1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-12-01 05:49:58 +00:00

Merge remote-tracking branch 'it/patch-4'

This commit is contained in:
Ozzieisaacs 2020-01-26 19:31:52 +01:00
commit 24f7918aa4

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: cps/about.py:42 #: cps/about.py:42
msgid "installed" msgid "installed"
msgstr "" msgstr "installato"
#: cps/about.py:44 #: cps/about.py:44
msgid "not installed" msgid "not installed"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
#: cps/admin.py:540 #: cps/admin.py:540
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..."
#: cps/admin.py:542 #: cps/admin.py:542
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato"
#: cps/admin.py:574 #: cps/admin.py:574
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente."
#: cps/admin.py:612 cps/web.py:1359 #: cps/admin.py:612 cps/web.py:1359
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Modifica utente %(nick)s"
#: cps/admin.py:622 cps/web.py:1327 #: cps/admin.py:622 cps/web.py:1327
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato"
#: cps/admin.py:637 #: cps/admin.py:637
#, python-format #, python-format
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Configurare dapprima le impostazioni del server SMTP..."
#: cps/admin.py:674 #: cps/admin.py:674
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr "Visualizzatore del Logfile"
#: cps/admin.py:710 #: cps/admin.py:710
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Richiesta del pacchetto di aggiornamento" msgstr "Richiedo del pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:711 #: cps/admin.py:711
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Errore generale"
#: cps/converter.py:31 #: cps/converter.py:31
msgid "not configured" msgid "not configured"
msgstr "" msgstr "non configurato"
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396 #: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Ho aggiunto l'estensione %(ext)s al libro %(book)s"
#: cps/editbooks.py:376 #: cps/editbooks.py:376
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
msgstr "" msgstr "La copertina non è in un formato immagine supportato (jpg/png/webp), non posso salvare"
#: cps/editbooks.py:451 #: cps/editbooks.py:451
msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "" msgstr "La copertina non è un file jpg, non posso salvare"
#: cps/editbooks.py:494 #: cps/editbooks.py:494
#, python-format #, python-format
@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file
#: cps/editbooks.py:581 #: cps/editbooks.py:581
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "" msgstr "Il file %(filename)s non può essere salvato nella cartella temporanea"
#: cps/editbooks.py:598 #: cps/editbooks.py:598
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "" msgstr "Probabilmnete il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiare prima di caricare nuovamente: "
#: cps/editbooks.py:613 #: cps/editbooks.py:613
#, python-format #, python-format
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata)"
#: cps/editbooks.py:710 #: cps/editbooks.py:710
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr "Il file %(file)s è stato caricato"
#: cps/editbooks.py:739 #: cps/editbooks.py:739
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
@ -427,46 +427,46 @@ msgstr "Processo sconosciuto: "
#: cps/oauth_bb.py:75 #: cps/oauth_bb.py:75
#, python-format #, python-format
msgid "Register with %(provider)s" msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "" msgstr "Registra con %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:155 #: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Failed to log in with GitHub." msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "" msgstr "Fallito l'accesso con GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:160 #: cps/oauth_bb.py:160
msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "" msgstr "Fallito il recupero delle informazioni dell'utente da GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:171 #: cps/oauth_bb.py:171
msgid "Failed to log in with Google." msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "" msgstr "Fallito l'accesso con Google."
#: cps/oauth_bb.py:176 #: cps/oauth_bb.py:176
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "" msgstr "Fallito il recupero delle informazioni da Google."
#: cps/oauth_bb.py:274 #: cps/oauth_bb.py:274
#, python-format #, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success." msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr "" msgstr "Scollegato da %(oauth)s con successo."
#: cps/oauth_bb.py:278 #: cps/oauth_bb.py:278
#, python-format #, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed." msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr "" msgstr "Scollegamento da %(oauth)s fallito.""
#: cps/oauth_bb.py:281 #: cps/oauth_bb.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s." msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr "" msgstr "Non collegato a %(oauth)s."
#: cps/oauth_bb.py:309 #: cps/oauth_bb.py:309
msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "" msgstr "GitHub Oauth error, per favore riprova più tardi."
