From 1138c86868ee7b595f05f4e1ef77a6e9e76d1fd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JFernando122 Date: Tue, 22 Jun 2021 14:22:28 -0500 Subject: [PATCH] improved spanish translation with adrocampo's review --- cps/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po | 180 ++++++++++---------- 1 file changed, 90 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/cps/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/cps/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po index 80d42183..401193b8 100644 --- a/cps/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/cps/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Usuario no encontrado" #: cps/admin.py:351 msgid "{} users deleted successfully" -msgstr "{} Usuarios borrados extitosamente" +msgstr "{} usuarios eliminados con éxito" #: cps/admin.py:373 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/templates/user_table.html:80 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "El invitado no puede tener esta vista" #: cps/admin.py:456 msgid "Invalid view" -msgstr "Vista inválida" +msgstr "Vista no válida" #: cps/admin.py:459 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "No hay un sitio válido" #: cps/admin.py:474 msgid "No Valid Book Language Given" -msgstr "No se dio un idioma Válida" +msgstr "No se ha indicado un idioma válido para el libro" #: cps/admin.py:476 msgid "Parameter not found" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Parámetro no encontrado" #: cps/admin.py:531 msgid "Invalid Read Column" -msgstr "Columna de lectura inválida" +msgstr "Columna de lectura no válida" #: cps/admin.py:537 msgid "Invalid Restricted Column" -msgstr "Columna restringida inválida" +msgstr "Columna restringida no válida" #: cps/admin.py:556 cps/admin.py:1288 msgid "Calibre-Web configuration updated" @@ -157,47 +157,47 @@ msgstr "¿Realmente quieres borrar el Token de Kobo?" #: cps/admin.py:570 msgid "Do you really want to delete this domain?" -msgstr "Realmente deseas borrar este dominio?" +msgstr "¿Realmente deseas borrar este dominio?" #: cps/admin.py:572 msgid "Do you really want to delete this user?" -msgstr "Realmente quieres borrar este usuario?" +msgstr "¿Realmente quieres borrar este usuario?" #: cps/admin.py:574 cps/templates/shelf.html:90 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "¿Realmente quiere eliminar este estante?" +msgstr "¿Realmente quieres eliminar este estante?" #: cps/admin.py:576 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" -msgstr "¿Realmente quiere cambiar sitio de los usuarios seleccionados?" +msgstr "¿Realmente quieres cambiar el idioma de los usuarios seleccionados?" #: cps/admin.py:578 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" -msgstr "¿Realmente quieres cambiar los idiomas visibles del libro para los usuarios seleccionados?" +msgstr "¿Realmente quieres cambiar los idiomas visibles del libro de los usuarios seleccionados?" #: cps/admin.py:580 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" -msgstr "¿Realmente quieres cambiar el rol seleccionado para el usuario seleccionado?" +msgstr "¿Realmente quieres cambiar el rol seleccionado de el usuario seleccionado?" #: cps/admin.py:582 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" -msgstr "¿Realmente quiere cambiar las restricciones a los usuarios seleccionados?" +msgstr "¿Realmente quieres cambiar las restricciones de los usuarios seleccionados?" #: cps/admin.py:584 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" -msgstr "¿Realmente quieres cambiar las restricciones de visibilidad para los usuarios seleccionados?" +msgstr "¿Realmente quieres cambiar las restricciones de visibilidad de los usuarios seleccionados?" #: cps/admin.py:586 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" -msgstr "¿Realmente quiere cambiar el comportamiento de sincronización de estante para el usuario seleccionado?" +msgstr "¿Realmente quieres cambiar el comportamiento de sincronización de estante del usuario seleccionado?" #: cps/admin.py:588 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change Calibre libray location?" -msgstr "¿Realmente quiere cambiar la ubicación de la biblioteca Calibre?" +msgstr "¿Realmente quieres cambiar la ubicación de la biblioteca Calibre?" #: cps/admin.py:737 msgid "Tag not found" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Etiqueta no encontrada" #: cps/admin.py:749 msgid "Invalid Action" -msgstr "Acción inválida" +msgstr "Acción no válida" #: cps/admin.py:854 cps/admin.py:860 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:40 @@ -225,20 +225,20 @@ msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web" #: cps/admin.py:1056 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La ruta del Logfile no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta" +msgstr "La ruta del Logfile no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta" #: cps/admin.py:1062 