2019-03-08 10:17:44 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2017-05-23 14:53:50 +00:00
|
|
|
|
<resources>
|
2016-06-03 23:13:30 +00:00
|
|
|
|
<string name="install">安裝</string>
|
2016-01-07 21:03:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="cancel">取消</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="upload_date_text">喺 %1$s 發佈</string>
|
2016-01-07 21:03:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="share">分享</string>
|
|
|
|
|
<string name="download">下載</string>
|
|
|
|
|
<string name="search">搜尋</string>
|
2017-04-20 16:08:49 +00:00
|
|
|
|
<string name="settings">設定</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="did_you_mean">您係咪想搵「%1$s」?</string>
|
|
|
|
|
<string name="use_external_video_player_title">用外面嘅影片播放器</string>
|
|
|
|
|
<string name="use_external_audio_player_title">用外面嘅音樂播放器</string>
|
2016-01-09 22:02:17 +00:00
|
|
|
|
<string name="download_path_title">影片下載路徑</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="download_path_summary">下載咗嘅影片檔案會收埋喺度</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_path_dialog_title">揀選影片檔案嘅下載資料夾</string>
|
2017-04-20 16:08:49 +00:00
|
|
|
|
<string name="default_resolution_title">預設解像度</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="play_with_kodi_title">用 Kodi 嚟播放</string>
|
|
|
|
|
<string name="kore_not_found">要唔要裝缺少嘅 Kore app?</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_play_with_kodi_title">顯示「用 Kodi 嚟播放」嘅選項</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_play_with_kodi_summary">顯示以 Kodi 媒體中心播放影片嘅選項</string>
|
2016-01-07 21:03:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="play_audio">聲音</string>
|
|
|
|
|
<string name="default_audio_format_title">預設聲音檔案格式</string>
|
|
|
|
|
<string name="theme_title">主題</string>
|
2017-04-20 16:08:49 +00:00
|
|
|
|
<string name="dark_theme_title">黑暗</string>
|
|
|
|
|
<string name="light_theme_title">明亮</string>
|
2016-01-07 21:03:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="download_dialog_title">下載</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_next_and_similar_title">顯示「接續落」同「咁上下」嘅影片</string>
|
|
|
|
|
<string name="unsupported_url">唔支援呢個網址</string>
|
|
|
|
|
<string name="content_language_title">內容預設語言</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_category_video_audio_title">影音</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="settings_category_appearance_title">版面</string>
|
2022-02-26 17:46:02 +00:00
|
|
|
|
<string name="background_player_playing_toast">幕後播緊</string>
|
2017-04-20 16:08:49 +00:00
|
|
|
|
<string name="network_error">網絡問題</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="detail_thumbnail_view_description">播放影片,片長:</string>
|
|
|
|
|
<string name="detail_uploader_thumbnail_view_description">上載者嘅頭像縮圖</string>
|
2016-01-07 21:03:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="detail_likes_img_view_description">讚好</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="detail_dislikes_img_view_description">劣評</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_player_found">搵唔到串流播放器。要唔要裝 VLC?</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_in_browser">喺瀏覽器開啟</string>
|
2016-04-25 20:50:17 +00:00
|
|
|
|
<string name="share_dialog_title">分享影片</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="download_path_audio_title">音樂下載資料夾</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_path_audio_summary">下載咗嘅音樂檔案會收埋喺度</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_path_audio_dialog_title">揀選音樂檔案嘅下載資料夾</string>
|
|
|
|
|
<string name="main_bg_subtitle">撳放大鏡開始。</string>
|
2016-04-25 20:50:17 +00:00
|
|
|
|
<string name="content">內容</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_age_restricted_content_title">顯示年齡設限嘅內容</string>
|
2016-04-25 20:50:17 +00:00
|
|
|
|
<string name="duration_live">直播</string>
|
2017-07-22 18:32:29 +00:00
|
|
|
|
<string name="general_error">問題</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="could_not_load_thumbnails">載入唔晒全部縮圖</string>
|
|
|
|
|
<string name="youtube_signature_deobfuscation_error">影片 URL 簽章解唔到碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="parsing_error">解析唔到網站</string>
|
|
|
|
|
<string name="could_not_setup_download_menu">設定唔到下載功能表</string>
|
|
|
|
|
<string name="sorry_string">啫係嗱,世事講唔埋嘅,真係唔好意思。</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_report_button_text">以電郵報告今次問題</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_snackbar_message">出咗啲問題,唔好意思。</string>
|
2016-04-25 20:50:17 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_snackbar_action">報告</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="what_device_headline">資訊:</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="what_happened_headline">出事:</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="your_comment">您嘅意見 (請以英文輸入):</string>
|
2016-04-25 20:50:17 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_details_headline">詳情:</string>
|
|
|
|
|
<string name="video">影片</string>
|
|
|
|
|
<string name="audio">聲音</string>
|
|
|
|
|
<string name="retry">重試</string>
|
2016-07-22 08:22:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="downloads">下載</string>
|
|
|
|
|
<string name="downloads_title">下載</string>
|
2017-04-20 16:08:49 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_report_title">問題報告</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="content_not_available">內容未能提供</string>
|
2016-07-22 08:22:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="start">開始</string>
|
|
|
|
|