#: cps/oauth_bb.py:328 #: cps/oauth_bb.py:328
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "" msgstr "Google Oauth error, per favore riprova più tardi."
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99 #: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "Mostra i libri recenti"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:60 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:60
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "Hot Ebook" msgstr "Libri popolari"
#: cps/ub.py:61 #: cps/ub.py:61
msgid "Show hot books" msgid "Show hot books"
msgstr "Mostra libri popolari" msgstr "Mostra i libri più popolari"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:64 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:64
msgid "Best rated Books" msgid "Best rated Books"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Libri non letti"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:73
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "" msgstr "Mostra non letti"
#: cps/ub.py:74 #: cps/ub.py:74
msgid "Discover" msgid "Discover"
@ -659,19 +659,19 @@ msgstr "Mostra la selezione della lingua"
#: cps/ub.py:94 #: cps/ub.py:94
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr "Valutazione"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:96
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "" msgstr "Mostra la selezione della valutazione"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:97
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "" msgstr "Formati dei file"
#: cps/ub.py:99 #: cps/ub.py:99
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "" msgstr "Mostra la selezione dei formati dei file"
#: cps/updater.py:252 cps/updater.py:359 cps/updater.py:372 #: cps/updater.py:252 cps/updater.py:359 cps/updater.py:372
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per agg
#: cps/updater.py:338 #: cps/updater.py:338
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Impossibile recuperare informazioni di aggiornamento" msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di aggiornamento"
#: cps/updater.py:352 #: cps/updater.py:352
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per agg
#: cps/updater.py:424 #: cps/updater.py:424
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "" msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile."
#: cps/web.py:486 #: cps/web.py:486
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Libri a caso"
#: cps/web.py:548 #: cps/web.py:548
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "" msgstr "Libri"
#: cps/web.py:575 #: cps/web.py:575
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è
#: cps/web.py:599 #: cps/web.py:599
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "" msgstr "Autore: %(name)s"
#: cps/web.py:611 #: cps/web.py:611
#, python-format #, python-format
@ -744,12 +744,12 @@ msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:633 #: cps/web.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "" msgstr "Valutazione: %(rating)s stelle"
#: cps/web.py:644 #: cps/web.py:644
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "" msgstr "Formato del file: %(format)s"
#: cps/web.py:656 #: cps/web.py:656
#, python-format #, python-format
@ -771,11 +771,11 @@ msgstr "Lista delle serie"
#: cps/web.py:735 #: cps/web.py:735
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "" msgstr "Lista delle valutazioni"
#: cps/web.py:748 #: cps/web.py:748
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "" msgstr "Lista dei formati di file"
#: cps/web.py:776 #: cps/web.py:776
msgid "Available languages" msgid "Available languages"
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Per favore configura dapprima il tuo indirizzo e-mail di Kindle..."
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1087
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "" msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
#: cps/web.py:1088 cps/web.py:1094 cps/web.py:1119 cps/web.py:1123 #: cps/web.py:1088 cps/web.py:1094 cps/web.py:1119 cps/web.py:1123
#: cps/web.py:1128 cps/web.py:1132 #: cps/web.py:1128 cps/web.py:1132
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati."
#: cps/web.py:1144 #: cps/web.py:1144
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP"
#: cps/web.py:1154 cps/web.py:1281 #: cps/web.py:1154 cps/web.py:1281
#, python-format #, python-format
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1159 #: cps/web.py:1159
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "" msgstr "Non posso collegarmi. Il server LDAP non è raggiungibile, per favore contatta l'amministratore"
#: cps/web.py:1163 cps/web.py:1186 #: cps/web.py:1163 cps/web.py:1186
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
@ -870,16 +870,16 @@ msgstr "Nome utente o password errati"
#: cps/web.py:1170 #: cps/web.py:1170
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "" msgstr "Una nuova password è stata inviata al tuo recapito e-mail"
#: cps/web.py:1176 #: cps/web.py:1176
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "" msgstr "Per favore digita un nome di utente valido per resettare la password"
#: cps/web.py:1182 #: cps/web.py:1182
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr "Ora sei connesso come '%(nickname)s"
#: cps/web.py:1189 cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1189 cps/web.py:1213
msgid "login" msgid "login"
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Leggere un libro"
#: cps/web.py:1423 #: cps/web.py:1423
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "" msgstr "Errore nell'aprire il libro. Il file non esiste o il file non è accessibile."