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La ruta del Access Logfile no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta" +msgstr "La ruta del Access Logfile no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta" #: cps/admin.py:1092 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" -msgstr "Por favor, introduzca un proveedor LDAP, puerto, DN y el User Object Identifier" +msgstr "Por favor, Introduce un proveedor LDAP, puerto, DN y el User Object Identifier" #: cps/admin.py:1098 #, fuzzy msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" -msgstr "Por favor, introcue una cuenta de servicio LDAP y contraseña" +msgstr "Por favor, introduce una cuenta de servicio LDAP y su contraseña" #: cps/admin.py:1101 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "El filtro de usuarios LDAP necesita tener un identificador de formato \" #: cps/admin.py:1123 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" -msgstr "El Filtro de usuarios LDAP tiene parentesis sin par" +msgstr "El filtro de LDAP \"Member User\" tiene paréntesis no coincidentes" #: cps/admin.py:1130 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "LDAP CACertificate, certificado o ubicación de llave no válida. Por favor introduzca la ruta correcta" +msgstr "Ubicaciones del certificado de la CA del LDAP, del certificado o de la clave no válidos. Por favor introduce la ruta correcta" #: cps/admin.py:1172 cps/admin.py:1273 cps/admin.py:1365 cps/admin.py:1459 #: cps/admin.py:1525 cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "La base de datos de configuración no es modificable" #: cps/admin.py:1183 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La ruta de la base de datos no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta" +msgstr "La ruta de la base de datos no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta" #: cps/admin.py:1188 msgid "DB is not Writeable" @@ -291,20 +291,20 @@ msgstr "La base de datos no es modificable" #: cps/admin.py:1201 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La ruta del Keyfile no es válida, por favor, introduzca la ruta correcta" +msgstr "La ruta del Keyfile no es válida, por favor, Introduce la ruta correcta" #: cps/admin.py:1205 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La ruta de Certfile no es válida, por favor, introduzca la ruta correcta" +msgstr "La ruta de Certfile no es válida, por favor, Introduce la ruta correcta" #: cps/admin.py:1317 #, fuzzy msgid "Database Configuration" -msgstr "Configuración de base de datos" +msgstr "Configuración de la base de datos" #: cps/admin.py:1333 cps/web.py:1459 msgid "Please fill out all fields!" -msgstr "¡Por favor, completa todos los campos!" +msgstr "¡Por favor, rellena todos los campos!" #: cps/admin.py:1341 msgid "E-mail is not from valid domain" @@ -327,15 +327,15 @@ msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre d #: cps/admin.py:1374 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" -msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado" +msgstr "Usuario '%(nick)s' eliminado" #: cps/admin.py:1376 cps/admin.py:1377 msgid "Can't delete Guest User" -msgstr "No puede borrar usuario invitado" +msgstr "No puedes borrar al Usuario Invitado" #: cps/admin.py:1380 msgid "No admin user remaining, can't delete user" -msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario" +msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede borrar al usuario" #: cps/admin.py:1447 cps/admin.py:1568 #, python-format @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Verificación de cuenta de Gmail exitosa" #: cps/admin.py:1532 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" -msgstr "correo de prueba en cola para enviar a %(email)s, por favor revise Tareas para el resultado" +msgstr "Ubicaciones del certificado de la CA del LDAP, del certificado o de la clave no válidos. Por favor introduce la ruta correcta" #: cps/admin.py:1535 #, python-format @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Al menos, un usuario LDAP no se ha encontrado en la base de datos" #: cps/admin.py:1787 msgid "{} User Successfully Imported" -msgstr "{} Usuario importado exitosamente" +msgstr "{} Usuario importado con éxito" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" @@ -475,15 +475,15 @@ msgstr "Faltan permisos de ejecución" #: cps/db.py:651 cps/web.py:642 cps/web.py:1138 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" -msgstr "Columna propia No.%(column)d no existe en la base de datos calibre" +msgstr "Columna personalizad No.