<string name="pause">暫停</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete">刪除</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="checksum">校驗碼</string>
|
2021-08-30 14:15:26 +00:00
|
|
|
|
<string name="ok">好</string>
|
2016-07-22 08:22:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="msg_name">檔案名稱</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="msg_threads">執行緒數量</string>
|
2016-07-22 08:22:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="msg_error">錯誤</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="msg_running">NewPipe 下載緊</string>
|
|
|
|
|
<string name="msg_running_detail">撳一下睇詳情</string>
|
|
|
|
|
<string name="msg_wait">請等等…</string>
|
|
|
|
|
<string name="msg_copied">複製咗去剪貼簿</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_available_dir">請之後喺設定度揀定一個下載資料夾</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="open_in_popup_mode">以浮面模式開啟</string>
|
|
|
|
|
<string name="default_popup_resolution_title">預設浮面解像度</string>
|
2017-04-20 16:08:49 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_higher_resolutions_title">顯示更高解像度</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_higher_resolutions_summary">得某啲機至播到 2K/4K 影片</string>
|
2017-09-03 06:04:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="default_video_format_title">預設影片檔案格式</string>
|
2017-04-20 16:08:49 +00:00
|
|
|
|
<string name="black_theme_title">純黑</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="popup_playing_toast">浮面播緊</string>
|
2017-04-20 16:08:49 +00:00
|
|
|
|
<string name="all">所有</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="app_ui_crash">App/界面閃退</string>
|
|
|
|
|
<string name="info_labels">經過:\\n請求:\\n內容語言:\\n內容國家:\\nApp 語言:\\n服務:\\nGMT 時間:\\n封裝:\\n版本:\\nOS 版本:</string>
|
|
|
|
|
<string name="short_thousand">千</string>
|
|
|
|
|
<string name="short_million">百萬</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_recaptcha">reCAPTCHA 考驗</string>
|
|
|
|
|
<string name="msg_popup_permission">以浮面模式開啟
|
|
|
|
|
\n有呢個權限至得</string>
|
|
|
|
|
<string name="recaptcha_request_toast">要完成 reCAPTCHA 考驗</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="use_external_video_player_summary">某啲解像度可能會冇聲</string>
|
2022-02-26 17:46:02 +00:00
|
|
|
|
<string name="controls_background_title">幕後播</string>
|
|
|
|
|
<string name="controls_popup_title">浮面播</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="popup_remember_size_pos_title">記住浮面點擺法</string>
|
|
|
|
|
<string name="popup_remember_size_pos_summary">記住對上一次浮面嘅大細同擺位</string>
|
2017-07-22 18:32:29 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_search_suggestions_title">搜尋建議</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_search_suggestions_summary">揀選搜尋嘅時候顯示邊啲建議</string>
|
2017-07-22 18:32:29 +00:00
|
|
|
|
<string name="disabled">不適用</string>
|
|
|
|
|
<string name="clear">清除</string>
|
|
|
|
|
<string name="best_resolution">最佳解像度</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="short_billion">十億</string>
|
2017-07-22 18:32:29 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_about">關於 NewPipe</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_licenses">第三方版權特許</string>
|
|
|
|
|
<string name="copyright" formatted="true">© %1$s %2$s,根據 %3$s 特許版權所有</string>
|
|
|
|
|
<string name="tab_about">關於</string>
|
|
|
|
|
<string name="tab_licenses">特許</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="app_description">喺 Android 上盡享自由輕便串流。</string>
|
2018-09-17 19:36:21 +00:00
|
|
|
|
<string name="view_on_github">檢視我們的 GitHub</string>
|
2022-01-06 04:42:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="app_license_title">NewPipe 嘅授權協議</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="contribution_encouragement">無論您對翻譯、設計改動、打掃程式碼,抑或開山劈石編寫程式碼有咩偈仔,都無任歡迎您幫手。聚沙成塔,眾志成城!</string>
|
2017-07-22 18:32:29 +00:00
|
|
|
|
<string name="read_full_license">檢閱特許</string>
|
|
|
|
|
<string name="contribution_title">貢獻</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="clear_views_history_title">抹走睇過嘅紀錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_player_found_toast">搵唔到串流播放器 (您可以裝 VLC 嚟播)。</string>
|
2019-03-08 10:17:44 +00:00
|
|
|
|
<string name="controls_download_desc">下載串流檔案</string>
|
|
|
|
|
<string name="subscribe_button_title">訂閱</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="subscribed_button_title">訂閱咗</string>
|
2019-03-08 10:17:44 +00:00
|
|
|
|
<string name="unsubscribe">取消訂閱</string>
|
|
|
|
|
<string name="channel_unsubscribed">已成功取消訂閱頻道</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="subscription_change_failed">轉唔到訂閱</string>
|
|
|
|
|
<string name="subscription_update_failed">更新唔到訂閱</string>
|
2019-03-08 10:17:44 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_info">顯示資訊</string>
|
2022-02-26 17:46:02 +00:00
|
|
|
|
<string name="tab_subscriptions">訂閱</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="tab_bookmarks">收起嘅播放清單</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="use_inexact_seek_title">用粗略快轉</string>
|
|
|
|
|
<string name="controls_add_to_playlist_title">加入去</string>
|
2020-04-16 02:31:00 +00:00
|
|
|
|
<string name="tab_choose">選擇標籤</string>
|
2021-11-30 13:11:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_action_0_title">第一粒動作掣</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_action_1_title">第二粒動作掣</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_action_2_title">第三粒動作掣</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_action_3_title">第四粒動作掣</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_action_shuffle">隨機播放</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_action_buffering">緩衝緊</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_action_nothing">空白</string>
