2016-07-09 08:54:13 +00:00
# Copyright 2012 Mozilla Foundation
#
# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
# you may not use this file except in compliance with the License.
# You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
# See the License for the specific language governing permissions and
# limitations under the License.
# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
previous.title = Antaŭa paĝo
previous_label = Malantaŭen
next.title = Venonta paĝo
next_label = Antaŭen
2017-05-13 12:01:52 +00:00
# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
page.title = Paĝo
# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
# representing the total number of pages in the document.
of_pages = el {{pagesCount}}
# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
# will be replaced by a number representing the currently visible page,
# respectively a number representing the total number of pages in the document.
page_of_pages = ({{pageNumber}} el {{pagesCount}})
2016-07-09 08:54:13 +00:00
zoom_out.title = Malpligrandigi
zoom_out_label = Malpligrandigi
zoom_in.title = Pligrandigi
zoom_in_label = Pligrandigi
zoom.title = Pligrandigilo
presentation_mode.title = Iri al prezenta reĝimo
presentation_mode_label = Prezenta reĝimo
open_file.title = Malfermi dosieron
open_file_label = Malfermi
print.title = Presi
print_label = Presi
download.title = Elŝuti
download_label = Elŝuti
bookmark.title = Nuna vido (kopii aŭ malfermi en nova fenestro)
bookmark_label = Nuna vido
# Secondary toolbar and context menu
tools.title = Iloj
tools_label = Iloj
first_page.title = Iri al la unua paĝo
first_page.label = Iri al la unua paĝo
first_page_label = Iri al la unua paĝo
last_page.title = Iri al la lasta paĝo
last_page.label = Iri al la lasta paĝo
last_page_label = Iri al la lasta paĝo
page_rotate_cw.title = Rotaciigi dekstrume
page_rotate_cw.label = Rotaciigi dekstrume
page_rotate_cw_label = Rotaciigi dekstrume
page_rotate_ccw.title = Rotaciigi maldekstrume
page_rotate_ccw.label = Rotaciigi maldekstrume
page_rotate_ccw_label = Rotaciigi maldekstrume
hand_tool_enable.title = Aktivigi manan ilon
hand_tool_enable_label = Aktivigi manan ilon
hand_tool_disable.title = Malaktivigi manan ilon
hand_tool_disable_label = Malaktivigi manan ilon
# Document properties dialog box
document_properties.title = Atributoj de dokumento…
document_properties_label = Atributoj de dokumento…
document_properties_file_name = Nomo de dosiero:
document_properties_file_size = Grado de dosiero:
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
document_properties_kb = {{size_kb}} KO ({{size_b}} oktetoj)
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
document_properties_mb = {{size_mb}} MO ({{size_b}} oktetoj)
document_properties_title = Titolo:
document_properties_author = Aŭtoro:
document_properties_subject = Temo:
document_properties_keywords = Ŝlosilvorto:
document_properties_creation_date = Dato de kreado:
document_properties_modification_date = Dato de modifo:
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
document_properties_date_string = {{date}}, {{time}}
document_properties_creator = Kreinto:
document_properties_producer = Produktinto de PDF:
document_properties_version = Versio de PDF:
document_properties_page_count = Nombro de paĝoj:
document_properties_close = Fermi
2017-05-13 12:01:52 +00:00
print_progress_message = Preparo de dokumento por presi ĝin …
# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
# a numerical per cent value.
print_progress_percent = {{progress}}%
print_progress_close = Nuligi
2016-07-09 08:54:13 +00:00
# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips)
toggle_sidebar.title = Montri/kaŝi flankan strion
toggle_sidebar_label = Montri/kaŝi flankan strion
2017-05-13 12:01:52 +00:00
document_outline.title = Montri la konturon de dokumento (alklaku duoble por faldi/malfaldi ĉiujn elementojn)
document_outline_label = Konturo de dokumento
2016-07-09 08:54:13 +00:00
attachments.title = Montri kunsendaĵojn
attachments_label = Kunsendaĵojn
thumbs.title = Montri miniaturojn
thumbs_label = Miniaturoj
findbar.title = Serĉi en dokumento
findbar_label = Serĉi
# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_title = Paĝo {{page}}
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_canvas = Miniaturo de paĝo {{page}}
# Find panel button title and messages
find_label = Serĉi:
find_previous.title = Serĉi la antaŭan aperon de la frazo
find_previous_label = Malantaŭen
find_next.title = Serĉi la venontan aperon de la frazo
find_next_label = Antaŭen
find_highlight = Elstarigi ĉiujn
find_match_case_label = Distingi inter majuskloj kaj minuskloj
find_reached_top = Komenco de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la fino
find_reached_bottom = Fino de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la komenco
find_not_found = Frazo ne trovita
# Error panel labels
error_more_info = Pli da informo
error_less_info = Mapli da informo
error_close = Fermi
# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
# replaced by the PDF.JS version and build ID.
error_version_info = PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
# english string describing the error.
error_message = Mesaĝo: {{message}}
# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
# trace.
error_stack = Stako: {{stack}}
# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
error_file = Dosiero: {{file}}
# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
error_line = Linio: {{line}}
rendering_error = Okazis eraro dum la montrado de la paĝo.
# Predefined zoom values
page_scale_width = Larĝo de paĝo
page_scale_fit = Adapti paĝon
page_scale_auto = Aŭtomata skalo
page_scale_actual = Reala gandeco
# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
# numerical scale value.
page_scale_percent = {{scale}}%
# Loading indicator messages
loading_error_indicator = Eraro
loading_error = Okazis eraro dum la ŝargado de la PDF dosiero.
invalid_file_error = Nevalida aŭ difektita PDF dosiero.
missing_file_error = Mankas dosiero PDF.
unexpected_response_error = Neatendita respondo de servilo.
# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
text_annotation_type.alt = [Prinoto: {{type}}]
password_label = Tajpu pasvorton por malfermi tiun ĉi dosieron PDF.
password_invalid = Nevalida pasvorto. Bonvolu provi denove.
password_ok = Akcepti
password_cancel = Nuligi
printing_not_supported = Averto: tiu ĉi retumilo ne plene subtenas presadon.
printing_not_ready = Averto: La PDF dosiero ne estas plene ŝargita por presado.
web_fonts_disabled = Neaktivaj teksaĵaj tiparoj: ne elbas uzi enmetitajn tiparojn de PDF.
document_colors_not_allowed = PDF dokumentoj ne rajtas uzi siajn proprajn kolorojn: 'Permesi al paĝoj uzi siajn proprajn kolorojn' ne estas aktiva en la retumilo.