%(column)d no existe en la base de datos calibre" #: cps/editbooks.py:303 cps/editbooks.py:305 msgid "Book Format Successfully Deleted" -msgstr "Formato de libro borrado correctamente" +msgstr "Formato de libro eliminado con éxito" #: cps/editbooks.py:312 cps/editbooks.py:314 msgid "Book Successfully Deleted" -msgstr "Libro borrado correctamente" +msgstr "Libro eliminado con éxito" #: cps/editbooks.py:370 cps/editbooks.py:743 cps/web.py:509 cps/web.py:1671 #: cps/web.py:1707 cps/web.py:1778 @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Archivo con formato %(ext)s añadido a %(book)s" #: cps/editbooks.py:794 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" -msgstr "Identificadores no distinguen mayúsculas y minúsculas, sobre escribiendo identificador anterior" +msgstr "Los identificadores no distinguen entre mayúsculas y minúsculas, sobrescribiendo el identificador antiguo" #: cps/editbooks.py:826 msgid "Metadata successfully updated" -msgstr "Metadatos actualizados correctamente" +msgstr "Metadatos actualizados con éxito" #: cps/editbooks.py:835 msgid "Error editing book, please check logfile for details" @@ -654,12 +654,12 @@ msgstr "Fallo al intentar borrar la carpeta del libro %(id)s, la ruta tiene subc #: cps/helper.py:324 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" -msgstr "El borrado del libro %(id)s falló: %(message)s" +msgstr "El eliminado del libro %(id)s falló: %(message)s" #: cps/helper.py:334 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s" -msgstr "Borrando el libro %(id)s, la ruta del libro es inválida: %(path)s" +msgstr "Borrando el libro %(id)s, la ruta del libro es no válida: %(path)s" #: cps/helper.py:389 #, python-format @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso" #: cps/helper.py:529 msgid "Invalid e-mail address format" -msgstr "Dirección de correo inválida" +msgstr "Dirección de correo no válida" #: cps/helper.py:602 msgid "Error Downloading Cover" @@ -712,15 +712,15 @@ msgstr "El archivo de cubierta no es una imágen válida" #: cps/helper.py:642 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" -msgstr "Solo archivos jpg/jpeg/png/webp/bmp son aceptados como cubierta" +msgstr "Sólo se admiten como portada los archivos jpg/jpeg/png/webp/bmp" #: cps/helper.py:655 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" -msgstr "Solo los archivos jpg/jpeg están soportados como cubierta" +msgstr "Sólo se admiten como portada los archivos jpg/jpeg" #: cps/helper.py:707 msgid "Unrar binary file not found" -msgstr "No se ha encontrado el binario del comando UnRar" +msgstr "No se encuentra el archivo binario UnRar" #: cps/helper.py:721 msgid "Error excecuting UnRar" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "has iniciado sesión como : '%(nickname)s'" #: cps/oauth_bb.py:149 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" -msgstr "El enlace a %(oauth)s se ha realizado correctamente" +msgstr "El enlace a %(oauth)s se ha realizado con éxito" #: cps/oauth_bb.py:156 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Mostrar Lista de Libros" #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124 msgid "Invalid shelf specified" -msgstr "Estante especificado inválido" +msgstr "Estantería especificada no válida" #: cps/shelf.py:75 #, python-format @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Calificación >= %(rating)s" #: cps/web.py:1231 #, python-format msgid "Read Status = %(status)s" -msgstr "Stado de lectura = $(status)s" +msgstr "Estado de lectura = $(status)s" #: cps/web.py:1334 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" -msgstr "Error al buscar columnas propias, por favor reinicie Calibre-Web" +msgstr "Error en la búsqueda de columnas personalizads, por favor reinicie Calibre-Web" #: cps/web.py:1429 #, python-format @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Leer un libro" #: cps/services/gmail.py:41 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" -msgstr "No se encontro un archivo gmail.json con información de OAuth válida" +msgstr "No se ha encontrado ningún archivo gmail.json válido con información OAuth" #: cps/tasks/convert.py:114 #, python-format @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "%(format)s format no encontrado en disco" #: cps/tasks/convert.py:142 msgid "Ebook converter failed with unknown error" -msgstr "Convertir de Ebook falló con un error desconocido" +msgstr "El conversor de Ebook falló con un error desconocido" #: cps/tasks/convert.py:152 #, python-format @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Kepubify-converter falló: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:176 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" -msgstr "Archivo convertido no encontrado, o mas de un archivo en el directorio %(folder)s" +msgstr "Archivo convertido no encontrado, o más de un archivo en el directorio %(folder)s" #: cps/tasks/convert.py:199 #, python-format @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Calibre falló con el error: %(error)s" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" -msgstr "Lista de usuarios" +msgstr "Usuarios" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Nombre de cabecera de Proxy inverso" #: cps/templates/admin.html:153 #, fuzzy msgid "Edit Calibre Database Configuration" -msgstr "Editar la