#: cps/worker.py:335 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Download"
#: cps/templates/admin.html:18 #: cps/templates/admin.html:18
msgid "View Ebooks" msgid "View Ebooks"
msgstr "" msgstr "Vedi libri"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload" msgid "Upload"
@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr "Login remoto"
#: cps/templates/admin.html:104 #: cps/templates/admin.html:104
msgid "Reverse proxy login" msgid "Reverse proxy login"
msgstr "" msgstr "Login reverse proxy"
#: cps/templates/admin.html:109 #: cps/templates/admin.html:109
msgid "Reverse proxy header name" msgid "Reverse proxy header name"
msgstr "" msgstr "Nome intestazione reverse proxy"
#: cps/templates/admin.html:121 #: cps/templates/admin.html:121
msgid "Administration" msgid "Administration"
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Amministrazione"
#: cps/templates/admin.html:122 #: cps/templates/admin.html:122
msgid "View Logfiles" msgid "View Logfiles"
msgstr "" msgstr "Visualizza LogFiles"
#: cps/templates/admin.html:123 #: cps/templates/admin.html:123
msgid "Reconnect to Calibre DB" msgid "Reconnect to Calibre DB"
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Nella libreria"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14 #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41 #: cps/templates/search.html:41
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "Tutti"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110 #: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26 #: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr "Percorso e nome del logfile (senza indicazioni sarà calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:136 #: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log" msgid "Enable Access Log"
msgstr "" msgstr "Abilita l'Access Log"
#: cps/templates/config_edit.html:139 #: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "" msgstr "Percorso e nome del logfile di accesso (senza indicazioni sarà access.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:150 #: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration" msgid "Feature Configuration"
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Attiva login remoto (\"magic link\")"
#: cps/templates/config_edit.html:175 #: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Use Goodreads" msgid "Use Goodreads"
msgstr "" msgstr "Utilizza Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:176 #: cps/templates/config_edit.html:176
msgid "Obtain an API Key" msgid "Obtain an API Key"
@ -1429,86 +1429,86 @@ msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:193 #: cps/templates/config_edit.html:193
msgid "Use standard Authentication" msgid "Use standard Authentication"
msgstr "" msgstr "Utilizza l'autenticazione standard"
#: cps/templates/config_edit.html:195 #: cps/templates/config_edit.html:195
msgid "Use LDAP Authentication" msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "" msgstr "Utilizza l'autenticazione LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:198 #: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "" msgstr "Utilizza OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:205 #: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "" msgstr "Nome o indirizzo IP del server LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:209 #: cps/templates/config_edit.html:209
msgid "LDAP Server Port" msgid "LDAP Server Port"
msgstr "" msgstr "Porta del server LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:213 #: cps/templates/config_edit.html:213
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)" msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
msgstr "" msgstr "Schema LDAP (ldap o ldaps)"
#: cps/templates/config_edit.html:217 #: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Admin username" msgid "LDAP Admin username"
msgstr "" msgstr "Nome di utente dell'amministratore LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:221 #: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "LDAP Admin password" msgid "LDAP Admin password"
msgstr "" msgstr "Password dell'amministratore LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:226 #: cps/templates/config_edit.html:226
msgid "LDAP Server use SSL" msgid "LDAP Server use SSL"
msgstr "" msgstr "Il server LDAP utilizza SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:230 #: cps/templates/config_edit.html:230
msgid "LDAP Server use TLS" msgid "LDAP Server use TLS"
msgstr "" msgstr "Il server LDAP utilizza TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:234 #: cps/templates/config_edit.html:234
msgid "LDAP Server Certificate" msgid "LDAP Server Certificate"
msgstr "" msgstr "Certificato del server LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:238 #: cps/templates/config_edit.html:238
msgid "LDAP SSL Certificate Path" msgid "LDAP SSL Certificate Path"
msgstr "" msgstr "Percorso del certificato SSL del server LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:243 #: cps/templates/config_edit.html:243