|
|
|
|
|
<string name="brightness_gesture_control_summary">用手勢去控制播放器光暗</string>
|
|
|
|
|
<string name="local_search_suggestions">本機搜尋建議</string>
|
|
|
|
|
<string name="remote_search_suggestions">遠端搜尋建議</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_search_history_summary">喺本機儲存搵過嘅查詢</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_watch_history_title">睇過嘅紀錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_playback_resume_title">恢復播放</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_playback_resume_summary">返返最後播放到去嗰個位</string>
|
2022-04-27 19:02:14 +00:00
|
|
|
|
<string name="enable_playback_state_lists_title">清單度睇到播到去邊</string>
|
2021-11-30 13:11:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_scale_to_square_image_title">縮圖放到去 1:1 長寬比</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_scale_to_square_image_summary">顯示喺通知嘅影片縮圖由 16:9 放到去 1:1 長寬比 (話唔定會鬆郁矇)</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_colorize_title">通知色彩化</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_colorize_summary">等 Android 根據縮圖嘅主色自訂通知嘅顏色 (注意:唔係部部機都用得)</string>
|
|
|
|
|
<string name="night_theme_title">夜色</string>
|
|
|
|
|
<string name="seek_duration_title">跳前/跳後嘅快轉長短</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_description_summary">關閉去隱藏影片描述同附加資訊</string>
|
|
|
|
|
<string name="mark_as_watched">剔低睇過</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_with">開啟方式</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="search_showing_result_for">搵緊呢挺嘢:%s</string>
|
2021-11-30 13:11:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_action_4_title">第五粒動作掣</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_actions_summary">撳一下下面每粒掣去更改各個通知動作。用右手邊嘅格仔剔選最多三個,擺喺精簡通知度顯示</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_actions_at_most_three">精簡通知最多淨係擺到三個動作!</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_action_repeat">循環播放</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_thumbnail_title">載入縮圖</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_comments_title">顯示留言</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_comments_summary">關閉去隱藏留言</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_search_history_title">搜尋紀錄</string>
|
2022-04-27 19:02:14 +00:00
|
|
|
|
<string name="enable_playback_state_lists_summary">喺清單入面顯示最後播放到去邊個位</string>
|
2021-11-30 13:11:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="settings_category_clear_data_title">抹除資料</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_description_title">顯示描述</string>
|
|
|
|
|
<string name="thumbnail_cache_wipe_complete_notice">抹除咗影像快取</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_cache_wipe_summary">移除所有網頁嘅快取資料</string>
|
|
|
|
|
<string name="volume_gesture_control_title">音量手勢控制</string>
|
|
|
|
|
<string name="volume_gesture_control_summary">用手勢去控制播放器音量</string>
|
|
|
|
|
<string name="brightness_gesture_control_title">光暗手勢控制</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_thumbnail_summary">關閉去避免載入縮圖,慳返啲數據同埋用少啲 RAM。更改會抹走記憶體以及磁碟機上面嘅影像快取</string>
|
|
|
|
|
<string name="use_inexact_seek_summary">粗糙快轉允許播放器比較籠統噉快轉去其他位置。快轉 5、15 或 25 秒就太精緻,粗做唔到</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_category_player_title">播放器</string>
|
|
|
|
|
<string name="default_content_country_title">內容預設國家</string>
|
|
|
|
|
<string name="artists">演出者</string>
|
|
|
|
|
<string name="albums">專輯</string>
|
|
|
|
|
<string name="peertube_instance_add_https_only">淨係支援 HTTPS 嘅 URL</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_category_debug_title">除錯</string>
|
|
|
|
|
<string name="undo">復原</string>
|
|
|
|
|
<string name="file_deleted">刪除咗個檔案</string>
|
|
|
|
|
<string name="always">幾時都係</string>
|
|
|
|
|
<string name="just_once">一次咁多</string>
|
|
|
|
|
<string name="file">檔案</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_channel_name">NewPipe 通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="app_update_notification_channel_name">App 更新通知</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="app_update_notification_channel_description">NewPipe 有新版本嘅通知</string>
|
2021-11-30 13:11:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="clear_cookie_title">抹走 reCAPTCHA Cookie</string>
|
|
|
|
|
<string name="channels">頻道</string>
|
|
|
|
|
<string name="videos_string">影片</string>
|
|
|
|
|
<string name="users">使用者</string>
|
|
|
|
|
<string name="events">事件</string>
|
|
|
|
|
<string name="songs">歌曲</string>
|
|
|
|
|
<string name="clear_cookie_summary">抹走當您完成 reCAPTCHA 嘅時候 NewPipe 儲存嘅 Cookie</string>
|
|
|
|
|
<string name="switch_to_main">轉返主版面</string>
|
|
|
|
|
<string name="switch_to_background">收埋喺背景</string>
|
|
|
|
|
<string name="switch_to_popup">撈起去浮面</string>
|
|
|
|
|
<string name="import_data_title">匯入資料庫</string>
|
|
|
|
|
<string name="start_main_player_fullscreen_title">主播放器用全螢幕開啟</string>
|
|
|
|
|
<string name="start_main_player_fullscreen_summary">如果自動旋轉鎖定,開啟影片嘅時候唔用袖珍播放器就直接飛去全螢幕模式。您仍可結束全螢幕返返去袖珍播放器</string>
|
|
|
|
|
<string name="unsupported_url_dialog_message">個 URL 識別唔到。會唔會用另一個 app 開?</string>
|
|
|
|
|
<string name="youtube_restricted_mode_enabled_summary">YouTube 提供嘅「嚴格篩選模式」可以過濾潛在嘅成人內容</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_age_restricted_content_summary">有年齡限制 (例如 18+) 故可能兒童不宜嘅內容都照顯示</string>
|
|
|
|
|
<string name="restricted_video">呢部影片有年齡限制。
|
|
|
|
|
\n
|
|
|
|
|
\n如果您想睇,請喺設定度開啟「%1$s」。</string>
|
|
|
|
|
<string name="restricted_video_no_stream">呢部影片有年齡限制。
|
|
|
|
|
\n鑑於 YouTube 就年齡限制影片嘅新政策,NewPipe 存取唔到條片嘅任何影像串流,所以播放唔到。</string>
|
|
|
|
|
<string name="unknown_content">[未知]</string>