configuración de base de datos Calibre" +msgstr "Editar la configuración de la base de datos de Calibre" #: cps/templates/admin.html:154 msgid "Edit Basic Configuration" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "En la Librería" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68 #: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16 msgid "Sort according to book date, newest first" -msgstr "Ordenar en base a fecha del libro, mas reciente primero" +msgstr "Ordenar en base a fecha del libro, más reciente primero" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69 #: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17 @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Ordenar en base al título en orden alfabético invertido" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort according to publishing date, newest first" -msgstr "Ordenar en base a fecha de publicación, mas reciente primero" +msgstr "Ordenar en base a fecha de publicación, más reciente primero" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23 @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Fusionar libros seleccionados" #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:122 msgid "Remove Selections" -msgstr "Remover selección" +msgstr "Eliminar selección" #: cps/templates/book_table.html:28 msgid "Exchange author and title" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Actualizar orden de autor automáticamente" #: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/book_table.html:56 msgid "Enter Title" -msgstr "Introduzca título" +msgstr "Introduce título" #: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/config_view_edit.html:23 #: cps/templates/shelf_edit.html:7 @@ -1806,39 +1806,39 @@ msgstr "Título" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Enter Title Sort" -msgstr "Introduzca orden de título" +msgstr "Introduce el orden del título" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Title Sort" -msgstr "Orden de título" +msgstr "Orden del título" #: cps/templates/book_table.html:52 msgid "Enter Author Sort" -msgstr "Introduzca orden de autor" +msgstr "Introduce orden del autor" #: cps/templates/book_table.html:52 msgid "Author Sort" -msgstr "Orden de autor" +msgstr "Orden del autor" #: cps/templates/book_table.html:53 msgid "Enter Authors" -msgstr "Introduzca autores" +msgstr "Introduce los autores" #: cps/templates/book_table.html:54 msgid "Enter Categories" -msgstr "Introduzca categorías" +msgstr "Introduce las categorías" #: cps/templates/book_table.html:55 msgid "Enter Series" -msgstr "Introduzca series" +msgstr "Introduce las series" #: cps/templates/book_table.html:56 msgid "Series Index" -msgstr "Introduzca indíce" +msgstr "índice de la seria" #: cps/templates/book_table.html:57 msgid "Enter Languages" -msgstr "Introduzca idiomas" +msgstr "Introduce los idiomas" #: cps/templates/book_table.html:58 msgid "Publishing Date" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Fecha de publicación" #: cps/templates/book_table.html:59 msgid "Enter Publishers" -msgstr "Introduzca Editoriales" +msgstr "Introduce los Editores" #: cps/templates/book_table.html:74 cps/templates/modal_dialogs.html:46 msgid "Are you really sure?" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Libros con título serán fusionados de:" #: cps/templates/book_table.html:82 msgid "Into Book with Title:" -msgstr "Dentro del libro con título:" +msgstr "En el libro con el título:" #: cps/templates/book_table.html:87 msgid "Merge" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Fusionar" #: cps/templates/config_db.html:11 msgid "Location of Calibre Database" -msgstr "Ubicación de la base de datos de Calibre" +msgstr "Ubicación de la base de datos Calibre" #: cps/templates/config_db.html:21 msgid "Use Google Drive?" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Revocar" #: cps/templates/config_db.html:67 #, fuzzy msgid "New db location is invalid, please enter valid path" -msgstr "La ruta de la base de datos no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta" +msgstr "La ruta de la base de datos no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta" #: cps/templates/config_edit.html:17 msgid "Server Configuration" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Tamaño límite del archivo adjunto" #: cps/templates/email_edit.html:65 msgid "Save and Send Test E-mail" -msgstr "Guardar ajustes y enviar un correo electrónico de prueba" +msgstr "Guardar y enviar un correo electrónico de prueba" #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:172 @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "El servidor de E-Mail no está configurado, por favor contacta a tu admi #: cps/templates/http_error.html:41 msgid "Create Issue" -msgstr "Abrir una incidencia" +msgstr "Crear una incidencia" #: cps/templates/http_error.html:48 msgid "Return to Home" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Libros