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "" msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:247 #: cps/templates/config_edit.html:247
msgid "LDAP User object filter" msgid "LDAP User object filter"
msgstr "" msgstr "LDAP User object filter"
#: cps/templates/config_edit.html:252 #: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "" msgstr "Il server LDAP e un server OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:260 #: cps/templates/config_edit.html:260
#, python-format #, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "" msgstr "Ottieni le credenziali OAuth di %(provider)s"
#: cps/templates/config_edit.html:263 #: cps/templates/config_edit.html:263
#, python-format #, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "" msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
#: cps/templates/config_edit.html:267 #: cps/templates/config_edit.html:267
#, python-format #, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "" msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:276 #: cps/templates/config_edit.html:276
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "" msgstr "Permetti l'autenticazione Reverse Proxy"
#: cps/templates/config_edit.html:280 #: cps/templates/config_edit.html:280
msgid "Reverse Proxy Header Name" msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "" msgstr "Nome dell'intestazione Reverse Proxy"
#: cps/templates/config_edit.html:292 #: cps/templates/config_edit.html:292
msgid "External binaries" msgid "External binaries"
@ -1597,31 +1597,31 @@ msgstr "Utente amministratore"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:91 #: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:91
msgid "Allow Downloads" msgid "Allow Downloads"
msgstr "Consenti download" msgstr "Permetti il download"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:95 #: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:95
msgid "Allow book viewer" msgid "Allow book viewer"
msgstr "" msgstr "Permetti il visualizzatore di libri"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:99 #: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:99
msgid "Allow Uploads" msgid "Allow Uploads"
msgstr "Consenti caricamenti" msgstr "Permetti i caricamenti"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:103 #: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:103
msgid "Allow Edit" msgid "Allow Edit"
msgstr "Consenti modifica" msgstr "Permetti la modifica"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:107 #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:107
msgid "Allow Delete books" msgid "Allow Delete books"
msgstr "Consenti l'eliminazione di libri" msgstr "Permetti l'eliminazione di libri"
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:112 #: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:112
msgid "Allow Changing Password" msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Consenti la modifica della password" msgstr "Permetti la modifica della password"
#: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:116 #: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:116
msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Consenti la modifica degli scaffali pubblici" msgstr "Permetti la modifica degli scaffali pubblici"
#: cps/templates/config_view_edit.html:119 #: cps/templates/config_view_edit.html:119
msgid "Default visibilities for new users" msgid "Default visibilities for new users"
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Leggere nel browser"
#: cps/templates/detail.html:72 #: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in browser" msgid "Listen in browser"
msgstr "" msgstr "Ascoltare nel navigatore"
#: cps/templates/detail.html:117 #: cps/templates/detail.html:117
msgid "Book" msgid "Book"
@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Digita il nome di dominio"
#: cps/templates/email_edit.html:60 #: cps/templates/email_edit.html:60
msgid "Denied domains for registering" msgid "Denied domains for registering"
msgstr "" msgstr "Dominii bloccati per la registrazione"
#: cps/templates/email_edit.html:90 #: cps/templates/email_edit.html:90
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Prossimo"
#: cps/templates/http_error.html:37 #: cps/templates/http_error.html:37
msgid "Create issue" msgid "Create issue"
msgstr "" msgstr "Crea un problema"
#: cps/templates/http_error.html:44 #: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Back to home" msgid "Back to home"
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Scoprire (libri casuali)"
#: cps/templates/index.html:64 #: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series" msgid "Group by series"
msgstr "" msgstr "Raggruppa per serie"
#: cps/templates/index.xml:6 #: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start" msgid "Start"
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Pubblicazioni popolari di questo catalogo basate sui voti."
