books" msgstr "Pokaż menu losowych książek" -