ordenados alfabéticamente" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." -msgstr "Publicaciones mas populares para este catálogo basadas en las descargas." +msgstr "Publicaciones populares de este catálogo basadas en las Descargas." #: cps/templates/index.xml:36 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." @@ -2573,11 +2573,11 @@ msgstr "Mostrar registro de acceso:" #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" -msgstr "Descargar registro Calibre-Web" +msgstr "Descargar el registro de Calibre-Web" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" -msgstr "Descargar registro de acceso" +msgstr "Descargar el registro de acceso" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Seleccionar etiquetas de usuario Permitido/Denegado" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" -msgstr "Seleccionar columnas propias de usuario Permitido/Denegado" +msgstr "Seleccionar columnas personalizads de usuario Permitido/Denegado" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Añadir restricción de vista" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" -msgstr "Este formato de libro será borrado de la base de datos permanentemente" +msgstr "Este libro será borrado permanentemente de la base de datos" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" @@ -2617,15 +2617,15 @@ msgstr "y del disco duro" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." -msgstr "Nota de Kobo importante:los libros borrados permanecerán en los dispositivos Kobo emparejados." +msgstr "Nota de Kobo importante: los libros eliminados permanecerán en los dispositivos Kobo emparejados." #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." -msgstr "Antes de que un libro pueda ser borrado con seguridad debe ser archivado y sincronixado con el dispositivo." +msgstr "Antes de que un libro pueda ser eliminado con seguridad debe ser archivado y sincronixado con el dispositivo." #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" -msgstr "Escoga ubicación del archivo" +msgstr "Escoga la ubicación del archivo" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Directorio padre" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" -msgstr "Selecciónar" +msgstr "Seleccionar" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 #, fuzzy @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Ok" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" -msgstr "Cátalogo de ebook de Calibre-Web" +msgstr "Catálogo de ebooks de Calibre-Web" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "De derecha a izquierda" #: cps/templates/readcbr.html:165 msgid "Reset to Top" -msgstr "Reiniciar al inicio" +msgstr "Volver al principio" #: cps/templates/readcbr.html:166 msgid "Remember Position" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Habilitar cambio de orden" #: cps/templates/shelf.html:93 msgid "Shelf will be deleted for all users" -msgstr "El estante se borrará para todos los usuarios" +msgstr "La estantería se eliminará para todos los usuarios" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "Share with Everyone" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Sincronizar este estante con un dispositivo Kobo" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" -msgstr "Pinchar y arrastrar para reordenar" +msgstr "Arrastra para reorganizar el orden" #: cps/templates/shelf_order.html:32 msgid "Hidden Book" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Estadísticas del sistema" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program Library" -msgstr "Bibliotecas del programa" +msgstr "Biblioteca del programa" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Añadir columnas de valores propios de Permitidos/Denegados" #: cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" -msgstr "Solo sincronizar con Kobo libros en estantes seleccionados" +msgstr "Sincronizar con Kobo solo los libros de las estanterías seleccionadas" #: cps/templates/user_edit.html:140 cps/templates/user_table.html:167 msgid "Delete User" @@ -3037,17 +3037,17 @@ msgstr "Editar usuario" #: cps/templates/user_table.html:132 #, fuzzy msgid "Enter Username" -msgstr "Introduzca nombre de usuario" +msgstr "Introduce el nombre de usuario" #: cps/templates/user_table.html:133 #, fuzzy msgid "Enter E-mail Address" -msgstr "Introduzca dirección de correo electrónico" +msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico" #: cps/templates/user_table.html:134 #, fuzzy msgid "Enter Kindle E-mail Address" -msgstr "Introduzca dirección de correo electrónico Kindle" +msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico Kindle" #: cps/templates/user_table.html:134 #, fuzzy @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Correo electrónico Kindle" #: cps/templates/user_table.html:135 #, fuzzy msgid "Locale" -msgstr "Ubicación" +msgstr "Idioma" #: cps/templates/user_table.html:136 msgid "Visible Book Languages"