#: cps/templates/index.xml:31 #: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books" msgid "Recently added Books"
msgstr "" msgstr "Libri aggiunti di recente"
#: cps/templates/index.xml:35 #: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books" msgid "The latest Books"
@ -1801,11 +1801,11 @@ msgstr "Libri ordinati per serie"
#: cps/templates/index.xml:93 #: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages" msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "" msgstr "Libri ordinati per lingua"
#: cps/templates/index.xml:100 #: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by file formats" msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "" msgstr "Libri ordinati per formato"
#: cps/templates/index.xml:103 cps/templates/layout.html:137 #: cps/templates/index.xml:103 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Ricordami"
#: cps/templates/login.html:22 #: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot password" msgid "Forgot password"
msgstr "" msgstr "Password dimenticata"
#: cps/templates/login.html:25 #: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with magic link" msgid "Log in with magic link"
@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Accedi con magic link"
#: cps/templates/logviewer.html:5 #: cps/templates/logviewer.html:5
msgid "Show Calibre-Web log" msgid "Show Calibre-Web log"
msgstr "" msgstr "Mostra il log Calibre-Web"
#: cps/templates/logviewer.html:8 #: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Show access log" msgid "Show access log"
msgstr "" msgstr "Mostra il log di accesso"
#: cps/templates/osd.xml:5 #: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgid "Calibre-Web ebook catalog"
@ -2012,19 +2012,19 @@ msgstr "Verticale"
#: cps/templates/readcbr.html:152 #: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "" msgstr "Orientamento"
#: cps/templates/readcbr.html:155 #: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right" msgid "Left to Right"
msgstr "" msgstr "Da sinistra a destra"
#: cps/templates/readcbr.html:156 #: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left" msgid "Right to Left"
msgstr "" msgstr "Da destra a sinistra"
#: cps/templates/readpdf.html:29 #: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader" msgid "PDF reader"
msgstr "" msgstr "Lettore PDF"
#: cps/templates/readtxt.html:6 #: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader" msgid "Basic txt Reader"
@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
#: cps/templates/remote_login.html:6 #: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Use your other device, login and visit " msgid "Use your other device, login and visit "
msgstr "" msgstr "Utilizza il tuo altro apparecchio, accedi e visita"
#: cps/templates/remote_login.html:9 #: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Una volta fatto questo, verrai automaticamente connesso con questo dispo
#: cps/templates/remote_login.html:12 #: cps/templates/remote_login.html:12
msgid "The link will expire after 10 minutes." msgid "The link will expire after 10 minutes."
msgstr "" msgstr "Il link scadrà tra 10 minuti."
#: cps/templates/search.html:5 #: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:" msgid "No Results for:"
@ -2092,11 +2092,11 @@ msgstr "Elimina lingue"
#: cps/templates/search_form.html:95 #: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr "Estensioni"
#: cps/templates/search_form.html:105 #: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions" msgid "Exclude Extensions"
msgstr "" msgstr "Escludi estensioni"
#: cps/templates/search_form.html:117 #: cps/templates/search_form.html:117
msgid "Rating bigger than" msgid "Rating bigger than"
@ -2220,15 +2220,15 @@ msgstr "Mostra tutto"
#: cps/templates/user_edit.html:51 #: cps/templates/user_edit.html:51
msgid "OAuth Settings" msgid "OAuth Settings"
msgstr "" msgstr "Configurazione OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:53 #: cps/templates/user_edit.html:53
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "" msgstr "Collega"
#: cps/templates/user_edit.html:55 #: cps/templates/user_edit.html:55
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "" msgstr "Scollega"
#: cps/templates/user_edit.html:123 #: cps/templates/user_edit.html:123
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
@ -3493,13 +3493,13 @@ msgstr "Download Recenti"
#~ msgstr "Zaza" #~ msgstr "Zaza"
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." #~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
#~ msgstr "" #~ msgstr "La creazione del percorso per la copertina %(path)s è fallita (permesso negato)."
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." #~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Fallito il salvataggio della copertina %(cover)s."