|
|
|
|
|
<string name="export_data_title">匯出資料庫</string>
|
|
|
|
|
<string name="recaptcha_cookies_cleared">抹走咗 reCAPTCHA Cookie</string>
|
|
|
|
|
<string name="resume_on_audio_focus_gain_title">恢復播放</string>
|
|
|
|
|
<string name="resume_on_audio_focus_gain_summary">打斷 (例如有電話) 完之後繼續播放</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_watch_history_summary">記低睇過嘅影片</string>
|
|
|
|
|
<string name="autoplay_title">自動播放</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_category_updates_title">更新</string>
|
|
|
|
|
<string name="help">說明</string>
|
|
|
|
|
<string name="youtube_restricted_mode_enabled_title">開啟 YouTube 嘅「嚴格篩選模式」</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_streams_available_download">冇串流下載得到</string>
|
|
|
|
|
<string name="permission_display_over_apps">畀權限去喺其他 app 上面顯示</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_report_open_issue_button_text">去 GitHub 度報告</string>
|
|
|
|
|
<string name="comments_tab_description">留言</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="related_items_tab_description">咁上下嘅嘢</string>
|
2021-11-30 13:11:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="description_tab_description">描述</string>
|
|
|
|
|
<string name="player_stream_failure">播放唔到呢個串流</string>
|
|
|
|
|
<string name="player_unrecoverable_failure">發生無法復原嘅播放器錯誤</string>
|
|
|
|
|
<string name="external_player_unsupported_link_type">外置播放器唔支援呢類型嘅連結</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_streams_empty">搵唔到影像串流</string>
|
|
|
|
|
<string name="audio_streams_empty">搵唔到聲音串流</string>
|
|
|
|
|
<string name="missing_file">檔案搬走咗或刪除咗</string>
|
|
|
|
|
<string name="invalid_file">個檔案唔喺度,又或者欠缺讀寫權限</string>
|
|
|
|
|
<string name="file_name_empty_error">檔名冇得留空</string>
|
|
|
|
|
<string name="player_recoverable_failure">復原緊播放器錯誤</string>
|
|
|
|
|
<string name="invalid_directory">冇呢個資料夾</string>
|
|
|
|
|
<string name="invalid_source">冇呢個檔案/內容來源</string>
|
|
|
|
|
<string name="saved_tabs_invalid_json">讀取唔到儲存咗嘅分頁,所以用返預設分頁</string>
|
|
|
|
|
<string name="restore_defaults">還原返預設噉樣</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_occurred_detail">發生錯誤:%1$s</string>
|
|
|
|
|
<string name="restore_defaults_confirmation">您係咪要還原返做預設嗰個樣?</string>
|
|
|
|
|
<string name="copy_for_github">複製執咗格式嘅報告</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_no_results">乜都搵唔到</string>
|
2019-05-08 17:17:54 +00:00
|
|
|
|
<string name="enumeration_comma">、</string>
|
2022-01-06 04:42:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="name">名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="accept">接受</string>
|
|
|
|
|
<string name="close">關閉</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_failed">下載失敗</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="download_finished_notification">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">完成咗 %s 個下載</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="generate_unique_name">產生獨一無二嘅名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="import_file_title">匯入檔案</string>
|
|
|
|
|
<string name="export_ongoing">匯出緊…</string>
|
|
|
|
|
<string name="previous_export">先前嘅匯出</string>
|
|
|
|
|
<string name="import_network_expensive_warning">惟請注意:呢項操作可能相當消耗網絡數據。
|
|
|
|
|
\n
|
|
|
|
|
\n您係咪要繼續?</string>
|
|
|
|
|
<string name="never">幾時都唔使</string>
|
|
|
|
|
<string name="auto">自動</string>
|
2022-02-26 17:46:02 +00:00
|
|
|
|
<string name="low_quality_smaller">低畫質 (細格啲)</string>
|
2022-01-06 04:42:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="dont_show">唔顯示</string>
|
|
|
|
|
<string name="app_update_notification_content_text">撳一下去下載</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_views">無觀看次數</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="listening">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%s 個人聽緊</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="dismiss">明白</string>
|
|
|
|
|
<string name="queued">排緊隊</string>
|
|
|
|
|
<string name="post_processing">後期處理緊</string>
|
|
|
|
|
<string name="paused">暫停咗</string>
|
|
|
|
|
<string name="limit_data_usage_none_description">無限制</string>
|
|
|
|
|
<string name="playlist_no_uploader">自動產生 (搵唔到上載者)</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_file_replacement_character_title">代替字元</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_valid_zip_file">個 ZIP 檔無效</string>
|
|
|
|
|
<string name="most_liked">最多讚</string>
|
|
|
|
|
<string name="export_complete_toast">匯出咗</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="views">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%s 次觀看</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="no_one_watching">無人睇緊</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="videos">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%s 部影片</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="no_comments">無留言</string>
|
|
|
|
|
<string name="msg_calculating_hash">計算緊雜湊</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_file_charset_title">檔名准用啲咩字元</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_file_replacement_character_summary">無效嘅字元會用呢一楷嚟代替</string>
|
|
|
|
|
<string name="website_encouragement">去 NewPipe 網站睇更多資訊同最新消息。</string>
|
|
|
|
|
<string name="read_privacy_policy">閱讀私隱政策</string>
|
|
|
|
|
<string name="import_complete_toast">匯入咗</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferred_player_fetcher_notification_title">攞緊資訊…</string>
|
|
|
|
|
<string name="resize_fill">填滿</string>
|
|
|
|
|
<string name="resize_zoom">縮放</string>
|
|
|
|
|
<string name="subscriptions_import_unsuccessful">匯入唔到訂閱</string>
