1
0
mirror of https://github.com/TeamNewPipe/NewPipe synced 2024-11-19 00:04:56 +00:00
Commit Graph

68 Commits

Author SHA1 Message Date
ezjerry liao
1916616b07 Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 99.0% (311 of 314 strings)
2018-02-20 14:36:47 +01:00
ezjerry liao
7b19dadbf5 Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (276 of 276 strings)
2018-02-09 03:10:03 +01:00
ezjerry liao
1b1dd6ef88 Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 96.0% (265 of 276 strings)
2018-02-09 02:51:11 +01:00
ezjerry liao
1f4f87d3bd Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 95.6% (264 of 276 strings)
2018-02-08 02:17:38 +01:00
ezjerry liao
bfc7718a21 Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 86.1% (230 of 267 strings)
2018-02-05 22:40:10 +01:00
ezjerry liao
f22d13e695 Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 83.5% (223 of 267 strings)
2018-02-04 03:36:07 +01:00
孟武尼德霍格龍
75b45beabc Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 77.2% (207 of 268 strings)
2018-01-31 13:34:24 +01:00
Coin
994559b39b Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (206 of 206 strings)
2017-10-10 18:06:26 +02:00
Mauricio Colli
146d4a8365 Update extractor and refactored NewPipe 2017-09-03 13:57:12 -03:00
Coin
2225927bb1 Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)
2017-07-12 18:44:28 +02:00
Coin
8e4aca0582 Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)
2017-07-10 18:13:18 +02:00
Mauricio Colli
edb632f9c7 Remove unused strings 2017-05-23 11:53:50 -03:00
Mauricio Colli
7a4a54c3ea Fix travis
- Remove duplicate of AndroidManifest
- Remove some non-translatable strings from "ar" translation, and general clean-up of other
2017-03-27 16:34:37 -03:00
Zhaofeng Li
98afe79eaa strings.xml: Remove unnecessary punctuations
Periods, colons and other unnecessary punctuations should not be used in labels.
See https://www.google.com/design/spec/style/writing.html#writing-capitalization-punctuation
2016-04-06 20:02:22 +08:00
riotism
47b556544d Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
Currently translated at 100.0% (61 of 61 strings)
2016-01-09 23:06:53 +01:00
riotism
c87ab234eb Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings)
2016-01-08 22:00:25 +01:00
riotism
5f270c41ae Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings)
2016-01-07 22:46:12 +01:00
riotism
f9f80e9003 Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
Currently translated at 100% (0 of 0 strings)

Created new translation.
2016-01-07 22:08:02 +01:00