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file" #~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Il file della copertina non è un file di immagine valido"
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save" #~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
#~ msgstr "La copertina non è un file in formato jpg: non posso salvare" #~ msgstr "La copertina non è un file in formato jpg: non posso salvare"
@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Download Recenti"
#~ msgstr "e accedi" #~ msgstr "e accedi"
#~ msgid "Using your another device, login and visit " #~ msgid "Using your another device, login and visit "
#~ msgstr "" #~ msgstr "Utilizza il tuo altro apparecchio, collegati e visita"
#~ msgid "Newest Books" #~ msgid "Newest Books"
#~ msgstr "I libri più nuovi" #~ msgstr "I libri più nuovi"
@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Download Recenti"
#~ msgstr "Libri (Z-A)" #~ msgstr "Libri (Z-A)"
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." #~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Errore nell'aprire il libro. Il formato del file non è supportato."
#~ msgid "File %(title)s" #~ msgid "File %(title)s"
#~ msgstr "File %(title)s" #~ msgstr "File %(title)s"
@ -3559,16 +3559,16 @@ msgstr "Download Recenti"
#~ msgstr "Visore PDF.js" #~ msgstr "Visore PDF.js"
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN" #~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Per favore digita il provider LDAP e un DN"
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s" #~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
#~ msgstr "lo scaffale %(name)s è stato eliminato con successo" #~ msgstr "lo scaffale %(name)s è stato eliminato con successo"
#~ msgid "LDAP Provider URL" #~ msgid "LDAP Provider URL"
#~ msgstr "" #~ msgstr "URL del provider LDAP"
#~ msgid "Register with %s, " #~ msgid "Register with %s, "
#~ msgstr "" #~ msgstr "Registra con %s, "
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" #~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
#~ msgstr "Importa parametri mancanti per Google Drive" #~ msgstr "Importa parametri mancanti per Google Drive"
@ -3586,22 +3586,22 @@ msgstr "Download Recenti"
#~ msgstr "La posizione del Cerfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto" #~ msgstr "La posizione del Cerfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
#~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier" #~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Per favore digita un provider LDAP, DN e un user object identifier"
#~ msgid "Please enter a LDAP service account and password" #~ msgid "Please enter a LDAP service account and password"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Per favore digita il nome utente e la password LDAP"
#~ msgid "Please enter Github oauth credentials" #~ msgid "Please enter Github oauth credentials"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Per favore digita le credenziali Github oauth"
#~ msgid "Please enter Google oauth credentials" #~ msgid "Please enter Google oauth credentials"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Per favore digita le credenziali Google oauth"
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" #~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "La posizione del Logfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto" #~ msgstr "La posizione del Logfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path" #~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Il percorso per l'Acces Logfile non è corretto: per favore indica il percorso corretto"
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path" #~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "La posizione DB non è corretta: per favore indica il percorso corretto" #~ msgstr "La posizione DB non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
@ -3619,37 +3619,37 @@ msgstr "Download Recenti"
#~ msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar" #~ msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar"
#~ msgid "Use GitHub OAuth" #~ msgid "Use GitHub OAuth"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Utilizza GitHub OAuth"
#~ msgid "Use Google OAuth" #~ msgid "Use Google OAuth"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Utilizza Google OAuth"
#~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential" #~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Ottieni le credenziali GitHub OAuth"
#~ msgid "GitHub OAuth Client Id" #~ msgid "GitHub OAuth Client Id"
#~ msgstr "" #~ msgstr "GitHub OAuth Client Id"
#~ msgid "GitHub OAuth Client Secret" #~ msgid "GitHub OAuth Client Secret"
#~ msgstr "" #~ msgstr "GitHub OAuth Client Secret"
#~ msgid "Obtain Google OAuth Credential" #~ msgid "Obtain Google OAuth Credential"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Ottieni le credenziali Google OAuth"
#~ msgid "Google OAuth Client Id" #~ msgid "Google OAuth Client Id"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Google OAuth Client Id"
#~ msgid "Google OAuth Client Secret" #~ msgid "Google OAuth Client Secret"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Google OAuth Client Secret"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "Uso" #~ msgstr "Uso"
#~ msgid "Play / pause" #~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Play / pausa"
#~ msgid "volume" #~ msgid "volume"
#~ msgstr "" #~ msgstr "valume"
#~ msgid "unknown" #~ msgid "unknown"
#~ msgstr "sconosciuto" #~ msgstr "sconosciuto"