|
|
|
|
|
<string name="playback_tempo">節奏</string>
|
|
|
|
|
<string name="playback_speed_control">播放速度控掣</string>
|
|
|
|
|
<string name="systems_language">系統預設噉樣</string>
|
|
|
|
|
<string name="manual_update_title">檢查有冇更新</string>
|
|
|
|
|
<string name="app_language_title">個 App 用咩文</string>
|
|
|
|
|
<string name="remove_watched">睇咗嗰啲剷咗佢</string>
|
|
|
|
|
<string name="remove_watched_popup_title">係咪要剷走睇咗嘅影片?</string>
|
|
|
|
|
<string name="website_title">網站</string>
|
|
|
|
|
<string name="privacy_policy_title">NewPipe 嘅私隱政策</string>
|
|
|
|
|
<string name="rename_playlist">改過個名</string>
|
|
|
|
|
<string name="playback_pitch">音高</string>
|
|
|
|
|
<string name="missions_header_finished">完成咗</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_videos">無影片</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_player">影片播放器</string>
|
|
|
|
|
<string name="wifi_only">僅限用 Wi-Fi 嘅時候</string>
|
2022-02-26 17:46:02 +00:00
|
|
|
|
<string name="high_quality_larger">高畫質 (大格啲)</string>
|
2022-01-06 04:42:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_subscribers">無訂閱者</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="subscribers">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%s 位訂閱者</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="subscribers_count_not_available">訂閱者人數不詳</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="watching">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%s 個人睇緊</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="no_one_listening">無人聽緊</string>
|
|
|
|
|
<string name="more_than_100_videos">100+ 部影片</string>
|
|
|
|
|
<string name="infinite_videos">∞ 部影片</string>
|
|
|
|
|
<string name="comments_are_disabled">未開放留言</string>
|
|
|
|
|
<string name="create">建立</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_dir_yet">未設定下載資料夾,請立即揀選預設嘅下載資料夾</string>
|
2022-01-06 04:42:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="one_item_deleted">刪除咗 1 個項目。</string>
|
|
|
|
|
<string name="recaptcha_solve">執執佢</string>
|
|
|
|
|
<string name="toast_no_player">未裝 app 嚟播放呢個檔案</string>
|
|
|
|
|
<string name="recaptcha_done_button">搞掂</string>
|
|
|
|
|
<string name="privacy_policy_encouragement">NewPipe 專案非常認真看待您嘅私隱。因此,呢個 app 未徵得您嘅同意係唔會收集任何資料。
|
|
|
|
|
\nNewPipe 嘅私隱政策,詳加解釋當您傳送彈 app 報告嘅時候有咩資料會傳送同保存。</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_last_played">最近播放</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_most_played">最常播放</string>
|
|
|
|
|
<string name="main_page_content">頭版內容</string>
|
|
|
|
|
<string name="main_page_content_summary">頭版要擺放邊啲分頁</string>
|
2022-02-26 17:46:02 +00:00
|
|
|
|
<string name="main_page_content_swipe_remove">打橫掃走啲項目去剷走佢</string>
|
2022-01-06 04:42:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="blank_page_summary">空白頁</string>
|
|
|
|
|
<string name="localization_changes_requires_app_restart">重新開過個 app 之後就會轉新語言</string>
|
|
|
|
|
<string name="trending">時興</string>
|
|
|
|
|
<string name="top_50">頭位 50</string>
|
|
|
|
|
<string name="new_and_hot">最新同大熱</string>
|
|
|
|
|
<string name="could_not_import_all_files">警告:未能匯入晒全部檔案。</string>
|
|
|
|
|
<string name="override_current_data">噉樣做會冚咗您而家嘅設定個囉噃。</string>
|
|
|
|
|
<string name="import_settings">您想唔想匯入埋啲設定?</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_unable_to_load_comments">載入唔到留言</string>
|
|
|
|
|
<string name="recently_added">最近新加</string>
|
|
|
|
|
<string name="play_queue_remove">剷咗佢</string>
|
|
|
|
|
<string name="play_queue_stream_detail">詳細資料</string>
|
|
|
|
|
<string name="unmute">唔使靜音</string>
|
|
|
|
|
<string name="background_player">背景播放器</string>
|
|
|
|
|
<string name="popup_player">浮面播放器</string>
|
|
|
|
|
<string name="always_ask_open_action">幾時都問</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferred_player_fetcher_notification_message">載入緊請求嘅內容</string>
|
|
|
|
|
<string name="caption_setting_title">字幕</string>
|
|
|
|
|
<string name="caption_none">無字幕</string>
|
|
|
|
|
<string name="caption_auto_generated">自動產生</string>
|
|
|
|
|
<string name="resize_fit">貼合</string>
|
|
|
|
|
<string name="import_title">匯入</string>
|
|
|
|
|
<string name="import_from">由邊處匯入:</string>
|
|
|
|
|
<string name="export_to">匯出去邊處:</string>
|
|
|
|
|
<string name="import_ongoing">匯入緊…</string>
|
|
|
|
|
<string name="skip_silence_checkbox">無聲嘅時候快轉</string>
|
|
|
|
|
<string name="playback_reset">重設</string>
|
|
|
|
|
<string name="start_accept_privacy_policy">為符合歐盟嘅《通用數據保障條例》(GDPR) 規範,我哋謹請您注意 NewPipe 嘅私隱政策。請仔細閱讀。
|
|
|
|
|
\n您必須接受先可以傳送錯誤報告畀我哋。</string>
|
|
|
|
|
<string name="decline">拒絕</string>
|
|
|
|
|
<string name="limit_mobile_data_usage_title">用流動數據嘅時候限制解像度</string>
|
|
|
|
|
<string name="updates_setting_title">更新</string>
|
|
|
|
|
<string name="updates_setting_description">出咗新版本嘅時候,顯示通知提示升級個 app</string>
|
|
|
|
|
<string name="manual_update_description">手動檢查下有冇新版本</string>
|
|
|
|
|
<string name="app_update_notification_content_title">NewPipe 出咗更新!</string>
|
|
|
|
|
<string name="missions_header_pending">仲等緊</string>
|
|
|
|
|
<string name="recovering">恢復緊</string>
|
|
|
|
|
<string name="permission_denied">動作被系統拒絕咗</string>
|
|
|
|
|
<string name="checking_updates_toast">檢查緊有冇更新…</string>
|
|
|
|
|
<string name="overwrite">覆寫</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="hours">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 個鐘</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="days">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 日</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="fragment_feed_title">有咩新嘢</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="seconds">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 秒</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="minutes">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 分鐘</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="rename">改過個名</string>
|
|
|
|
|
<string name="charset_letters_and_digits">字母同數目字</string>
|
|
|
|
|
<string name="charset_most_special_characters">大部份特殊字元</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_category_downloads_title">下載</string>
|
|
|
|
|
<string name="donation_title">課金</string>
|
|
|
|
|
<string name="subscriptions_export_unsuccessful">匯出唔到訂閱</string>
|
|
|
|
|
<string name="caption_setting_description">修改播放器字幕啲字嘅大細同背景款式。要重新開過個 app 先會生效</string>
|
|
|
|
|
<string name="subtitle_activity_recaptcha">執好就撳一下「搞掂」</string>
|
|
|
|
|
<string name="mute">靜音</string>
|
|
|
|
|
<string name="processing_may_take_a_moment">處理緊… 可能要等等</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="crash_the_player">令播放器閃退</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="auto_queue_toggle">自動輪候</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_view_history_alert">係咪要全部剷走晒睇過嘅紀錄?</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_meta_info_title">顯示元資訊</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_meta_info_summary">關閉去隱藏元資訊窗口,收起有關串流創作者、串流內容或者搜尋請求嘅額外資訊</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_hold_to_append_title">顯示「撳住就輪候」提示</string>
|
|
|
|
|
<string name="peertube_instance_url_summary">揀選啱您心水嘅 PeerTube 站</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_category_history_title">紀錄與快取</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_channel_description">NewPipe 播放器嘅通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_cache_wipe_title">抹除元資料快取</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_cache_wipe_complete_notice">抹除咗元資料快取</string>
|
|
|
|
|
<string name="auto_queue_title">自動輪候接續落串流</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="auto_queue_summary">排隊播要完嘅時候 (又未設定循環播放) 就追加一條咁上下嘅串流</string>
|
2022-02-18 19:37:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="peertube_instance_url_title">PeerTube 站</string>
|
|
|
|
|
<string name="peertube_instance_url_help">去 %s 發掘啱您心水嘅站</string>
|
|
|
|
|
<string name="playlists">播放清單</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_report_channel_name">問題報告通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_report_channel_description">報告問題嘅通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="clear_views_history_summary">剷走播放過嘅串流同播放到邊個位嘅紀錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="watch_history_deleted">剷走咗睇過嘅紀錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_report_notification_title">NewPipe 遇到問題,撳一下去報告</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_report_notification_toast">發生問題,詳見通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="detail_drag_description">拖拉執排位</string>
|
|
|
|
|
<string name="drawer_header_description">轉換服務,而家揀選咗嘅係:</string>
|
2022-02-26 17:46:02 +00:00
|
|
|
|
<string name="list_view_mode">清單檢視模式</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_progress_lost">做噉一半冇咗,因為個檔案刪除咗</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_timeout">連線等太耐</string>
|
|
|
|
|
<string name="start_downloads">開始晒所有下載</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_queue_limit_desc">下載排隊逐個嚟,唔要一次過</string>
|
|
|
|
|
<string name="recent">近期</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_terminated">帳戶已被終止</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_language">語言</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_support">支援</string>
|
|
|
|
|
<string name="overwrite_failed">覆寫唔到個檔案</string>
|
|
|
|
|
<string name="pause_downloads">暫停晒所有下載</string>
|
|
|
|
|
<string name="on">開</string>
|
|
|
|
|
<string name="tablet_mode_title">平板電腦模式</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_file_creation">個檔案建立唔到</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_item_search_history">您係咪想喺搜尋紀錄度刪除呢個項目?</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_error">睇下咩問題</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_already_running">有個整緊嘅下載撞名</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_already_pending">有個等緊嘅下載撞名</string>
|
|
|
|
|
<string name="max_retry_desc">試盡幾多次就取消個下載算數</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_thumbnail_summary">喺鎖定畫面背景同埋通知都擺放縮圖</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_has_started">開始咗下載</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_age_limit">年齡限制</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_app_to_open_intent">您部機冇 app 開到佢</string>
|
|
|
|
|
<string name="youtube_music_premium_content">呢部影片係 YouTube Music Premium 會員限定,因此 NewPipe 未能串流或下載。</string>
|
|
|
|
|
<string name="night_theme_summary">揀選啱您心水嘅夜色主題 — %s</string>
|
|
|
|
|
<string name="paid_content">呢部內容係付費使用者限定,因此 NewPipe 未能串流或下載。</string>
|
|
|
|
|
<string name="select_night_theme_toast">您可以喺下面揀選啱您心水嘅夜色主題</string>
|
|
|
|
|
<string name="description_select_disable">停用揀選描述入面嘅文字</string>
|
|
|
|
|
<string name="grid">一格格</string>
|
|
|
|
|
<string name="list">一行行</string>
|
|
|
|
|
<string name="add_to_playlist">加入去播放清單</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_playlist">新嘅播放清單</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_channel_details">顯示頻道詳情</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_http_not_found">唔見影</string>
|
|
|
|
|
<string name="select_a_playlist">揀選一個播放清單</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_http_unsupported_range">伺服器唔接受多執行緒下載,請改用 @string/msg_threads = 1 再試下啦</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_connect_host">連接唔到伺服器</string>
|
|
|
|
|
<string name="playlist_page_summary">播放清單頁面</string>
|
|
|
|
|
<string name="hold_to_append">撳住就輪候</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_path_creation">目的地資料夾建立唔到</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_ssl_exception">建立唔到安全連線</string>
|
|
|
|
|
<string name="start_here_on_background">喺幕後開始播放</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_insufficient_storage">部機冇晒位</string>
|
|
|
|
|
<string name="max_retry_msg">頂櫳重試幾多次</string>
|
|
|
|
|
<string name="pause_downloads_on_mobile_desc">若然有機會用到流動數據嘅時候,或者用得著,雖則有啲下載或者冇得暫停</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_queue_limit">輪住下載</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_privacy_internal">內部</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_privacy_private">私人</string>
|
|
|
|
|
<string name="stop">停止</string>
|
|
|
|
|
<string name="pause_downloads_on_mobile">按用量收費嘅網絡就閘住</string>
|
|
|
|
|
<string name="clear_download_history">抹走下載紀錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="confirm_prompt">您想抹走您嘅下載紀錄,定係想剷走晒所有下載咗嘅檔案?</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_downloaded_files">剷走下載咗嘅檔案</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="deleted_downloads_toast">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">刪除咗 %1$s 個下載</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="downloads_storage_ask_title">問我要下載去邊</string>
|
|
|
|
|
<string name="enqueue">排隊尾</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_unknown_host">搵唔到伺服器</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_http_no_content">伺服器冇傳回資料</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_postprocessing_failed">後期處理失敗</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_postprocessing_stopped">NewPipe 未搞掂個檔案就關閉咗</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_download_resource_gone">呢個下載恢復唔到</string>
|
|
|
|
|
<string name="overwrite_finished_warning">同個下載咗嘅檔案撞名</string>
|
|
|
|
|
<string name="overwrite_unrelated_warning">同個現有嘅檔案撞名</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="feed_group_dialog_selection_count">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">揀選咗 %d 個</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="feed_group_dialog_select_subscriptions">揀選訂閱</string>
|
|
|
|
|
<string name="feed_group_dialog_empty_selection">未有揀選訂閱</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_thumbnail_title">顯示縮圖</string>
|
|
|
|
|
<string name="detail_sub_channel_thumbnail_view_description">頻道嘅頭像縮圖</string>
|
|
|
|
|
<string name="channel_created_by">由 %s 建立</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_detail_by">出自 %s</string>
|
|
|
|
|
<string name="chapters">章節</string>
|
|
|
|
|
<string name="content_not_supported">呢部內容 NewPipe 仲未支援。
|
|
|
|
|
\n
|
|
|
|
|
\n希望未來會喺日後嘅版本支援啦。</string>
|
|
|
|
|
<string name="feed_toggle_show_played_items">顯示睇過嘅項目</string>
|
|
|
|
|
<string name="service_provides_reason">%s 話理由如下:</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_appropriate_file_manager_message">搵唔到合適嘅檔案總管進行呢個動作。
|
|
|
|
|
\n請安裝一個檔案管理程式,又或者試下喺下載設定度停用「%s」。</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_appropriate_file_manager_message_android_10">搵唔到合適嘅檔案總管進行呢個動作。
|
|
|
|
|
\n請安裝一個與儲存空間存取框架兼容嘅檔案管理程式。</string>
|
|
|
|
|
<string name="georestricted_content">呢部內容限區,喺您所在國家未有提供。</string>
|
|
|
|
|
<string name="soundcloud_go_plus_content">呢首 (至少喺您所在國家而言) 係 SoundCloud Go+ 單曲,因此 NewPipe 未能串流或下載。</string>
|
|
|
|
|
<string name="private_content">呢部內容屬於私人,因此 NewPipe 未能串流或下載。</string>
|
|
|
|
|
<string name="auto_device_theme_title">自動 (跟返部機嘅主題色系)</string>
|
|
|
|
|
<string name="featured">精選</string>
|
|
|
|
|
<string name="radio">廣播</string>
|
|
|
|
|
<string name="description_select_note">您而家可以揀選喺描述入面嘅文字喇。不過要單聲,喺揀選模式嘅時候,個頁面可能眨眨下,同埋啲連結會撳唔到。</string>
|
|
|
|
|
<string name="description_select_enable">啟用揀選描述入面嘅文字</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_licence">版權協議</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_category">分類</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_tags">標籤</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_privacy">公開設定</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_thumbnail_url">縮圖 URL</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_privacy_public">公開</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_privacy_unlisted">憑網址瀏覽</string>
|
|
|
|
|
<string name="detail_pinned_comment_view_description">置頂留言</string>
|
|
|
|
|
<string name="detail_heart_img_view_description">創作者畀咗心心</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_website_license">開啟網站</string>
|
|
|
|
|
<string name="off">關</string>
|
|
|
|
|
<string name="metadata_host">主機</string>
|
2022-04-27 19:02:14 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_hold_to_append_summary">喺影片詳情撳一下「幕後播」或「浮面播」個掣嘅時候顯示提示</string>
|
2022-02-26 17:46:02 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_history">紀錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_history">紀錄</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="enqueue_next_stream">攝下個等陣播</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_leak_canary_summary">記憶體洩露監測喺傾卸堆疊嘅時候,或者會導致個 app 冇反應</string>
|
|
|
|
|
<string name="drawer_close">閂選單</string>
|
|
|
|
|
<string name="enqueued_next">攝咗做下個等陣播</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_category_player_behavior_title">點做法</string>
|
|
|
|
|
<string name="hash_channel_description">影片雜湊進度嘅通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="empty_subscription_feed_subtitle">大笪地</string>
|
|
|
|
|
<string name="clear_search_history_title">抹走搜尋紀錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="clear_search_history_summary">刪除搜尋關鍵字嘅紀錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_search_history_alert">係咪要全部剷走晒搜尋嘅紀錄?</string>
|
|
|
|
|
<string name="channel_page_summary">頻道頁面</string>
|
|
|
|
|
<string name="select_a_channel">揀選一個頻道</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_play_queue">排隊播</string>
|
|
|
|
|
<string name="play_queue_audio_settings">聲音設定</string>
|
|
|
|
|
<string name="drawer_open">開選單</string>
|
|
|
|
|
<string name="set_as_playlist_thumbnail">揀做播放清單縮圖</string>
|
|
|
|
|
<string name="playlist_creation_success">整咗個播放清單</string>
|
|
|
|
|
<string name="playlist_add_stream_success">加咗入播放清單</string>
|
|
|
|
|
<string name="leak_canary_not_available">LeakCanary 用唔到</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_memory_leaks">顯示記憶體洩露</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_disposed_exceptions_summary">強制報告喺片段或活動週期棄置後送遞唔到嘅 Rx 例外狀況</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_crash_the_player_title">顯示「令播放器閃退」</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_crash_the_player_summary">用播放器嘅時候顯示一個閃退選項</string>
|
|
|
|
|
<string name="crash_the_app">令個 app 閃退</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_error_snackbar">顯示一則錯誤橫條</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_error_notification">建立一則錯誤通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="remove_watched_popup_yes_and_partially_watched_videos">好,包括埋睇過但未睇晒嘅影片</string>
|
|
|
|
|
<string name="new_seek_duration_toast">礙於 ExoPlayer 所限,快轉長短經已改為 %d 秒</string>
|
|
|
|
|
<string name="hash_channel_name">影片雜湊通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="enqueued">排咗去隊尾</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferred_open_action_settings_title">揀定「開啟」動作</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferred_open_action_settings_summary">預設開啟內容嘅時候做咩好 — %s</string>
|
|
|
|
|
<string name="unhook_checkbox">脫鈎 (聲音可能會失真)</string>
|
|
|
|
|
<string name="playback_step">飛前一格</string>
|
|
|
|
|
<string name="downloads_storage_use_saf_summary_api_19">Android KitKat 以及樓下唔支援「儲存空間存取框架」</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_playlist_bookmarked_yet">未有收起嘅播放清單</string>
|
|
|
|
|
<string name="play_all">照單全播</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_channel_subscribed_yet">未有頻道訂閱</string>
|
|
|
|
|
<string name="playlist_thumbnail_change_success">轉咗播放清單縮圖。</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_disposed_exceptions_title">報告週期完結後嘅錯誤</string>
|
|
|
|
|
<string name="downloads_storage_ask_summary_no_saf_notice">每次下載都會問您要儲存去邊</string>
|
|
|
|
|
<string name="downloads_storage_ask_summary">每次下載都會問您要儲存去邊。
|
|
|
|
|
\n如果您想儲存落外置 SD 卡入面,請啟用系統資料夾揀選器 (SAF)</string>
|
|
|
|
|
<string name="downloads_storage_use_saf_title">用系統資料夾揀選器 (SAF)</string>
|
|
|
|
|
<string name="remove_watched_popup_warning">加入去播放清單之前或之後睇過嘅影片都會剷走個囉喎。
|
|
|
|
|
\n您肯定?剷走咗冇得掹個囉喎!</string>
|
|
|
|
|
<string name="downloads_storage_use_saf_summary">「儲存空間存取框架」呢壇嘢,俾您下載落外置 SD 卡嗰度</string>
|
|
|
|
|
<string name="downloads_storage_use_saf_summary_api_29">Android 10 打上局住要用「儲存空間存取框架」</string>
|
2022-04-29 14:11:28 +00:00
|
|
|
|
<string name="progressive_load_interval_exoplayer_default">ExoPlayer 預設值</string>
|
2022-03-14 15:46:01 +00:00
|
|
|
|
<string name="download_to_sdcard_error_title">外置儲存空間用唔到</string>
|
|
|
|
|
<string name="enqueue_stream">排隊尾輪候播</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_history_deleted">刪除咗搜尋紀錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_to_sdcard_error_message">冇得下載落外置 SD 卡嗰度。要唔要重設下載資料夾位置?</string>
|
|
|
|
|
<string name="start_here_on_popup">喺浮面開始播放</string>
|
|
|
|
|
<string name="bookmark_playlist">收起播放清單</string>
|
|
|
|
|
<string name="unbookmark_playlist">唔再收起</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_playlist_prompt">係咪要刪除呢個播放清單?</string>
|
2022-04-27 19:02:14 +00:00
|
|
|
|
<string name="settings_category_player_notification_title">播放器通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_category_player_notification_summary">調整目前播放緊嘅串流嘅通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="streams_notification_channel_description">訂閱有新加串流嘅通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="loading_stream_details">載入緊串流詳細資料…</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_streams_notifications_summary">通知訂閱有新加串流</string>
|
|
|
|
|
<string name="streams_notifications_interval_title">檢查頻率</string>
|
|
|
|
|
<string name="streams_notifications_network_title">須要網絡連線</string>
|
|
|
|
|
<string name="any_network">不拘任何網絡</string>
|
|
|
|
|
<string name="get_notified">收取通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="you_successfully_subscribed">您現已訂閱呢個頻道</string>
|
|
|
|
|
<string name="toggle_all">全部切換</string>
|
|
|
|
|
<string name="check_new_streams">執行檢查有冇新加串流</string>
|
|
|
|
|
<string name="notifications">通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="streams_notification_channel_name">新加串流</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="new_streams">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%s 個新加串流</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="enable_streams_notifications_title">新加串流通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_downloaded_files_confirm">係咪要喺磁碟機上面消除晒全部下載咗嘅檔案?</string>
|
|
|
|
|
<string name="notifications_disabled">通知已停用</string>
|
|
|
|
|
<string name="tracks">單曲</string>
|
2019-03-08 10:17:44 +00:00
|
|
|
|
</resources>
|